CMAE/1946
ID intern unic:  356486
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
CONVENŢIE Nr. 1946
din  13.12.1946
cu privire la privilegiile şi imunităţile
Organizaţiei Naţiunilor Unite*
Publicat : 30.12.1999 în Tratate Internationale Nr. 8     art Nr : 118     Data intrarii in vigoare : 12.04.1995
    __________________________________
    * În vigoare pentru Republica Moldova din 12 aprilie 1995


   
    Considerând că art. 104 din Carta Organizaţiei Naţiunilor Unite prevede că Organizaţia se bucură pe teritoriul fiecăruia din membrii ei de capacitatea juridică care îi este necesară pentru exercitarea funcţiilor şi realizarea scopurilor sale;
    Considerând că art. 105 din Carta Organizaţiei Naţiunilor Unite prevede că Organizaţia beneficiază pe teritoriul fiecăruia dintre membrii ei de privilegiile şi imunităţile care îi sunt necesare pentru realizarea scopurilor sale şi că reprezentanţii membrilor Organizaţiei Naţiunilor Unite şi funcţionarii ei beneficiază deasemenea de privilegiile şi imunităţile care le sunt necesare pentru îndeplinirea independentă de către ei a funcţiilor lor, legate de activitatea Organizaţiei;
    Ca urmare a celor de mai sus, Adunarea Generală, în rezoluţia adoptată la 13 februarie 1946, a aprobat următoarea Convenţie şi propune ca la ea să adere membrii Organizaţiei Naţiunilor Unite.
Articolul 1
Personalitate juridică
Secţiunea 1
    Organizaţia Naţiunilor Unite este persoană juridica şi are dreptul:
    a) să încheie contracte;
    b) să dobândească şi să vândă bunuri imobile şi mobile;
    c) să stea în justiţie.
Articolul II
Bunuri, fonduri şi activ
Secţiunea 2
    Organizaţia Naţiunilor Unite, bunurile şi activul ei beneficiază de imunitate de jurisdicţie, oriunde s-ar găsi şi oricine le-ar deţine, afară de situaţia în care Organizaţia însăşi renunţă în mod expres la imunitate, într-un anumit caz. Se înţelege, însă, că nici o renunţare la imunitate nu se extinde asupra măsurilor de execuţie.
Secţiunea 3
    Sediile Organizaţiei Naţiunilor Unite sunt inviolabile. Bunurile şi activul Organizaţiei Naţiunilor Unite, oriunde s-ar afla şi oricine le-ar deţine, nu pot fi supuse unei percheziţii, rechiziţionări, confiscări, exproprieri şi oricăror alte forme de constrângere prin acte executive, administrative, judiciare sau legislative.
Secţiunea 4
    Arhivele Organizaţiei Naţiunilor Unite şi în genere toate documentele, care aparţin Organizaţiei sau sunt deţinute de ea, sunt inviolabile, oriundre s-ar afla.
Secţiunea 5
    Nefiind supusă restricţiilor nici unui control financiar, unor regulamente sau moratorii financiare:
    a) Organizaţia Naţiunilor Unite poate să deţină fonduri, aur sau devize de orice natură şi să facă operaţii în orice monedă;
    b) Organizaţia Naţiunilor Unite poate să transfere liber fondurile, aurul sau devizele ei, dintr-o ţară în alta sau în interiorul oricărei ţări şi să convertească orice devize deţinute de ea în orice alte monede.
Secţiunea 6
    În exercitarea drepturilor care îi sunt acordate, potrivit secţiunii de mai sus, Organizaţia Naţiunilor Unite trebuie să ţină seama de orice sesizări făcute din partea unui guvern al unui stat membru al Organizaţiei, în măsura în care consideră că asemenea sesizări pot fi avute în vedere, fără a se prejudicia interesele Organizaţiei Naţiunilor Unite.
Secţiunea 7
    Organizaţia Naţiunilor Unite, activul, veniturile şi orice altă proprietate a ei:
    a) sunt scutite de orice impozite directe; se înţelege, totuşi, că Organizaţia Naţiunilor Unite nu poate cere să fie scutită de acele impozite care nu ar depăşi taxele pentru serviciile de utilitate publică;
    b) sunt scutite de taxele vamale, de interdicţii şi restricţii de import şi export obiectele importate său exportate de către Organizaţie, în scopuri oficiale. Se înţelege, totuşi, că obiectele care au fost astlel importate cu scutire de taxe nu vor fi vândute în ţara în care au fost introduse, afară de cazul în care aceasta s-ar face în condiţiile care au fost stabilite de acord cu guvernul acelei ţări;
    c) sunt scutite de taxele vamale, de interdicţiile şi restricţiile de import şi export publicaţiile sale.
Secţiunea 8
    Deşi Organizaţia Naţiunilor Unite nu cere, în genere, să fie scutită de accize şi taxele cuprinse în preţul de cumpărare la vânzările de bunuri mobile sau imobile, totuşi în cazurile în care Organizaţia Naţiunilor Unite cumpără o cantitate mare de bunuri spre a le folosi în scopuri oficiale, al căror preţ cuprinde accize şi taxe de această natură, membrii Organizaţiei, de fiecare dată când aceasta este posibil, vor lua măsurile administrative corespunzătoare pentru scutire de plata taxei sau impozitului sau pentru a i se restitui cuantumul lor.
Articolul III
Înlesnirea comunicărilor
Secţiunea 9
    Pentru comunicările sale oficiale, Organizaţia Naţiunilor Unite se bucură pe teritoriul fiecărui membru al Organizaţiei de condiţii cel puţin tot atât de favorabile ca şi cele pe care guvernul acelui membru al Organizaţiei le acordă oricărui alt guvern, inclusiv reprezentanţelor sale diplomatice, în privinţa priorităţii, tarifelor şi taxelor pentru curier, cablograme, telegrame, radiograme, telefotografii, comunicaţii telefonice şi alte comunicaţii, precum şi în privinţa tarifelor stabilite pentru presă, pentru transmiterea de informaţii pentru presă şi radio. Corespondenţa oficială şi celelalte comunicări oficiale ale Organizaţiei Naţiunilor Unite nu sunt supuse cenzurii.
Secţiunea 10
    Organizaţia Naţiunilor Unite are drepul de a se folosi de cifru şi de a primi şi expedia corespondenţă prin curieri sau valize, care vor beneficia de aceleaşi imunităţi şi privilegii, ca şi curierii şi valizele diplomatice.
Articolul IV
Reprezentanţii membrilor Organizaţiei
Secţiunea II
    Reprezentanţii membrilor Organizaţiei la organele principale şi auxiliare ale Organizaţiei Naţiunilor Unite şi la conferinţele convocate de Organizaţia Naţiunilor Unite, în exerciţiul funcţiei şi în timpul călătoriei spre şi de la locul întrunirii, beneficiază de următoarele privilegii şi imunităţi:
    a) imunitate în privinţa arestării sau reţinerii personale şi sechestrării bagajului personal, precum şi imunitate de jurisdicţie de orice natură în privinţa actelor săvârşite în calitate de reprezentanţi (inclusiv în privinţa celor spuse sau scrise de ei);
    b) inviolabilitatea tuturor hârtiilor şi documentelor;
    c) dreptul de a se folosi de cifru şi de a primi documente sau corespondenţă prin curieri sau valize sigilate;
    d) exceptarea lor şi a soţiilor lor de restricţie privind imigrarea, orice forme de înregistrare a străinilor sau de orice obligaţii de serviciu naţional în ţara pe care o vizitează sau prin care călătoresc în exerciţiul funcţiilor lor;
    e) aceleaşi înlesniri în privinţa reglementărilor monetare sau de schimb acordate reprezentanţilor guvernelor străine, care se găsesc în misiuni oficiale temporare;
    f) aceleaşi imunităţi şi înlesniri în privinţa bagajului lor personal, care se acordă reprezentanţilor diplomatici, precum şi
    g) orice alte privilegii, imunităţi şi înlesniri, care nu sunt incompatibile cu cele de mai sus de care se bucură reprezentanţii diplomatici, cu excepţia dreptului de a cere scutire de taxe vamale la mărfurile importate (care nu fac parte din bagajele personale) ori de accize sau taxe de vânzare.
Secţiunea. 12
    Pentru a se asigura deplina libertate a cuvântului şi o deplină independenţă în îndeplinirea îndatoririlor de serviciu, reprezentanţilor membrilor Organizaţiei în organele principale şi auxiliare ale Organizaţiei Naţiunilor Unite şi la conferinţele convocate de Organizaţia Naţiunilor Unite se va continua să li se acorde imunitate de jurisdicţie în privinţa celor spuse sau scrise de ei, precum şi în privinţa tuturor actelor săvârşite de ei în îndeplinirea funcţiilor lor, chiar după ce aceste persoane vor fi încetat să mai fie reprezentanţi ai membrilor Organizaţiei.
Secţiunea 13
    Atunci când supunerea la vreun impozit depinde de reşedinţa contribuabilului, perioada în care reprezentanţii membrilor Organizaţiei în organele principale şi auxiliare ale Organizaţiei Naţiunilor Unite şi la conferinţele convocate de Organizaţia Naţiunilor Unite se găsesc pe teritoriul unui stat membru în vederea îndeplinirii obligaţiilor lor nu se consideră ca perioadă de reşedinţă.
Secţiunea 14
    Privilegiile şi imunităţile se acordă reprezentanţilor membrilor Organizaţiei nu în avantajul lor personal, ci pentru a se asigura îndeplinirea indepen-dentă de către ei a funcţiilor legate de activitatea în Organizaţia Naţiunilor Unite, în consecinţă, un membru al Organizaţiei are nu numai dreptul, dar şi obligaţia de a ridica imunitatea reprezentantului său în fiecare caz în care, după părerea sa, imunitatea împiedică administrarea justiţiei, în măsura în care această ridicare poate fi efectuată fără a prejudicia scopurile în care imunitatea a fost acordată.
Secţiunea 15
    Dispoziţiile secţiunilor 11, 12 şi 13 nu se aplică în relaţiile dintre reprezentant si autoritarea ţării al cărei cetăţean este, sau al cărei reprezentant este sau a fost.
Secţiunea 16
    Noţiunea reprezentanţi din articolul de faţă este considerată ca incluzând pe toţi delegaţii, locţiitorii lor, consilieri, experţi tehnicieni şi secretarii delegaţilor.
Articolul V
Funcţionarii
Secţiunea 17
    Secretarul General va stabili categoriile de funcţionari cărora li se aplică dispoziţiile articolului de faţă şi ale art. VII. El va prezenta această listă Adunării Generale şi o va comunica apoi guvernelor tuturor membrilor. Numele funcţionarilor cuprinse în aceste categorii vor fi aduse periodic la cunoştinţa guvernelor membrilor Organizaţiei.
Secţiunea 18
    Funcţionarii Organizaţiei Naţiunilor Unite
    a) vor beneficia de imunitate de jurisdicţie pentru toate actele săvârşite de ei în calitatea lor oficială (inclusiv în privinţa celor spuse sau scrise de ei);
    b) vor fi scutiţi de orice impozite pe salariile şi remuneraţiile pe care le primesc de la Organizaţia Naţiunilor Unite;
    c) vor fi scutiţi de obligaţiile lagate de serviciul naţional;
    d) vor fi scutiţi, împreună cu soţiile şi membrii de familie care se găsesc în întreţinerea lor, de restricţiile privind imigrarea şi de formalităţile de înregistrare a străinilor;
    e) se vor bucura, în privinţa schimbului de devize, de aceleaşi privilegii oare se acordă funcţionarilor de rang corespunzător, aparţinând misiunilor diplomatice, acreditaţi pe lângă guvernul respectiv;
    f) vor beneficia împreună cu soţiile şi membrii familiilor lor, care se găsesc în întreţinerea lor, de aceleaşi înlesniri de repatriere de care se bucură reprezentanţii diplomatici în timpul crizelor internaţionale;
    g) vor avea dreptul să importe, fără nici o taxă, mobilele şi bunurile lor, la ocuparea iniţială a postului în ţara respectivă.
Secţiunea 19
    În afară de imunităţile şi privilegiile menţionate în secţiunea 18, Secretarul General şi toţi subsecretarii generali se bucură, în privinţia lor, a soţiilor şi copiilor lor minori, de privilegii, imunităţi, scutiri şi înlesniri acordate, conform dreptului internaţional, reprezentanţilor diplomatici.
Secţiunea 20
    Privilegiile şi imunităţile se acordă funcţionarilor exclusiv în interesul Organizaţiei Naţiunilor Unite şi nu în avantajul lor personal. Secretarul General are dreptul şi obligaţia de a ridica imunitatea acordată unui funcţionar în toate cazurile în care, după părerea lui, această imunitate împiedică înfăptuirea justiţiei şi poate fi ridicată fără a prejudicia interesele Organizaţiei Naţiunilor Unite. În privinţa Secretarului General, dreptul de ridicare a imunităţii aparţine Consiliului de Securitate.
Secţiunea 21
    Organizaţia Naţiunilor Unite va colabora permanent cu autorităţile com-petente ale statelor membre, în scopul de a înlesni înfăptuirea corespunzătoare a justiţiei, de a asigura respectarea ordinelor poliţiei şi de a preveni orice abuzuri ce-ar putea fi provocate de privilegiile, imunităţile şi înlesnirile menţionate în articolul de faţă.
Articolul VI
    Experţii în misiuni pentru Organizaţia Naţiunilor Unite
Secţiunea 22
    Experţii (alţii decât funcţionarii la care se referă art. V) îndeplinind misiuni pentru Organizaţia Naţiunilor Unite se bucură, pe durata misiunii, inclusiv timpul călătoriei, de privilegiile şi imunităţile necesare pentru îndeplinirea independentă a atribuţiilor lor. Printre altele, lor li se acordă:
    a) imunitatea de arestare sau reţinere personală şi de sechestrare a bagajelor lor personale;
    b) imunitatea de jurisdicţie de orice natură în privinţa actelor săvârşite de ei în cursul misiunilor (inclusiv pentru cele spuse sau scrise). Această imunitate continuă să se acorde chiar după ce aceste persoane vor fi încetat de a mai îndeplini misiuni pentru Organizaţia Naţiunilor Unite;
    a) inviolabilitatea tuturor hârtiilor şi documentelor;
    b) dreptul de a se folosi de cifru şi de a primi hârtii sau corespondenţă prin curieri sau valize sigilate pentru a comunica cu Organizaţia Naţiunilor Unite;
    c) aceleaşi înlesniri în privinţa reglementărilor monetare şi de schimb, care se acordă reprezentanţilor guvernelor străine ce se găsesc în misiuni oficiale temporare;
    d) aceleaşi imunităţi şi înlesniri în privinţa bagajelor lor personale, care se acordă reprezentanţilor diplomatici.
Secţiunea 23
    Privilegiile şi imunităţile se acordă experţilor în interesul Organizaţiei Naţiunilor Unite şi nu în avantajul lor personal. Secretarul General are dreptul şi obligaţia de a ridica imunitatea acordată unui expert, în cazurile în care, după părerea lui, imunitatea împiedică înfăptuirea justiţiei şi dacă ea poate fi ridicată fără a prejudicia interesele Organizaţiei Naţiunilor Unite.
Articolul VII
Permisele Organizaţiei Naţiunilor Unite
Secţiunea 24
    Organizaţia Naţiunilor Unite va putea elibera funcţionarilor săi permise. Aceste permise vor fi recunoscute şi acceptate de autorităţile statelor membre ca documente legale de călătorie, ţinându-se seama de dispoziţiile secţiunii 25.
Secţiunea 25
    Cererile pentru acordarea de vize (acolo unde acestea sunt necesare) făcute de persoane care au permise ale Organizaţiei Naţiunilor Unite, atunci când aceste cereri sunt însoţite de dovada că aceşti funcţionari călătoresc pentru Organizaţia Naţiunilor Unite, vor trebui examinate în termenul cel mai scurt posibil, în afară de aceasta, unor asemenea persoane li se acordă înlesniri pentru călătorie cât mai rapidă.
Secţiunea 26
    Înlesniri asemănătoare cu cele menţionate în secţiunea 25 se acordă experţilor şi celorlalte persoane care, deşi nu au permise ale Organizaţiei Naţiunilor Unite, posedă certificate atestând că ei călătoresc pentru Organizaţia Naţiunilor Unite.
Secţiunea 27
    Secretarul General, subsecretarii generali şi directorii, care călătoresc pentru Organizaţia Naţiunilor Unite şi au permise eliberate de ea, se bucură de aceleaşi înlesniri care se acordă reprezentanţilor diplomatici.
Secţiunea 28
    Dispoziţiile articolului de faţă se pot aplica funcţionarilor de rang similar ai instituţiilor specializate, dacă în acordurile privind stabilirea relaţiilor acestor instituţii cu O.N.U., în conformitate cu art. 63 din Cartă, sunt cuprinse dispoziţii în acest sens.
Articolul VIII
Rezolvarea litigiilor
Secţiunea 29
    Organizaţia Naţiunilor Unite va trebui să stabilească metode de rezolvare corespunzătoare pentru:
    a) litigiile care iau naştere în legătură cu contracte, sau alte litigii privind problemele de drept privat, în care Organizaţia Naţiunilor Unite ar fi parte;
    b) litigiile în care ar fi implicat un funcţionar al Organizaţiei Naţiunilor Unite, care, datorită situaţiei sale beneficiază de imunitate, în cazul în care Secretarul General nu a ridicat această imunitate.
Secţiunea 30
    Orice contestaţie privind interpretarea sau aplicarea Convenţiei de faţă se supune Curţii Internaţionale de Justiţie, cu excepţia cazurilor în care părţile sunt de acord să rezolve pe altă cale. În cazul în care se iveşte un diferend între Organizaţia Naţiunilor Unite, pe ele o patre, şi un membru al ei, pe de altă parte, se va cere, conform art. 96 din Cartă şi art. 65 din Statutul Curţii, un aviz consultativ în orice problemă juridică ce se pune. Părţile vor accepta avizul Curţii ca obligatoriu.
Articol final
Secţiunea 31
    Convenţia de faţă se va supune fiecărui membru al Organizaţiei Naţiunilor Unite, pentru a adera la ea.
Secţiunea 32
    Aderarea se face prin predarea spre păstrare Secretarului General al Organizaţiei Naţiunilor Unite a unui instrument de aderare, Convenţia intrând în vigoare, în privinţa fiecărui membru al Organizaţiei, în ziua în care a depus spre păstrare instrumentul de aderare.
Secţiunea 33
    Secretarul General înştiinţează pe toţi membrii Organizaţiei Naţiunilor Unite despre primirea fiecărui instrument de aderare.
Secţiunea 34
    Atunci când instrumentul de aderare este predat în numele unui membru al Organizaţiei, se presupune că acesta va fi în măsură de a îndeplini, în conformitate cu legile sale, clauzele Convenţiei de faţă.
Secţiunea 35
    Convenţia de faţă rămâne în vigoare între Organizaţia Naţiunilor Unite şi fiecare membru al Organizaţiei care a depus un instrument de aderare atâta timp cât acel membru al Organizaţiei va păstra calitatea de membru al acesteia sau până ce Adunarea Generală va fi aprobat o convenţie generală revizuită şi membrul respectiv al Organizaţiei va fi devenit parte la acea convenţie revizuită.
Secţiunea 36
    Secretarul General poate să încheie, cu unul sau cu mai mulţi membri, acorduri adiţionale pentru adaptarea dispoziţiilor Convenţiei de faţă în ce priveşte pe membrul sau membrii respectivi ai Organizaţiei. Aceste acorduri adiţionale sunt supuse aprobării Adunării Generale în fiecare caz în parte.