AMAEIE/1994 ID intern unic: 356656 Версия на русском | Fişa actului juridic |
Republica Moldova | |
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE ŞI INTEGRĂRII EUROPENE | |
ACORD
Nr. 1994
din 13.05.1994 | |
ÎNTRE DEPARTAMENTUL CONTROLULUI VAMAL AL REPUBLICII MOLDOVA ŞI INSPECŢIA VAMALĂ DE STAT PE LÎNGĂ MINISTERUL FINANŢELOR AL REPUBLICII KОRGОZE CU PRIVIRE LA RECUNOAŞTEREA RECIPROCĂ A DOCUMENTELOR VAMALE ŞI ASIGURĂRILOR VAMALE* | |
Publicat : 01.01.2009 în Tratate Internationale Nr. 41 art Nr : 213 Data intrarii in vigoare : 13.05.1994 | |
______________ *Semnat la Chişinău la 13 mai 1994. În vigoare din data semnării. Departamentul Controlului Vamal al Republicii Moldova şi Inspecţia Vamală de Stat pe lângă Ministerul Finanţelor al Republicii Kîrgîze, denumite în continuare Părţi Contractante, în scopul simplificării formalităţilor vamale la transportarea mărfurilor, au convenit următoarele: Articolul 1
Părţile Contractante vor asigura ca mijloacele de transport, mărfurile, bagajul, expedierile poştale, valuta, alte mijloace de plată şi valori valutare deplasate peste frontieră, să fie însoţite de documentele cuvenite, care corespund regulilor vamale şi valutare ale statelor-participante la prezentul Acord şi se aplică în traficul de mărfuri şi pasageri şi în schimbul poştal.Articolul 2
Părţile Contractante vor recunoaşte reciproc documentele vamale, sigiliile vamale, imprimările sigiliilor şi ştampilelor şi semnele oficiale pe mijloace de transport, mărfuri şi expedieri poştale, precum şi sigiliile şi ştampilele organizaţiilor de expediţie şi de transport, şi semnele oficiale pe mijloace de transport.Articolul 3
Părţile Contractante vor efectua schimbul mostrelor documentelor vamale şi asigurărilor vamale, menţionate în articolul 2, precum şi a listelor de mărfuri, importul, exportul şi tranzitul cărora prin teritoriul lor este limitat sau interzis.Articolul 4
Părţile Contractante se vor informa reciproc la timp despre modificările şi completările în legislaţia vamală, reglementările, instrucţiunile de serviciu şi formele documentelor şi asigurărilor vamale.Articolul 5
Deplasarea mărfurilor între vămile Părţilor Contractante va fi efectuată cu utilizarea declaraţiei vamale (denumită în continuare DV).Articolul 6
Toate problemele litigioase, legate de executarea şi interpretarea prevederilor prezentului Acord, se soluţionează prin consultări şi coordonări între Părţile Contractante.Articolul 7
Documentele vamale ale Părţilor se întocmesc în limba rusă sau limba engleză.Articolul 8
Părţile Contractante vor tinde spre unificarea treptată a documentelor vamale şi spre simplificarea lor.Articolul 9
Prezentul Acord intră în vigoare la 13 mai 1994 şi va fi valabil pînă la 31 decembrie 1994, după ce automat se prelungeşte pentru o perioadă de un an, dacă cu cel puţin 6 luni înainte de expirarea termenului nici una dintre Părţile Contractante nu va notifica în scris intenţia sa de a înceta acţiunea lui.Întocmit la Chişinău, la 13 mai 1994, în două exemplare originale în limba rusă, traducerile în limbile moldovenească şi kîrgîză în conformitate cu originalul fiind asigurate de către fiecare dintre Părţi. |