AMAE/1993
ID intern unic:  356461
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 1993
din  16.06.1993
între Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul
Republicii Belarusi cu privire la comerţul liber
*
Publicat : 30.12.1999 în Tratate Internationale Nr. 18     art Nr : 56     Data intrarii in vigoare : 07.12.1994
   * Semnat la Minsk, la 16 iunie 1993.
   În vigoare din 7 decembrie 1994.

   Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Belarusi, denumite în continuare “Părţi Contractante”,
   tinzînd spre dezvoltarea relaţiilor comercial-economice între Republica Moldova şi Republica Belarusi, pe bază de egalitate şi avantaj reciproc,
   reieşind din dreptul suveran al fiecărui stat de a promova o politică economică externă independentă,
   intenţionînd să contribuie la creşterea performanţelor economice, la utilizarea totală a forţei de muncă, la creşterea productivităţii şi utilizării raţionale a resurselor,
   tinzînd să contribuie la dezvoltarea armonioasă şi creşterea comerţului mondial, la înlăturarea pierderilor din calea dezvoltării acestuia,
   au convenit asupra următoarelor:
Articolul 1
   1) Părţile Contractante nu aplică taxele vamale, impozitele şi încasările, care au o acţiune echivalentă asupra exportului şi/sau importului mărfurilor, ce provin de pe teritoriul vamal al uneia din Părţile Contractante şi care sunt destinate pentru teritoriul vamal al celeilalte Părţi Contractante.
   2) În scopurile prezentului Acord şi pe perioada lui de acţiune, drept mărfuri, provenite de pe teritoriul Părţii Contractante se subînţeleg mărfurile:
   a) fabricate complet pe teritoriul Părţii Contractante, sau b) supuse prelucrării pe teritoriul Părţii Contractante cu folosirea materiei prime, materialelor şi articolelor de completare cu provenienţa din terţe ţări, ce a schimbat în legătură cu aceasta apartenenţa lor conform clasificării Nomenclatorului de mărfuri a activităţii economice externe (N.M. A.E.E.) cel puţin după unul din primele patru semne;
   c) fabricate cu folosirea materiei prime, a materialelor şi articolelor de completare, indicate în punctul b) cu condiţia că preţul lor total nu depăşeşte cota fixată a preţului de export a mărfurilor propuse spre realizare.
   Mai detaliat regulile de provenienţă a mărfurilor vor fi coordonate de Părţile Contractante într-un document aparte, care va fi parte integrantă a prezentului Acord.
Articolul 2
   Fiecare Parte Contractantă nu va:
   - impune, direct sau indirect, mărfurile originare de pe teritoriul altei Părţi Contractante ce nimeresc sub acţiunea prezentului Acord cu impozite sau încasări care depăşesc impozitele sau încasările corespunzătoare, conform cărora sunt impuse mărfurile analoage de producţie internă sau mărfurile care provin din terţe ţări:
   - introduce, referitor la importul sau exportul mărfurilor, care nimeresc sub acţiunea prezentului Acord, oricare limitări (restricţii) speciale sau cerinţe, care în situaţia anloagă nu se aplică la mărfuri analoage de producţie internă sau mărfuri provenite din terţe ţări:
   - aplică, privitor la depozitarea, păstrarea, transportarea mărfurilor provenite de pe teritoriul altei Părţi Contractante, şi privitor la plăţile şi transferarea acestora, alte reguli, diferite de cele care se aplică în cazuri analoage în privinţa mărfurilor provenite din terţe ţări.
Articolul 3
   1) Părţile Contractante se vor abţine de la aplicarea limitărilor (restricţiilor) cantitative sau a măsurilor echivalente referitor la exportul şi/sau importul mărfurilor în cadrul prezentului Acord.
   2) Restricţiile cantitative faţă de exportul sau importul unor mărfuri pot fi stabilite pentru un termen determinat concret.
   3) Aceste restricţii trebuie să aibă un caracter excepţional şi pot fi aplicate numai în cazurile deficitului acut al mărfii date pe piaţa internă şi/sau deficitului acut al balanţei de plată.
   4) Partea care intenţionează să aplice restricţii cantitative în corespundere cu punctul 2) al articolului dat din timp informează despre aceasta cealaltă Parte şi-i oferă toată informaţia necesară despre motivele introducerii restricţiilor, formele, termenele posibile de aplicare a restricţiilor menţionate.
    Partea care a aplicat restricţiile cantitative neîntîrziat va începe consultări cu cealaltă Parte.
Articolul 4
   Toate achitările şi plăţile în cadrul colaborării economico-comerciale între Republica Moldova şi Republica Belarusi se vor efectua în corespundere cu acordul dintre băncile corespunzătoare ale Părţilor Contractante.
Articolul 5
   Fiecare Parte Contractantă nu va admite reexportul mărfurilor, conform nomenclatorului coordonat pe baza Protocoalelor anuale.
   Reexportul acestor mărfuri în terţe ţări poate fi efectuat numai cu acordul în formă scrisă şi cu condiţiile apreciate de producătorul acestor mărfuri. În caz de nerespectare a prezentelor reglementări Partea Contractantă, interesele căreia sunt lezate, are dreptul, în mod unilateral, să introducă măsuri de reglementare a exportului mărfurilor pe teritoriul statului, care a admis reexportul nesancţionat.
   În scopul articolului dat, drept reexport se subînţelege exportul mărfii care provine de pe teritoriul vamal al unei Părţi Contractante, după cum e indicat în punctul 2) al articolului 1 al prezentului Acord, de altă Parte Contractantă în afara hotarelor vamale ale ultimei cu scopul exportului într-o terţă ţară.
Articolul 6
   Părţile Contractante vor efectua regulat schimb de informaţie referitor la legi şi alte acte normative, ce ţin de activitatea economică, inclusiv de problemele comerţului, investiţiilor, impunerii fiscale, activităţii bancare şi de asigurare şi alte servicii financiare, de problemele transportului, vamei, inclusiv statistica vamală.
   Părţile Contractante comunică neîntîrziat una alteia despre modificările aduse legislaţiei naţionale, care pot influenţa îndeplinirea prezentului Acord.
   Organele împuternicite ale Părţilor Contractante vor coordona ordinea schimbului de informaţie respectivă.
Articolul 7
   1) Părţile Contractante vor tinde spre apropierea cotelor taxelor vamale aplicate în comerţul cu terţe ţări, şi în aceste scopuri au convenit efectuarea în mod regulat a consultărilor.
   2) Părţile Contractante se vor informa reciproc privitor la toate tarifele vamale existente şi referitor la toate excepţiile din acestea.
Articolul 8
   Părţile Contractante, recunosc incompatibilitatea scopurilor prezentului Acord cu rea-credinţa practicii relaţiilor comerciale şi îşi asumă obligaţiunea de a nu admite şi revoca mai cu seamă următoarele metode:
   - acordurile între întreprinderi, hotărîrile adoptate de asociaţia de întreprinderi şi modul comun de înfăptuire a relaţiilor comerciale, care au scopul de a împiedica sau limita concurenţa sau a deroga condiţiile pentru asigurarea acesteia pe teritoriul Părţilor Contractante;
   - acţiunile prin intermediul cărora una sau cîteva întreprinderi beneficiază de situaţia lor dominantă, limitînd concurenţa pe tot teritoriul sau pe o parte considerabilă a teritoriului Părţilor Contractante.
Articolul 9
   La realizarea măsurilor de reglementare tarifară sau netarifară a relaţiilor economice bilaterale, în vederea schimbului de informaţie statistică şi procedurilor vamale Părţile Contractante şi-au dat acordul de a folosi Nomenclatorul comercial unic din nouă semne, bazat pe Sistemul Armonizat de descriere şi codificare a mărfurilor şi a Nomenclatorului combinat de tarife şi statistică al Comunităţii Economice Europene. Totodată, pentru necesităţile personale, Părţile Contractante efectuează extinderea Nomenclatorului comercial asupra limitelor de nouă semne.
   Gestiunea exemplarului etalon al Nomenclatorului comercial se înfăptuieşte pe bază reciproc avantajoasă prin reprezentanţa în organizaţiile internaţionale respective.
Articolul 10
   Părţile Contractante sunt de acord, că respectarea principiului de tranzit liber constituie clauza principală de atingere a scopurilor prezentului Acord şi elementul esenţial al procesului de încadrare în sistemul internaţional de divizare a muncii şi cooperare.
   În legătură cu aceasta, fiecare Parte Contractantă va asigura tranzitul liber al mărfurilor pe teritoriul său, care provin de pe teritoriul vamal al altei Părţi Contractante şi/sau terţe ţări şi sunt destinate pentru teritoriul vamal al altei Părţi Contractante sau oricărei terţe ţări şi va prezenta exportatorilor, importatorilor şi transportatorilor toate mijloacele şi serviciile ce le posedă, necesare pentru asigurarea tranzitului şi cu condiţii nu mai rele decît cele, la care aceleaşi servicii şi mijloace sunt puse la dispoziţia propriilor exportatori, importatori sau transportatori ai oricărui stat terţ.
   Părţile sunt de acord, că tarifele la tranzitul cu oricare tip de transport, inclusiv tarifele la lucrările de încărcare-descărcare, vor fi din punct de vedere economic argumentate.
Articolul 11
   Prezentul Acord nu împiedică dreptul oricăreia dintre Părţile Contractante de a lua măsuri acceptate în practica mondială, care le socoate de cuviinţă, pentru apărarea intereselor vitale sau care sunt absolut necesare pentru îndeplinirea acordurilor internaţionale, membru al cărora ea este sau intenţionează să fie, dacă aceste măsuri se referă la:
   - informaţia care vizează interesele apărării naţionale;
   - comerţul cu armament, tehnică militară, muniţii;
   - cercetările sau producerea, legate de necesităţile apărării;
   - livrarea materialelor şi utilajului, folosite în industria nucleară;
   - protecţia ordinii şi moralei sociale;
   - ocrotirea proprietăţii industriale sau intelectuale;
   - aur, argint sau alte metale şi pietre preţioase;
   - ocrotirea sănătăţii omului, faunei şi florei.
Articolul 12
   În scopul promovării unei politici coordonate de control asupra exportului referitor la terţe ţări Părţile Contractante se vor consulta regulat şi vor lua măsuri reciproc coordonate pentru a crea un sistem eficient al controlului asupra exportului.
Articolul 13
   Reglementările prezentului Acord înlocuiesc reglementările acordurilor încheiate anterior de către Părţile Contractante, în măsura în care ultimele sunt incompatibile cu primele, sau identice acestora.
Articolul 14
   Nimic în prezentul Acord nu va împiedica Părţile Contractante să stabilească relaţii care nu vor contraveni scopurilor şi condiţiilor prezentului Acord cu statele, ce nu sunt părţi ale prezentului Acord, precum şi cu asociaţiile lor şi organizaţiile internaţionale.
Articolul 15
   Controversele dintre Părţile Contractante referitor la interpretarea sau aplicarea reglementărilor prezentului Acord vor fi soluţionate pe calea tratativelor.
   Părţile Contractante vor tinde spre evitarea situaţiilor de conflict în comerţul reciproc.
   Fiecare Parte Contractantă va asigura existenţa pe teritoriul său a mijloacelor eficace de recunoaştere şi îndeplinire a hotărîrilor arbitrale (judecătoreşti), adoptate pentru soluţionarea controverselor dintre subiecţii economici ai ambelor Părţi Contractante.
Articolul 16
   Pentru realizarea scopurilor prezentului Acord şi elaborarea recomandărilor în vederea perfecţionării colaborării economico-comerciale între cele două ţări, Părţile Contractante au convenit crearea comisiei moldo-belaruse, care, la dorinţa uneia dintre Părţile Contractante, se va întruni în Republica Moldova şi Republica Belarusi.
Articolul 17
   Părţile Contractante şi-au dat consimţămîntul, că Republica Moldova poate infiinţa în Republica Belarusi o Reprezentanţă comercială, iar Republica Belarusi poate înfiinţa în Republica Moldova Reprezentanţa sa comercială.
   Statutul de drept al acestor Reprezentanţe comerciale, funcţiile lor şi locul de reşedinţă vor fi coordonate de Părţile Contractante suplimentar.
Articolul 18
   Oricare stat, cu condiţia că Părţile Contractante vor aproba aceasta, poate adera la prezentul Acord cu condiţiile care vor fi coordonate între statul aderent şi Părţile Contractante.
   Încheiat la Minsk, la 16 iunie 1993, în două exemplare, fiecare în limbile română şi belarusă, ambele texte avînd aceeaşi putere juridică.