AMAEIE/2007
ID intern unic:  356661
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE ŞI INTEGRĂRII EUROPENE
ACORD Nr. 2007
din  04.06.2007
între Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii
 Polonia referitor la acordarea unui credit tehnic*

Publicat : 30.12.2009 în Tratate Internationale Nr. 42     art Nr : 128     Data intrarii in vigoare : 14.08.2007
    ______________________
    *Semnat la Chişinău la 4 iunie 2007.
    În vigoare din 14 august 2007.


    Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Polonia, în continuare numite Părţile Contractante,
    optând pentru promovarea şi adâncirea cooperării economice între Republica Moldova si Republica Polonia,
    au convenit următoarele:
Articolul 1
    1. Guvernul Republicii Polonia oferă un credit în sumă ce nu trebuie să depăşească 15 000 000.00 dolari SUA (cincisprezece milioane dolari SUA), numit în continuare „Creditul”, Guvernului Republicii Moldova pentru finanţarea proiectelor investiţionale în domeniul protecţiei mediului înconjurător şi sistemului de aprovizionare cu apă în Republica Moldova. Creditul va fi folosit pentru finanţarea a 90 % (nouăzeci procente) din valoarea contractului privind livrările din Republica Polonia în Republica Moldova a utilajului, echipamentului şi materialelor produse în Republica Polonia, precum şi serviciilor, inclusiv tehnologiilor. Contractele individuale pentru proiect vor fi încheiate după ce Acordul respectiv va intra în vigoare.
    2. Creditul va fi folosit în decurs de doi ani de la ziua intrării în vigoare a prezentului Acord. Această perioadă poate fi extinsă cu acordul ambelor Părţi Contractante.
Articolul 2
    1. Prezentul Acord, precum şi toate proiectele individuale finanţate în baza lui, corespund cu regulamentul OCED cu privire la creditul tehnic, definit în Acordul privind Creditele Acordate pentru Susţinerea Exportului şi alte documente relevante ale OCED.
    2. Guvernul Republicii Moldova confirmă bunăvoinţa sa de a utiliza Creditul în conformitate cu regulamentul OCED cu privire la creditul tehnic şi oferă suportul său Guvernului Republicii Polonia în privinţa asigurării respectării regulamentelor OCED menţionate mai sus.
    3. Republica Polonia notifică la OCED prezentul Acord, precum şi proiectele finanţate din sursele Creditului. Părţile Contractante convin că prezentul Acord, toate proiectele finanţate în baza lui, precum şi contractele individuale încheiate în cadrul fiecărui proiect, vor fi notificate la OCED. Prezentul Acord şi proiectele finanţate în baza lui nu trebuie să fie contestate de către OCED în baza faptului că nu corespund cu prevederile Acordului privind Creditele Acordate pentru Susţinerea Exportului.
    4. Proiectele notificate către OCED în conformitate cu procedurile menţionate în Acordul privind Creditele Acordate pentru Susţinerea Exportului, care au fost contestate de către OCED, nu vor fi finanţate în baza prezentului Acord, independent de faptul că contractele individuale în cadrul proiectelor au fost acceptate de ambele Părţi Contractante în conformitate cu Articolul 3 alineatul 4.
    5. Părţile Contractante vor informa antreprenorii din partea poloneză şi autorităţile publice locale din partea moldovenească despre regulamentele OCED şi procedurile ce ţin de creditul tehnic.
Articolul 3
    1. Contractele individuale în cadrul proiectelor implementate finanţate din sursele Creditului urmează a fi încheiate în conformitate cu prevederile prezentului Acord. Documentele de export, în special cererile de plată prezentate de părţile contractante, necesită să poarte clauza „în conformitate cu Acordul dintre Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Polonia cu privire la extinderea creditului tehnic semnat la 6 iunie* A”.
    2. Contractele menţionate în Articolul 1 alineatul 1 urmează a fi încheiate de către antreprenorii care au reşedinţă în Republica Polonia, numiţi în continuare „antreprenorii polonezi” desemnaţi pentru a încheia şi realiza asemenea contracte, şi autorităţile publice locale ale Republicii Moldova în termen de 2 ani (doi ani) de la data intrării în vigoare a prezentului Acord.
    3. Anexa, constituind o parte integrantă a prezentului Acord, prezintă lista anumitor proiecte investitionale care vor fi finanţate din sursele creditului menţionat.
    4. Contractele menţionate în alineatul 1 necesită să fie aprobate de către Părţile Contractante în conformitate cu următoarele proceduri:
    a) Ministerul Finanţelor al Republicii Moldova va informa Ministerul Finanţelor al Republicii Polonia în scris despre fiecare contract care a fost aprobat de autorităţile respective ale Republicii Moldova.
    b) Ulterior, Ministerul Finanţelor al Republicii Polonia va informa în formă scrisă Ministerul Finanţelor al Republicii Moldova despre aprobarea contractelor.
    c) Contractele vor intra în vigoare timp de 15 zile după data transmiterii de către Ministerul Finanţelor al Republicii Polonia a aprobării în formă scrisă Ministerului Finanţelor al Republicii Moldova.
    d) Procedura de aprobare nu poate să depăşească 45 de zile pentru fiecare parte.
Articolul 4
    1. Valoarea totală a livrărilor din Republica Polonia în Republica Moldova a utilajului, echipamentului şi materialelor, precum şi a serviciilor care includ tehnologiile, finanţate în baza prezentului Acord nu trebuie să depăşească 16 666 667.00 dolari SUA (şaisprezece milioane şase sute şaizeci şi şase mii şase sute şaizeci şi şapte dolari SUA).
    2. Plăţile rezultate din contractele semnate şi aprobate vor fi efectuate precum urmează:
    a) 10 % (zece procente) din valoarea contractului vor fi plătite în dolari SUA de către autorităţile publice locale ale Republicii Moldova ca o plată în avans prin transfer bancar, în conformitate cu prevederile contractelor relevante.
    b) Plăţile restante către antreprenorii polonezi trebuie să fie efectuate de către Guvernul Republicii Polonia reprezentat de către Ministerul Finanţelor, prin intermediul agenţiei băncii autorizate să deservească Creditul, în conformitate cu Articolul 10 alineatul 1 al prezentului Acord, de la Bugetul de Stat al Republicii Polonia, în conformitate cu prevederile contractelor relevante.
Articolul 5
    Data fiecărei utilizări a Creditului trebuie să reprezinte data tragerii fondurilor către antreprenorii polonezi în conformitate cu termenele relevante ale fiecărui contract şi Acordului Bancar, menţionat în Articolul 10 alineatul 2 al prezentului Acord.
Articolul 6
    1. Toate preţurile, fixate în conformitate cu rezultatele licitaţiei competitive efectuate de autorităţile respective ale Guvernului Republicii Moldova în conformitate cu prevederile legii în domeniul achiziţiilor publice, precum şi valoarea contractelor vor fi exprimate în dolari SUA.
    2. Ponderea bunurilor şi serviciilor de origine poloneză în livrările finanţate în baza prezentului Acord nu trebuie să fie mai mică de 75% (şaptezeci şi cinci procente). Informaţia detaliată referitor la ponderea menţionată anterior şi / sau prezentarea certificatelor oficiale de origine pot fi cerute de la exportator de către orice Parte Contractantă.
    3. Toate bunurile exportate din Republica Polonia în Republica Moldova în baza prezentului Acord nu pot fi reexportate în alte ţări fără permisiunea în formă scrisă, emisă de Ministerul Finanţelor al Republicii Polonia.
Articolul 7
    1. Rambursarea fiecărei sume utilizate din contul Creditului se va efectua în 36 (treizeci şi şase) de tranşe consecutive egale semianuale, plătibile în dolari SUA pe 15 martie şi 15 septembrie a anului respectiv după o perioadă de graţie de 2 (doi) ani de la data utilizării creditului respectiv.
    2. Prima tranşă urmează a fi plătită la prima dată de scadenţă după o perioadă de graţie de 2 (doi) ani de la data utilizării Creditului.
Articolul 8
    1. La suma Creditului utilizat descris în articolul 5 menţionat anterior, trebuie să fie aplicată o dobândă la rata de 1.4 % (unu întreg şi patru zecimi procente) anual.
    2. Plăţile pentru dobândă vor fi efectuate în dolari SUA, în tranşe consecutive semianuale, de la data flecarii utilizări a creditului, pentru perioada până la 15 martie şi 15 septembrie a fiecărui an.
    3. Prima plată a dobânzii, calculată pentru fiecare sumă utilizată din contul creditului, revine la sfârşitul unei perioade când Creditul a fost deja utilizat.
    4. Dobânda pentru fiecare perioadă se calculează în baza a 360 de zile ale unui an luând în consideraţie numărul efectiv de zile (365 [366] / 360).
    5. În cazul când Guvernul Republicii Moldova nu reuşeşte să facă oricare plată în conformitate cu prezentul Acord la data scadentă, pentru suma neplătită va fi aplicată penalitate la o rată de 1.25 % (unu întreg şi douăzeci şi cinci zecimi procente) anual în plus la rata dobânzii definită în alineatul 1.
    6. Penalitatea se calculează pentru perioada de la data scadentă până la data plăţii actuale.
    7. În cazul în care se formează plată întârziată sau suma plătită conform prezentului Acord nu este suficientă pentru a acoperi suma totală datorată, suma plătită urmează a fi aplicată pentru suma datorată în ordinea cronologică, în prima instanţă pentru suma plăţilor pentru penalitate, în cea de-a doua instanţă pentru dobândă şi apoi pentru suma principală a datoriei.
Articolul 9
    În cazul când plata conform prezentului Acord cade într-o zi care nu este o zi lucrătoare în Statele Unite ale Americii, această plată trebuie să fie efectuată în ziua următoare considerată lucrătoare după data de plată stabilită iniţial. Conform prezentului Acord, ziua lucrătoare este considerată ziua în care băncile sunt deschise pentru transferuri externe şi interne în New York City.
Articolul 10
    1. Pentru a face posibilă realizarea plăţilor în cadrul prezentului Acord, Bank Gospodarstwa Krajowego, în numele Guvernului Republicii Polonia, urmează să deschidă la balanţa sa contul în dolari SUA în numele Ministerului Finanţelor al Republicii Moldova numit „Credit Tehnic pentru Guvernul Republicii Moldova” pentru înregistrarea utilizării Creditului, precum şi a plăţilor care urmează a fi efectuate pentru rambursarea sumei principale şi achitarea dobânzii. Pentru a face posibilă realizarea plăţilor în cadrul prezentului Acord, Ministerul Finanţelor al Republicii Moldova va utiliza conturile bugetului de stat deschise în Banca Naţională a Moldovei. Conturile Creditului urmează să opereze fără aplicarea oricăror plăţi.
    2. Bank Gospodartwa Krajowego şi Ministerul Finanţelor al Republicii Moldova urmează să încheie un Acord Bancar în termen de 30 zile de la intrarea în vigoare a prezentului Acord, care este necesar pentru implementarea prezentului Acord.
Articolul 11
    1. Cu excepţia stipulărilor alineatului 2 oricare taxe, obligaţii, comisioane şi alte plăţi, care pot apărea în legătură cu realizarea contractelor încheiate conform prezentului Acord, vor fi acoperite de fiecare parte contractantă în ţara sa respectivă şi nu vor fi finanţate din sursele Creditului.
    2. Orice plată a impozitului pe venit va fi efectuată în conformitate cu prevederile Convenţiei dintre Republica Polonia şi Republica Moldova privind evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale aplicate impozitelor pe venit şi pe capital, încheiate în or. Varşovia la 16 noiembrie 1994.
    3. Orice comision bancar, ca şi alte plăţi, care pot fi datorate pentru orice scop, relevate pentru rambursarea plăţilor în baza prezentului Acord, vor fi plătite de fiecare parte contractantă din ţara sa respectivă fără a folosi resursele Creditului.
    4. Toate plăţile pentru rambursarea sumei de bază şi plata dobânzii conform prezentului Acord urmează a fi efectuate fără deducerea oricărei taxe sau plăţi care pot fi impuse de autorităţile Republicii Moldova.
Articolul 12
    1. Toate litigiile dintre Părţile Contractante legate de interpretarea şi aplicarea prezentului Acord urmează a fi soluţionate în cadrul negocierilor directe între Părţile Contractante.
    2. În cazul în care negocierile directe menţionate în alineatul 1 nu au soluţionat litigiile timp de 6 luni, fiecare din Părţile Contractante pot înainta o propunere de reglementare a discrepanţelor către orice arbitraj internaţional sau tribunalul de arbitraj ad-hoc, creat în conformitate cu Regulamentul Comisiei Naţiunilor Unite pentru Legea Internaţională de Comerţ (RCNULIC).
Articolul 13
    Modificările la prezentul Acord pot fi introduse numai în baza notelor de schimb între Părţile Contractante. Modificările intră în vigoare de la data primirii ultimei notificări.
Articolul 14
    Toată corespondenţa şi documentaţia care corespunde la acest Acord urmează a fi efectuate în limba engleză.
Articolul 15
    Acordul urmează a fi aprobat în corespundere cu legile interne ale fiecărei Părţi Contractante, care urmează a fi confirmată printr-un schimb de note. Acordul va intra în vigoare la data primirii ultimei notificări. Acordul rămâne valid până când toate obligaţiile ambelor Părţi Contractante conform Acordului au fost îndeplinite.
    Semnat la Chişinău pe 04 iunie 2007 în două originale identice, fiecare în limbile poloneză, moldovenească şi engleză, toate textele fiind egal autentice.
    În cazul unor divergenţe în interpretare, va prevala textul în limba engleză.

     În numele Guvernului               În numele Guvernului
    Republicii Moldova                    Republicii Polonia
    Mihail Pop                                  Krzys/fof Suprowicz
    Ministru al Finanţelor                Ambasadorul Extraordinar
                                                        şi Plenipotenţiar



Anexa la Acordul între Guvernul Republicii Polonia şi
Guvernul Republicii Moldova referitor la acordarea
unui credit tehnic

Anexa nr. 1
Proiectele investiţionale care vor fi finanţate în baza
contractelor încheiate în cadrul Acordului între Guvernul
Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Polonia referitor
 la acordarea unui credit tehnic:
    Modernizarea şi reconstrucţia sistemelor de canalizare şi
    aprovizionare cu apă potabilă, precum şi alte proiecte
    investiţionale în domeniul protecţiei mediului în
    Republica Moldova valorează suma de
    16 666 667.00 dolari SUA

    I. Lista de bază a proiectelor investiţionale:
    1. Construcţia apeductului pentru oraşele Sângerei şi Teleneşti, de la apeductul Soroca-Bălţi
    2. Ameliorarea Uzinei de Prelucrare a Apelor Uzate în sistemul de aprovizionare Soroca-Bălti
    3. Construcţia ministaţiei hidroelectrice pe râul Răut în apropierea s. Trebujeni, raionul Orhei
    4. Construcţia conductei de conectare de la apeductul Soroca-Bălţi către oraşul Drochia
    5. Construcţia conductei de conectare de la apeductul Soroca-Bălţi către oraşul Râşcani
    6. Construcţia conductei de conectare până la oraşul Floreşti de la apeductul Soroca-Bălţi şi schimbul ţevilor vechi în reţeaua locală de aprovizionare cu apă.
    II. Lista suplimentară a proiectelor investiţionale:
    1. Reabilitarea sistemului de aprovizionare cu apă potabilă în oraşul Leova.
    2. Construcţia conductei de conectare de la apeductul Soroca-Bălţi până la or. Ocniţa.
    3. Reabilitarea sistemelor de aprovizionare cu apă potabila a raionului Ungheni.


Agreement
between the Government of the
Republic of Moldova and the
Government of the Republic of
Poland on extending a tied aid credit
    The Government of the Republic of Moldova and the Government of the Republic of Poland, henceforth called the Contracting Parties,
    seeking to promote and deepen the economic co-operation between the Republic of Moldova and the Republic of Poland,
    have agreed as follows:
Article 1
    1. The Government of the Republic of Poland will extend a credit in the amount which shall not exceed USD 15 000 000.00 (say: fifteen million US dollars), henceforth called "the Credit", to the Government of the Republic of Moldova for financing of investment projects in the area of environmental protection and drinking water supply system in the Republic of Moldova. The Credit will be used to finance 90 % (say: ninety percent) of value of contracts for the deliveries from the Republic of Poland to the Republic of Moldova, of machinery, equipment and materials produced in the Republic of Poland, as well as services, including technologies. Individual contracts for the projects will be concluded after the date this Agreement enters into force.
    2. The Credit will be utilised within two years since the date this Agreement enters into force. This period may be extended upon a mutual consent of both Contracting Parties.
Article 2
    1. This Agreement as well as all individual projects fmanced under this Agreement is in accordance with the OECD regulations concerning tied aid, as defined in the Arrangement on Officially Supported Export Credits and other relevant OECD documents.
    2. The Government of the Republic of Moldova confirms its readiness to utilise the Credit in conformity with the OECD regulations on tied aid and offers its support to the Government of the Republic of Poland in ensuring the compliance with the OECD regulations mentioned above.
    3. The Republic of Poland notifies to the OECD this Agreement as well as all projects to be financed under the Credit. The Contracting Parties agree that this Agreement, all projects financed under this Agreement as well as individual contracts concluded within each project will be notified to the OECD. This Agreement and the projects financed under this Agreement shall not be challenged by the OECD on the grounds ihat they are not in accordance with the provisions of the Arrangement on Officially Supported Export Credits.
    4. Projects notified to the OECD in accordance with the procedures outlined in the Arrangement on Officially Supported Export Credits, which have been challenged by the OECD, will not be financed under this Agreement, irrespective of the fact that individual contracts within the projects have been accepted by both Contracting Parties according to Article 3 paragraph 4.
    5. The Contracting Parties will inform entrepreneurs on Polish side and local public authorities on Moldovan side about the OECD regulations and procedures concerning tied aid.
Article 3
    1. Individual contracts implementing projects financed under the Credit must be concluded in accordance with the provisions of this Agreement. The export documents, especially invoices, presented by contracting parties shall bear the clause "under the Agreement between the Government of the Republic of Moldova and the Government of the Republic Poland of on extending a tied aid credit done
    2. The contracts mentioned in Article 1 paragraph 1 shall be concluded by entrepreneurs having their seats in the Republic of Poland, henceforth called "Polish entrepreneurs", entitled to conclude and implement such contracts, and local public authorities of the Republic of Moldova within 2 years (say: two years) from the date this Agreement enters into force.
    3. The enclosure, which forms an integral part of this Agreement, presents the scope of investment projects that will be financed under the Credit.
    4. Contracts mentioned in paragraph 1 must be approved by the Contracting Parties according to the following procedure:
    a) the Ministry of Finance of the Republic of Moldova will inform the Ministry of Finance of the Republic of Poland in writing about each contract that has been approved by the appropriate authorities of the Republic of Moldova;
    b) subsequently, the Ministry of Finance of the Republic of Poland will provide the Ministry of Finance of the Republic of Moldova with its written approval of the contracts;
    c) the contracts will enter into force 15 days after the written approval of the Ministry of Finance of the Republic of Poland has been sent to the Ministry of Finance of the Republic of Moldova;
    d) the approval procedure can not exceed 45 days on each side.
Article 4
    1. The total value of deliveries from the Republic of Poland to the Republic of Moldova of machinery, equipment and materials, as well as services, including technologies, financed under this Agreement, shall not exceed 16 666 667.00 USD (say: sixteen million six hundred and sixty six thousand six hundred and sixty seven US dollars).
    2. Payments resulting from the signed and approved contracts will be made as follows:
    a) 10% (say: ten percent) value of contract will be paid in US dollars by the local public authorities of the Republic of Moldova as an advance payment by bank transfer, according to the stipulations of the relevant contracts;
    b) The remaining payments to the Polish entrepreneurs shall be made by the Government of the Republic of Poland represented by the Minister of Finance, by the agency of the bank authorised to service the Credit according to Article 10 paragraph 1 of this Agreement, from the State Budget of the Republic of Poland, according to the terms of the relevant contracts.
Article 5
    The date of each Credit utilisation shall be the date of disbursement of the funds to the Polish entrepreneur in accordance with the terms of each relevant contract and of the Banking Arrangement mentioned in Article 10 paragraph 2 of this Agreement.
Article 6
    1. All prices, fixed in accordance with the results of the competitive bidding held by appropriate authorities of the Government of the Republic of Moldova under provisions of the national procurement law, and value of contracts will be denominated in US dollars.
    2. The share of goods and services of Polish origin in the deliveries financed under this Agreement cannot be less than 75% (say: seventy five percent). Detailed information concerning the above mentioned share and/or the presentation of official certificates of origin can be requested from the exporter by both Contracting Parties.
    3. All goods exported from the Republic of Poland to the Republic of Moldova under this Agreement cannot be re-exported to other countries without a written permission of the Minister of Finance of the Republic of Poland.
Article 7
    1. The repayment of each Credit utilisation will take place in 36 (say: thirty six) equal, semi-annual consecutive instalments paid in US dollars on 15 March and 15 September of a given year after a two year grace period from the date of the respective credit utilisation.
    2. The first instalment shall be paid on the first payment date after a two year grace period from the date of Credit utilisation.
Article 8
    1. Credit utilised as in Article 5 above shall bear interest at the rate of 1.4 % (say: one point four percent) p.a.
    2. Interest shall be paid in US dollars, in semi-annual consecutive instalments, from the date of each credit utilisation, for interest periods ending on 15 March and 15 September each year.
    3. The first interest payment calculated for each credit utilisation falls due at the end of an interest period within which the utilisation of the Credit has been made.
    4. Interest due for each interest period is calculated on the basis of 360 days a year taking into consideration the effective number of days (365[366]/360).
    5. In the event the Government of the Republic of Moldova fails to make any payment resulting from this Agreement on respective maturity dates, the unpaid amount shall bear default interest at the rate of 1.25 % (say: one point twenty five percent) p.a. above the contractual rate as defined in paragraph 1.
    6. Default interest shall be calculated for the period from the maturity date to the date of actual payment.
    7. In the event of late payment or if an amount paid under this Agreement is not sufficient to cover the total amount due, the amount paid shall be applied against amounts due in chronological order and in the first instance against interest accrued after the due date, in the second instance against interest accrued up to the due date and thereafter against principal.
Article 9
    In case any payment resulting from this Agreement falls due on a day that is not a business day in the United States of America, such payment shall be made on the next succeeding business day after the originally stipulated payment date. For the purpose of this Agreement, business day means a day on which banks are open for domestic and foreign exchange settlements in the New York City.
Article 10
    1. In order to make possible the realisation of payments within the framework of this Agreement, Bank Gospodarstwa Krajowego, acting on behalf of the Government of the Republic of Poland, shall open in its books an account in US dollars in the name of the Ministry of Finance of the Republic of Moldova styled ,,Tied Aid Credit to the Government of the Republic of Moldova" to record utilisation of the Credit as well as subsequent repayments of due principal and payments of interest. In order to make possible the realisation of payments within the framework of this Agreement the Ministry of Finance of the Republic of Moldova will use state budget accounts opened in National Bank of Moldova. The Credit accounts shall be operated free from any charges.
    2. Bank Gospodarstwa Krajowego and the Ministry of Finance of the Republic of Moldova shall conclude within 30 days from entering into force of this Agreement the Banking Arrangement that is necessary for the implementation of this Agreement.
Article 11
    1. Without prejudice to paragraph 2, any taxes, obligations, charges and other fees, which may arise in connection with the execution of contracts concluded under this Agreement, will be paid by each side of a contract in its respective country and will not be financed by the Credit.
    2. Any income taxes will be paid in accordance with the provisions of Convention between the Republic of Poland and the Republic of Moldova for the avoidance of double taxation and prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and capital, done in Warsaw on 16 November, 1994.
    3. Any bank commissions as well as any other payments, which may be due for any reason whatsoever related to the repayments under this Agreement, will be paid by each side of a contract in its respective country outside of the framework of the Credit.
    4. All repayments of principal and payments of interest instalments under this Agreement shall be made without deduction of any fees or taxes that may be imposed by the authorities of the Republic of Moldova.
Article 12
    1. Any differences between the Contracting Parties relating to the interpretation and application of this Agreement shall be settled in direct negotiations between both Contracting Parties.
    2. In case of failure in reaching an understanding in direct negotiations stipulated in paragraph 1 within six months, each of the Contracting Parties can forward a proposal to hand a settlement of discrepancies to any international arbitration or arbitration tribunal ad hoc, created in accordance with the United Nations Commission on International Trade Law Regulations (UNCITRAL).
Article 13
    Changes to this Agreement can be introduced only through an exchange of notes between the Contracting Parties. The changes shall come into force on the date of the receipt of the later note.
Article 14
    All correspondence and documentation relating to this Agreement shall be conducted in english.
Article 15
    This Agreement shall be approved according to internal laws of each of the Contracting Parties, which shall be confirmed by exchange of notes. It shall come into force on the date of the receipt of the later note. This Agreement remains valid until all obligations of both Contracting Parties arising from this Agreement are fulfilled.
    Done at Chişinău on June 04th, 2007 in two identical originals, each in the Polish, Moldovan and English languages, all texts being equally authentic.
    In case of any divergences of interpretation, the English text shall prevail.

    On behalf of the Government           On behalf of the Government
    of the Republic of Moldova               of the Republic of Poland
    Mihai Pop                                          Krzys Suprowicz
    Minister of Finance                           Ambassador Extraordinary
                                                               and Plenipotentiary


Enclosure to the Agreement between the Government
of the Republic of Moldova and the Government of the
Republic of Poland  on extending a tied aid credit

Enclosure no 1
The investment projects which shall be financed under
the contracts concluded within the Agreement between
 the Government of the Republic of Moldova and the
Government of the Republicof Poland on extending
a tied aid credit:
    Modernisation and reconstruction of drinking water supply
    and sewage systems as well as other investment projects in
    the area of environmental protection in the Republic of
    Moldova of the value in the amount to
    16 666 667.00 USD

    I. List of main investment projects:
    1.  Construction of networks of a water pipeline from water conduit of Soroca - Balti to Singerei and Telenesti city,
    2.  Improvement of the Existing Water Treatment Plant at the Soroca-Balti Supply system
    3. Construction of mini hydroelectric station on Reut river close to the Trebujeni village, district Orhei
    4. Construction of transmission pipeline network from main pipeline Soroca-Balti to the Drochia city
    5. Construction of transmission pipeline network from main pipeline Soroca-Balti to the Riscani city
    6. Construction of the pipeline to Floresti town from main pipeline Soroca-Balti and replacement of the out of age tubes in local distribution drinking water supply network.
    II. List of additional investment projects:
    1. Rehabilitation of drinking water supply system in the Leova town.
    2. Construction of water pipeline network from water conduit of Soroca-Balti to Ocnita town.
    3. Rehabilitation of drinking water supply system in the Ungheni district.