LPM25/2014 ID intern unic: 352472 Версия на русском |
Versiunea originala Fişa actului juridic |
Republica Moldova | |
PARLAMENTUL | |
LEGE
Nr. 25
din 13.03.2014 | |
pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Indonezia privind abolirea regimului de vize pentru titularii paşapoartelor diplomatice şi de serviciu | |
Publicat : 18.04.2014 în Monitorul Oficial Nr. 92-98 art Nr : 220 | |
MODIFICAT RMO339 din 08.11.14, MO339/08.11.14 art.3 Parlamentul adoptă prezenta lege organică. Art. 1. – Se ratifică Acordul dintre Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Indonezia privind abolirea regimului de vize pentru titularii paşapoartelor diplomatice şi de serviciu, semnat la Chişinău la 10 decembrie 2013. Art. 2. – Guvernul va întreprinde măsurile necesare pentru realizarea prevederilor acordului nominalizat. Art. 3. – Ministerul Afacerilor Externe şi Integrării Europene va notifica Guvernul Republicii Indonezia despre ratificarea acordului menţionat. PREŞEDINTELE PARLAMENTULUI Igor CORMAN Nr. 25. Chişinău, 13 martie 2014. ACORD
Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Indonezia, denumite în continuare „Părţi”, ÎNTRE GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA ŞI GUVERNUL REPUBLICII INDONEZIA PRIVIND ABOLIREA REGIMULUI DE VIZE PENTRU TITULARII PAŞAPOARTELOR DIPLOMATICE ŞI DE SERVICIU Dorind să promoveze dezvoltarea ulterioară a relaţiilor bilaterale şi cooperarea între cele două state, Exprimându-şi disponibilitatea de a aboli, pentru cetăţenii celor două state titulari de paşapoarte diplomatice şi de serviciu, regimul de vize de intrare pe teritoriul fiecăreia, În corespundere cu legislaţia şi reglementările statelor în cauză, Au convenit asupra celor ce urmează: ARTICOLUL 1
1. Cetăţenii Republicii Indonezia, posesori ai paşapoartelor diplomatice şi de serviciu valabile, sunt scutiţi de obligaţia de a obţine o viză pentru a intra, a tranzita sau a sta pe teritoriul Republicii Moldova pentru o perioadă de până la 90 (nouăzeci) pe parcursul a 6 luni de la data primei intrări în ţară. Această perioadă poate fi prelungită de către autorităţile competente ale Republicii Moldova.Scutirea de viză 2. Cetăţenii Republicii Moldova, posesori ai paşapoartelor diplomatice şi de serviciu valabile, sunt scutiţi de obligaţia de a obţine o viză pentru a intra, tranzita sau sta pe teritoriul Republicii Indonezia pentru o perioadă de până la 30 (treizeci) de zile pentru fiecare vizită. ARTICOLUL 2
Durata de valabilitate a paşaportului diplomatic şi de serviciu pentru cetăţenii statului fiecărei Părţi trebuie să fie de cel puţin 6 (şase) luni de la data intrării pe teritoriul celeilalte părţi.Durata de valabilitate a paşapoartelor ARTICOLUL 3
Resortisanţii statelor Părţi, care fac obiectul dispoziţiilor prezentului Acord, pot intra, ieşi şi tranzita teritoriul statului celeilalte Părţi, în oricare din punctele deschise traficului internaţional de trecere a frontierei, cu condiţia respectării legilor şi reglementărilor statului respectivei Părţi, care reglementează procedurile de intrare, călătorie, şedere şi ieşire a străinilor.Condiţiile de intrare şi de ieşire ARTICOLUL 4
1. Autorităţile competente ale statelor Părţi îşi rezervă dreptul de a refuza intrarea pe teritoriul său, sau să întrerupă şederea, pentru oricare persoană care cade sub incidenţa scutirii de viză în corespundere cu prezentul Acord, din motive de securitate naţională, ordine publică sau sănătate publică. Drepturile Autorităţilor 2. Cetăţenii statului uneia dintre Părţi, titulari ai paşapoartelor diplomatice şi de serviciu trebuie să respecte legile şi reglementările statului gazdă în timpul şederii pe teritoriul statului gazdă. 3. Părţile trebuie imediat să se informeze reciproc în formă scrisă prin canale diplomatice referitor la anumite schimbări în legislaţia şi reglementările naţionale ale acestora, care reglementează intrarea, tranzitul şi ieşirea străinilor. ARTICOLUL 5
Titularii paşapoartelor diplomatice şi de serviciu ai oricărei dintre Părţi care sunt desemnaţi să activeze într-o misiune diplomatică sau oficiu consular pe teritoriul celuilalt stat Parte, inclusiv membrii familiilor lor (prin termenul membru al familiei se înţelege soţul/soţia, copii necăsătoriţi, neangajaţi în câmpul muncii şi părinţii aflaţi la întreţinerea acestora), vor fi obligaţi să obţină viză de intrare corespunzătoare de la misiunile diplomatice sau oficiile consulare ale statului celeilalte Părţi înainte de a intra pe teritoriul celuilalt stat Parte. Ei pot intra, rămâne şi părăsi statul de reşedinţă în timpul termenului de numire.Vizele pentru membrii misiunilor diplomatice şi consulare ARTICOLUL 6
Acordul poate fi suspendat de către ambele Părţi, în întregime sau parţial, din motive de securitate naţională, ordine publică sau sănătate publică, fapt care trebuie comunicat oficial celeilalte Părţi, împreună cu motivele suspendării, prin canale diplomatice, dar cel puţin cu 72 (şaptezeci şi două) ore înainte.Suspendarea ARTICOLUL 7
1. Părţile, prin canale diplomatice, vor face schimbul specimenelor paşapoartelor specificate în Articolul 1 al prezentului Acord nu mai târziu de 30 (treizeci) de zile de la data semnării prezentului Acord.Specimenele paşapoartelor 2. În cazul introducerii de noi paşapoarte diplomatice şi de serviciu, precum şi modificării ale celor existente, Părţile se vor informa reciproc, în formă scrisă, prin canale diplomatice, despre orice modificare nu mai târziu de treizeci de 30 (treizeci) de zile înainte de introducerea lor oficială. ARTICOLUL 8
Orice litigii sau dispute care decurg din implementarea prevederilor prezentului Acord vor fi soluţionate pe cale amiabilă prin consultări sau negocieri dintre Părţi.Soluţionarea litigiilor ARTICOLUL 9
Acest Acord poate fi modificat sau revizuit, în caz de necesitate, prin consimţământul scris al părţilor. O astfel de modificare sau revizuire va intra în vigoare în conformitate cu prevederile paragrafului 1 al Articolului 10 din prezentul Acord şi va constitui parte integrantă a prezentului Acord.Amendamente ARTICOLUL 10
1. Prezentul Acord va intra în vigoare după şaizeci (60) de zile de la data ultimei notificări în scris, prin canale diplomatice, prin care părţile se informează reciproc cu privire la finalizarea procedurilor legale interne, necesare pentru intrarea acestuia în vigoare.Intrarea în vigoare 2. Prezentul Acord va rămâne în vigoare pentru o perioadă de 5 (cinci) ani şi se reînnoieşte automat pentru perioade de 5 (cinci) ani, cu excepţia cazului în care una dintre Părţi decide să rezilieze prezentul Acord, prin notificarea scrisă a celeilalte Părţi prin canale diplomatice, cu 30 ( treizeci) de zile înainte de data încetării preconizate. ÎN CONSIDERAREA CELOR DE MAI SUS, subsemnaţii, având depline puteri, au semnat prezentul Acord. Întocmit la Chişinău, la 10 decembrie 2013, în două exemplare originale, în limba moldovenească, indoneziană şi engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul divergenţelor în interpretarea prezentului Acord, textul în limba engleză va prevala. [Alin. modificat prin RMO339 din 08.11.14, MO339/08.11.14 art.3] PENTRU GUVERNUL PENTRU GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA REPUBLICII INDONEZIA ________________________ ________________________ Valeriu Chiveri, Dian Triansyah Djani, viceministrul Afacerilor Externe directorul Direcţiei Generale pentru şi Integrării Europene America şi Europa |