PCMAEIE/2006
ID intern unic:  356503
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE ŞI INTEGRĂRII EUROPENE
PROTOCOL DE COOPERARE Nr. 2006
din  15.12.2006
ÎNTRE MINISTERUL AFACERILOR INTERNE
AL REPUBLICII MOLDOVA ŞI MINISTERUL
DE INTERNE AL REPUBLICII ITALIENE*

Publicat : 30.12.2009 în Tratate Internationale Nr. 40     art Nr : 339     Data intrarii in vigoare : 15.12.2006
    _________________
    *Semnat la Chişinău, la 15 decembrie 2006.
    În vigoare de la data semnării.


    Ministerul Afacerilor Interne al Republicii Moldova şi Ministerul de Interne al Republicii Italiene, în continuare denumite Părţi;
    luând în consideraţie prevederile Acordului dintre Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Italiene de cooperare în materie de luptă cu criminalitatea organizată, semnat la Roma la 3 iulie 2002;
    având în vedere relaţiile de colaborare existente între cele două State;
    dorind să încurajeze aprofundarea relaţiilor de cooperare dintre Părţi pentru combaterea criminalităţii;
    În conformitate cu legislaţiile naţionale ale ambelor State;
    au convenit următoarele:
    1. Părţile semnează prezentul Protocol în scopul aprofundării cooperării poliţiei împotriva criminalităţii, conform prevederilor Acordului dintre Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Italiene în materie de combatere a criminalităţii organizate, semnat la Roma la data de 3 iulie 2002.
    2. În scopul prevenirii şi combaterii infracţiunilor legate de criminalitatea organizată sub diferitele sale forme de manifestare, organismele competente ale Părţilor vor proceda, în special, la schimbul de informaţii în următoarele sectoare:
    - criminalitate organizată;
    - trafic ilegal de stupefiante şi de substanţe psihotrope şi precursorii lor;
    - terorism;
    - migraţia ilegală, trafic de fiinţe umane şi infracţiuni legate de acestea;
    - infracţiuni informatice şi uz de cărţi de credit false;
    - operaţiuni legate de spălarea de bani şi a bunurilor provenite din activităţi ilegale;
    - trafic internaţional de maşini furate;
    - trafic ilegal de arme, de muniţii, de explozibili şi de material strategic, precum şi de metale preţioase;
    - trafic ilegal de materiale radioactive şi substanţe toxice;
    - căutarea urmăriţilor a căror prezenţă este bănuită pe teritoriul celeilalte Părţi.
    3. În privinţa aspectelor ce ţin de criminalitatea organizată, schimbul de informaţii, precum şi orice altă informaţie de interes reciproc, chiar şi sub forma materialului analitico-informativ, se va referi la grupările criminale care acţionează pe respectivele teritorii sau au contacte cu persoanele sau organizaţiile criminale bănuite sau implicate în comiterea de infracţiuni comise pe teritoriul celeilalte Părţi.
    4. În privinţa aspectelor referitoare la traficul ilegal de stupefiante şi substanţe psihotrope şi precursorii lor, schimbul de informaţii se va referi la cetăţenii italieni şi moldoveni implicaţi şi/sau bănuiţi de activităţi ilegale în sectorul traficului de stupefiante, organizaţiile criminale implicate şi felul lor de a acţiona, noile tehnici de investigare, chiar şi cele speciale şi instrumentele de combatere (livrări supravegheate şi operaţiuni sub acoperire).
    5. În privinţa aspectelor referitoare la combaterea terorismului, schimbul de informaţii se va referi la grupările criminale de origine teroristă care intenţionează să comită sau au comis infracţiuni pe teritoriul celeilalte Părţi, precum şi grupările criminale de origine teroristă care folosesc "Internetul" în scopul racolării şi înrădăcinării propriilor organizaţii pe teritoriul celeilalte Părţi.
    6. Părţile convin că, pentru aspectele referitoare la migraţia ilegală şi la traficul de fiinţe umane şi la infracţiunile legate de acestea, schimbul de informaţii va privi şi grupările criminale şi persoanele care favorizează aceste infracţiuni, precum şi grupările criminale şi persoanele care favorizează şi racolează fiinţe umane, în special la femei şi minori, pentru a practica prostituţia, munca ilegală, cerşetoria şi prelevarea ilegală de organe şi ţesuturi umane.
    7. Pentru a permite identificarea obiectivelor prioritare şi a stabili respectivele strategii informativ-investigative, în sectoarele de interes, schimbul de informaţii şi de date va cuprinde, deta-liat, denumirile grupărilor criminale, zonele de influenţă, tipologia organizatorică, modalităţile de comitere a activităţilor criminale, numele indivizilor ce fac parte din ele, precum şi alte date necesare documentării operative a activităţii infracţionale.
    8. Datele personale şi delicate, transmise conform prevede-rilor prezentului Protocol, vor fi folosite în exclusivitate în scopurile prevăzute de acesta, conformându-se normelor prevăzute de Convenţiile internaţionale în materie, la care statele Părţilor sunt parte. Datele personale pot fi retransmise, în aceleaşi scopuri prevăzute de prezentul Protocol, altor persoane sau instituţii, numai cu acordul scris al Părţii care le-a comunicat, cu respectarea prevederilor de mai sus.
    9. În scopul efectuării schimbului imediat şi rapid de informaţii în sectoarele de cooperare indicate la Articolul 2, Părţile vor utiliza canalul Interpol, Punctele de Contact naţionale şi Ofiţerul de legătură. În termen de o lună de la intrarea în vigoare a prezentului Protocol Părţile îşi vor comunica respectivele Puncte de Contact naţionale. Punctele de Contact naţionale vor evalua trimestrial rezultatele şi operativitatea efectivă a cooperării desfăşurate.
    10. În scopul eficientizării cooperării, precum şi a elaborării şi definirii strategiilor operative vizate, se vor organiza reuniuni ale experţilor ce vor avea loc o dată pe an sau, în caz de necesitate, de mai multe ori, chiar şi la cererea uneia din Părţi, alternativ în Italia şi în Moldova. Aceste reuniuni vor fi coordonate de respectivele Servicii de Relaţii Internaţionale.
    11. Părţile în cadrul cooperării vor utiliza limbile moldovenească, italiană şi opţional engleză.
    12. Prezentul Protocol intră în vigoare din momentul semnării sale şi va putea fi modificat, de comun acord între Părţi, în orice moment. Protocolul îşi va înceta valabilitatea la iniţiativa oricărei dintre Părţi, prin comunicare scrisă, după trei luni de la data primirii respectivei comunicări şi nu va prejudicia activităţile de cooperare în curs.
    Semnat la Chişinău la 15.12.2006 în două exemplare originale, fiecare din ele în limbile moldovenească şi italiană, ambele texte fiind egal autentice.