HGO356/2014
ID intern unic:  353125
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
GUVERNUL
HOTĂRÎRE Nr. 356
din  26.05.2014
privind aprobarea Acordului de colaborare dintre
Ministerul Educaţiei al Republicii Moldova şi Ministerul
Învăţămîntului al Republicii Populare Chineze, semnat la
Beijing la 14 aprilie 2014
Publicat : 30.05.2014 în Monitorul Oficial Nr. 134-141     art Nr : 394
    Guvernul HOTĂRĂŞTE:
    1. Se aprobă Acordul de colaborare dintre Ministerul Educaţiei al Republicii Moldova şi Ministerul Învăţămîntului al Republicii Populare Chineze, semnat la Beijing la 14 aprilie 2014.
    2. Ministerul Afacerilor Externe şi Integrării Europene va notifica Ministerului Afacerilor Externe al Republicii Populare Chineze aprobarea Acordului nominalizat.
    3. Ministerul Educaţiei va întreprinde măsurile necesare pentru realizarea prevederilor Acordului menţionat.

    PRIM-MINISTRU                                                     Iurie LEANCĂ

    Contrasemnează:
    Viceprim-ministru,
    ministrul afacerilor externe
    şi integrării europene                                                 Natalia Gherman
    Ministrul educaţiei                                                     Maia Sandu

    Nr. 356. Chişinău, 26 mai 2014.

ACORD
de colaborare dintre Ministerul Educaţiei al Republicii Moldova
 şi Ministerul Învăţămîntului al Republicii Populare Chineze
Beijing, 14 aprilie 2014
    Ministerul Educaţiei al Republicii Moldova şi Ministerul Învăţămîntului al Republicii Populare Chineze (denumite în continuare «Părţi»);
    dorind să dezvolte prietenia dintre popoarele celor două ţări, să extindă colaborarea între Părţi în domeniul învăţămîntului pe principii de egalitate, avantaj reciproc şi eficienţă,
    au convenit asupra următoarelor:
Articolul 1
    Părţile se vor informa reciproc cu privire la actele legislative şi normative referitoare la domeniul învăţămîntului din ţările lor.
Articolul 2
    Părţile se vor informa reciproc cu privire la progresele realizate în domeniul învăţămîntului (inclusiv în domeniul de formare a cadrelor didactice), realizările în învăţămînt şi ştiinţă şi realizările în activitatea instituţiilor de învăţămînt secundar general, secundar-profesional, instituţiilor de învăţămînt superior, instituţiilor de învăţămînt de tip nou, precum şi a instituţiilor de învăţămînt alternative.
Articolul 3
    În temeiul prezentului Acord, Părţile vor realiza anual schimb de bursieri, inclusiv studenţi din învăţămîntul superior, doctoranzi şi auditori ai cursurilor de formare profesională continuă. Anual, fiecare dintre Părţi va delega la studii în ţara celeilalte Părţi cel mult 20 de bursieri.
    Durata studiilor pentru studenţii din învăţămîntul superior şi doctorat se va stabili în funcţie de reglementările din sistemul de învăţămînt al Părţii primitoare: durata cursurilor de formare profesională continuă, de regulă, va fi de 11 luni, iar pentru cursurile de formare profesională continuă pentru calificări superioare – de 6 luni.
    Părţile îşi vor prezenta anual, nu mai tîrziu de 15 aprilie, documentele necesare ale candidaţilor la burse, iar acceptarea candidaţilor va fi confirmată de către Partea primitoarea nu mai tîrziu de data de 15 iulie a aceluiaşi an.
    Partea primitoare va scuti bursierii de plata pentru studii şi utilizarea materialelor didactice. Partea primitoare va asigura studenţilor locuri de cazare în cămine, bursă lunară şi asigurare medicală în condiţiile prevăzute de actele normative în vigoare a Părţii primitoare.
    Cheltuielile de transport tur-retur din ţara de origine pînă la locul desfăşurării studiilor vor fi acoperite de către bursieri. În caz de posibilitate, Partea trimiţătoare va acoperi cheltuielile respective.
Articolul 4
    Părţile vor sprijini studierea limbii oficiale de stat a celeilalte Părţi în instituţiile de învăţămînt din ţara sa. În temeiul prezentului Acord, Părţile vor examina aspectele ce ţin de posibilitatea invitării profesorilor de limbă şi literatură a celeilalte Părţi în scopul desfăşurării de activităţi de predare în instituţiile de învăţămînt din Partea primitoare.
Articolul 5
    Părţile vor încuraja schimbul de experienţă şi de bune practici în domeniul utilizării tehnologiilor informaţionale în învăţămînt.
Articolul 6
    Părţile vor susţine dezvoltarea colaborării între instituţiile de învăţămînt din cele două ţări şi vor consolida contactele dintre profesorii de la toate nivelurile de învăţămînt din cele două ţări.
Articolul 7
    În procesul realizării prezentului Acord şi în scopul monitorizării realizării prevederilor acestuia şi evaluării rezultatelor obţinute, Părţile vor face schimb de delegaţii, în componenţa cărora vor fi incluşi cel mult 5 persoane, iar durata vizitei delegaţiei nu va depăşi 5 zile.
    Partea trimiţătoare va suporta cheltuielile de transport ale delegaţiei sale pînă la capitala celeilalte Părţi. Partea primitoare va suporta cheltuielile delegaţiei pentru  masă, cazare şi transport intern, precum şi alte cheltuieli aferente vizitei respective.
Articolul 8
    Părţile vor contribui la diseminarea informaţiilor referitoare la realizările în domeniul învăţămîntului în cele două ţări prin intermediul televiziunii, radioului şi presei.
Articolul 9
    Asigurarea financiară a activităţilor în cadrul Acordului se va realiza în limitele alocaţiilor financiare aprobate în bugetele Părţilor în acest scop.
Articolul 10
    Orice neînţelegeri legate de realizarea prezentului Acord vor fi soluţionate de către Părţi, prin consultări sau negocieri, prin canale diplomatice.
Articolul 11
    Prezentul Acord intră în vigoare la data recepţionării de către Partea chineză, prin canale diplomatice, a notificării privind îndeplinirea de către Partea moldovenească a procedurilor interne necesare pentru intrarea acestuia în vigoare şi este valabil timp de cinci ani. Acţiunea acestuia va fi prelungită în mod automat pentru următoarea perioadă de cinci ani, dacă nici una dintre Părţi nu va notifica cealaltă Parte, în scris, prin canale diplomatice, cu cel puţin 6 luni înaintea expirării termenului de validitate a prezentului Acord, despre intenţia de a rezilia acţiunile acestuia.
    Prezentul Acord este semnat la Beijing la 14 aprilie 2014, în două exemplare, fiecare în limbile română, chineză şi rusă, toate textele fiind egal autentice.
    În caz de divergenţe în interpretarea sau aplicarea prevederilor prezentului Acord, textul în limba rusă va fi de referinţă.

    Pentru Ministerul Educaţiei                            Pentru Ministerul Învăţămîntului
    al Republicii Moldova                                   al Republicii Populare Chineze