AMAE/1995
ID intern unic:  356457
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 1995
din  12.09.1995
între Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Belarusi
privind garanţiile drepturilor cetăţenilor în domeniul asigurării cu pensii
*
Publicat : 30.12.1999 în Tratate Internationale Nr. 18     art Nr : 138     Data intrarii in vigoare : 15.11.1996
   * Semnat la Chişinău, la 12 septembrie 1995.
   În vigoare din 15 noiembrie 1996.

   Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Belarusi, denumite în continuare “Părţi Contractante”,
   reieşind din necesitatea protecţiei drepturilor cetăţenilor în domeniul asigurării cu pensii,
   aspirînd spre soluţionarea chestiunilor privind asigurarea cu pensii a cetăţenilor,
   animate de dorinţa de a dezvolta colaborarea în domeniul asigurării cu pensii,
   au convenit următoarele:
Articolul 1
   În sensul prezentului Acord, termenii de mai jos semnifică:
   legislaţie - legile, hotărîrile, regulamentele, precum şi alte acte normative privind asigurarea cu pensii;
   organe competente:
   - pentru Republica Moldova - Ministerul Muncii, Protecţiei Sociale şi Familiei al Republicii Moldova,
   - pentru Republica Belarusi - Ministerul Protecţiei Sociale al Republicii Belarusi;
   instituţie competentă - instituţiile şi organele împuternicite să realizeze asigurarea cu pensii;
   vechimea (asigurată) în muncă - durata activităţii de muncă, precum şi a altor activităţi, recunoscută ca atare de legislaţia Părţilor Contractante, pe parcursul căreia s-au achitat cotele pentru asigurarea cu pensii;
   cetăţeni - cetăţenii Republicii Moldova şi cetăţenii Republicii Belarusi, cetăţenii străini şi apatrizii, care domiciliază pe teritoriul oricăreia dintre Părţile Contractante, asupra cărora se extinde legislaţia acestor Părţi în domeniul asigurării cu pensii;
   domiciliu permanent - locul permanent sau predominant de trai al cetăţeanului, determinat sau recunoscut ca atare de legislaţia Părţilor Contractante.
Articolul 2
   Prezentul Acord reglementează chestiunile asigurării cu pensii a cetăţenilor care au domiciliat permanent pe teritoriul uneia dintre Părţile Contractante şi s-au strămutat cu domiciliul permanent pe teritoriul celeilalte Părţi Contractante şi se extinde asupra tuturor tipurilor de pensii de stat, care sunt stabilite sau vor fi stabilite de legislaţia fiecăreia dintre Părţile Contractante.
   Chestiunile privind asigurarea cu pensii a militarilor, persoanelor din corpul de comandă şi din trupele organelor afacerilor interne şi securităţii statului, altor cetăţeni, asigurarea cu pensii a cărora nu este stipulată de sistemul asigurărilor sociale de stat, precum şi a membrilor lor de familie se reglementează prin acorduri speciale.
Articolul 3
   Părţile Contractante acordă drepturi egale cu ale propriilor cetăţeni în domeniul asigurării cu pensii cetăţenilor celeilalte Părţi Contractante, care îşi au domiciliul permanent pe teritoriul său.
Articolul 4
   Asigurarea cu pensii a cetăţenilor Părţilor Contractante, precum şi a membrilor lor de familie se efectuează conform legislaţiei Părţii Contractante pe teritoriul căreia domiciliază permanent, dacă prezentul Acord nu prevede altfel.
Articolul 5
   La stabilirea pensiilor se ia în considerare vechimea (asigurată) în muncă, inclusiv a celei care oferă dreptul la pensii în condiţii avantajoase şi pentru vechime în muncă, obţinută conform legislaţiei fiecăreia dintre Părţile Contractante, inclusiv în perioada de pînă la intrarea în vigoare a prezentului Acord, precum şi pe teritoriul URSS pînă la 1 ianuarie 1992. Totodată, calcularea vechimii (asigurate) în muncă se efectuează în conformitate cu legislaţia acelei Părţi Contractante, care stabileşte pensia.
Articolul 6
   Cetăţenilor, care au domiciliat pe teritoriul uneia dintre Părţile Contractante şi după strămutarea pe teritoriul celeilalte Părţi Contractante s-au încadrat în cîmpul muncii, pensia li se calculează din salariul (venitul) avut pe teritoriul Părţii Contractante la noul domiciliu, în cazul în care au, conform legislaţiei Părţii Contractante în care s-au strămutat, vechimea (asigurată) minimă necesară de muncă pentru calcularea salariului la stabilirea pensiei. Cetăţenilor care nu au vechimea (asigurată) minimă necesară de muncă pentru calcularea salariului la stabilirea pensiei, cuantumul pensiei se determină din salariul mediu al unui lucrător de profesia şi calificarea respectivă al Părţii Contractante la noul domiciliu la momentul stabilirii pensiei, care se echivalează ultimei profesii şi calificări pe teritoriul Părţii Contractante la fostul domiciliu.
Articolul 7
   În cazul strămutării pensionarului de pe teritoriul uneia dintre Părţile Contractante pe teritoriul celeilalte Părţi Contractante pensia se suspendă (cu excepţia cazurilor prevăzute de partea a treia a prezentului articol şi articolul 8 din prezentul Acord) în modul prevăzut de legislaţia Părţii Contractante la fostul domiciliu.
   În cazul în care pensionarul a obţinut permisul de şedere permanentă, instituţia competentă a Părţii Contractante la noul domiciliu îi stabileşte pensia începînd cu luna pînă la care s-a efectuat plata de către Partea Contractantă la fostul domiciliu, dar se plăteşte cel mult pentru şase luni înainte de luna solicitării.
   În cazul strămutării pensionarului, căruia pe teritoriul uneia dintre Părţile Contractante i-a fost stabilită pensia în temeiuri neprevăzute de legislaţia celeilalte Părţi Contractante, pînă la apariţia dreptului la pensie (inclusiv la pensie de alt tip) conform legislaţiei Părţii Contractante la noul domiciliu, plata pensiei se efectuează de către Partea Contractantă care a stabilit-o.
Articolul 8
   Pensiile de invaliditate în urma mutilării în producţie şi pensiile de urmaş în cazul pierderii întreţinătorului în urma mutilării în producţie se stabilesc şi se plătesc de către Partea Contractantă, legislaţia căreia a fost aplicată lucrătorului la momentul mutilării.
   Pensiile de invaliditate în urma unei boli profesionale şi pensiile de urmaş în cazul pierderii întreţinătorului în urma unei boli profesionale se stabilesc şi se plătesc de către Partea Contractantă, legislaţia căreia a fost aplicată lucrătorului în perioada prestării muncii, care ar fi putut cauza această boală indiferent de faptul pe teritoriul cărei Părţi Contractante pentru prima dată a fost diagnosticată boala.
   Pensiile de invaliditate în urma unei boli profesionale şi pensiile de urmaş în cazul pierderii întreţinătorului în urma unei boli profesionale cauzate de activitatea de muncă prestată în perioada cînd lucrătorului i-a fost aplicată legislaţia fiecăreia din Părţile Contractante, se stabilesc şi se plătesc de către Partea Contractantă, pe teritoriul căreia a fost prestată ultima dată activitatea menţionată.
Articolul 13
   Problemele sau divergenţele ce pot apărea între Părţile Contractante în vederea interpretării sau aplicării prevederilor prezentului Acord se soluţionează pe calea tratativelor purtate între organele competente ale Părţilor Contractante.
Articolul 14
   Prezentul Acord urmează a fi ratificat în conformitate cu legislaţia Părţilor Contractante şi va intra în vigoare din ziua efectuării schimbului de instrumente de ratificare.
Articolul 15
   Fiecare dintre Părţile Contractante e în drept să denunţe prezentul Acord, notificînd despre aceasta în scris cealaltă Parte Contractantă. Acţiunea prezentului Acord se suspendă din ziua indicată în aviz, dar nu mai devreme de expirarea termenului de şase luni din ziua următoare după ziua primirii avizului.
   Drepturile născute în baza prevederilor prezentului Acord nu-şi pierd valabilitatea în cazul denunţării lui.
   Încheiat la Chişinău, la 12 septembrie 1995, în două exemplare, fiecare în limbile moldovenească, belarusă şi rusă, toate textele avînd aceeaşi valoare. În cazul apariţiei divergenţelor în vederea interpretării prevederilor prezentului Acord, drept temei al interpretării serveşte textul de limbă rusă.