ACMAEIE/2004
ID intern unic:  356675
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE ŞI INTEGRĂRII EUROPENE
ACORD DE CREDIT Nr. 2004
din  27.07.2004
LA PROIECTUL DE ÎMBUNĂTĂŢIRE A SISTEMELOR
DE APROVIZIONARE CU APĂ ÎN ŞASE LOCALITĂŢI ÎNTRE
REPUBLICA MOLDOVA Şl FONDUL KUWEITiAN DE
DEZVOLTARE ECONOMICĂ ARABĂ*
Publicat : 01.01.2009 în Tratate Internationale Nr. 41     art Nr : 268     Data intrarii in vigoare : 22.03.2005
    ________________
    *Semnat la El-Kuweit la 27 iulie 2004.
    În vigoare din 22 martie 2005.

Data: 27.07.2004
    Acordul semnat la 27.07.2004 între Republica Moldova (numită în continuare Debitor) pe de o parte şi Fondul Kuweitian de Dezvoltare Economică Arabă (numit în continuare Fond) pe de altă parte,
întrucât Debitorul a solicitat de la Fond asistenţă în finanţarea Proiectului de îmbunătăţire a Sistemului de Aprovizionare cu Apă în Şase Localităţi cum este stipulat în Anexa 2 la prezentul Acord (în continuare numit Proiect),
    întrucât Proiectul va fi implementat de către Departamentul Construcţiilor şi Dezvoltării Teritoriului, instituită numită în continuare "Departament", iar funcţionarea şi întreţinerea sistemului de alimentare cu apă în fiecare localitate va fi efectuată respectiv de organizaţiile Apă-Canal şi Asociaţiile Utilizatorilor de Apă (numite în continuare AUA), ce urmează a fi instituite în unele localităţi din cadrul Proiectului,
    întrucât Fondul deja a acordat asistenţă tehnică în Dinari Kuweitieni în sumă de o sută cincizeci mii (KD. 150 000) pentru finanţarea studiului de fezabilitate al Proiectului, bazându-se că suma realmente cheltuită din această asistenţă va fi cufundată în orice credit ulterior acordat de Fond pentru finanţarea Proiectului,
    întrucât scopul Fondului constituie acordarea asistenţei ţărilor arabe şi altor ţări în curs de dezvoltare pentru dezvoltarea economiilor lor şi asigurarea lor cu credite solicitate pentru executarea proiectelor şi programelor de dezvoltare a lor,
    întrucât Fondul este convins în importanţa şi efectele benefice ale Proiectului pentru dezvoltarea economiei Debitorului; şi
    întrucât Fondul este de acord, din punct de vedere al acţiunilor precedente, să ofere Debitorului un credit (numit în continuare Credit) în termeni şi condiţii formulate în prezentul Acord,
    astfel Părţile în această privinţă cad de acord asupra următoarelor:
Articolul I
    Creditul;
    Procentele şi alte plăţi;
    Rambursarea;
    Locul de efectuare a plăţii
    SECŢIUNEA 1.01. Fondul este de acord să împrumute Debitorului, în termenele şi condiţiile formulate în prezentul Acord sau la care se referă, un credit echivalent cu un milion nouă sute de mii Dinari Kuweitieni (KD. 1.900,000/-), inclusiv suma realmente cheltuită din alocarea asistenţei tehnice pentru finanţarea studiului de fezabilitate pentru Proiect. Suma cheltuită din alocarea asistenţei tehnice urmează a fi considerată retrasă din credit la data, în care Fondul plăteşte orice sumă din împrumut în conformitate cu prima solicitare de retractare, efectuată de Debitor sau la data, în care Fondul emite obligaţiuni în conformitate cu prevederile Secţiunii 3.02 din prezentul Acord.
    SECŢIUNEA 1.02. Debitorul urmează să plătească o dobândă la rata de un procent (1.0%) anual din suma principală a Creditului, retractată şi neefectuată din când în când. Dobânda urmează să se acumuleze de pe datele, de când aceste sume au fost primite de la Fond.
    SECŢIUNEA 1.03. Plata suplimentară în valoare de jumătate de procent (1/2 de la 1%) anual din sumele retractate din Credit şi neachitate din timp în timp urmează a fi plătite pentru acoperirea cheltuielilor administrative şi cheltuielile ce ţin de implementarea prezentului Acord.
    SECŢIUNEA 1.04. Cheltuielile ce urmează a fi plătite pentru serviciile speciale şi garanţii, acordate de Fond la solicitarea Debitorului conform Secţiunii 3.02 din prezentul Acord, trebuie să fie la rata de jumătate de procent (1/2 de la 1%) anual din suma totală a acestor angajamente speciale neachitate din timp în timp.
    SECŢIUNEA 1.05. Dobânda şi alte plăţi se vor calcula în baza anului financiar compus din 360 zile, care constă din douăsprezece luni a câte 30 zile pentru orice perioadă pe termenul nu mai mic de jumătate de an.
    SECŢIUNEA 1.06. Debitorul urmează să achite suma totală a Creditului în conformitate cu prevederile de amortizare a Creditului, declarate în Anexa 1 la prezentul Acord.
    SECŢIUNA 1.07. Dobânda şi alte plăţi urmează a fi achitate semestrial pe 15 februarie şi 15 august în fiecare an.
    SECŢIUNEA 1.08. Debitorul are dreptul, în urma plăţii tuturor dobânzilor provenite şi altor plăţi, şi în urma notificării Fondului înainte cu cel puţin de 45 de zile, să ramburseze anticipat de scadenţă: (a) suma totală a Creditului pentru timpul viitor sau (b) suma totală a oricărei sau mai multor scadenţe, cu condiţia că în ziua plăţii în avans nu va fi nici o porţiune din Credit scadentă după ce porţiunea va fi preplătită.
    SECŢIUNEA 1.09. Suma totală, dobânda şi alte plăţi ale Creditului vor fi achitate în Kuwait sau în alt loc, care poate să-l determine Fondul.
Articolul II
Prevederile ce ţin de valută
    SECŢIUNEA 2.01. Toată evidenţa tranzacţiilor financiare efectuate în conformitate cu prezentul Acord, precum şi toate sumele reduse în conformitate cu acesta urmează a fi plătite în Dinari Kuweitieni.
    SECŢIUNEA 2.02. Fondul va procura; la solicitarea şi acţionând ca agentul Debitorului, valută, care poate fi solicitată pentru plata costului mărfurilor, finanţate din Credit în conformitate cu acest Acord, sau pentru rambursarea acestor costuri în valută, în care acestea au fost calculate. Suma, care urmează a fi considerată pentru a fi retractată din Credit în cazul acesta, va fi echivalentă sumei în Dinari Kuweiteni, solicitată pentru procurarea sumei respective de valută străină.
    SECŢIUNEA 2.03. În cazul în care rambursarea sumei totale sau plata dobânzii şi alte plăţi ale Creditului au fost efectuate, Fondul la solicitarea şi acţionând ca agentul Debitorului poate procura sumele în Dinari Kuweitieni, necesare pentru astfel de rambursare sau plată, din caz în caz, contra plăţii de Creditor a sumei solicitate pentru astfel de cumpărare a valutei sau valutelor, care uneori poate fi acceptată de Fond.
    Orice plată către Fond, solicitată în conformitate cu prezentul Acord nu poate fi considerată efectuată decât la momentul şi la scara, la care Dinarii Kuweitieni au fost primiţi de Fond.
    SECŢIUNEA 2.04. Pentru atingerea scopurilor acestui Acord în cazul necesităţii exprimării a unei valute prin alta, această evaluare va fi rezonabil determinată de Fond.
Articolul III
Retractarea şi folosirea procedeelor Creditului
    SECŢIUNEA 3.01. Debitorul are dreptul să retracteze din Credit sumele cheltuite sau preconizate pentru cheltuială pentru necesităţile Proiectului în conformitate cu prevederile prezentului Acord.
    Nici o sumă nu poate fi retractată din Credit pentru cheltuielile efectuate până la 1 iulie 2004, cu excepţia cazului permisiunii speciale a Fondului.
    SECŢIUNEA 3.02. La solicitarea Debitorului, în termenele şi condiţiile convenite între Debitor şi Fond, cel din urmă poate lua obligaţii speciale în scris pentru a acoperi cheltuielile Debitorului sau altor persoane în conformitate cu costul mărfurilor, care urmează să fie finanţate conform prezentului Acord, fără a ţine seama de orice suspendare sau anulare ulterioară a acestuia.
    SECŢIUNEA 3.03. În cazul în care Debitorul va decide retractarea unei sume din Credit sau solicitarea de la Fond să intre în obligaţii speciale, în conformitate cu prevederile Secţiunii 3.02, Debitorul trebuie să prezinte Fondului o cerere în scris care va conţine acele rapoarte, înţelegeri şi alte documente care Fondul le va solicita. Dispoziţiile de retractare cu toată documentaţia necesară în conformitate cu prevederile acestei secţiuni, cu excepţia celora asupra cărora Debitorul şi     Fondul au căzut de acord, urmează să fie întocmite cu promptitudine în conformitate cu cheltuielile prevăzute pentru Proiect.
    SECŢIUNEA 3.04. Debitorul urmează să prezinte Fondului acele documente şi alte dovezi în suportul de aplicare pentru retractare, pe care Fondul le va solicita, fie că înainte sau după ce Fondul urmează să permită orice retractare solicitată în aplicare.
    SECŢIUNEA 3.05. Fiecare aplicare de retractare cu documentele de însoţire şi alte dovezi, trebuie să fie suficientă după formă şi conţinut pentru a satisface Fondul, şi să certifice că Debitorul este în drept să retracteze din Credit suma aplicată şi că suma, ce urmează a fi retractată din Credit va fi utilizată numai în scopurile determinate de prezentul Acord.
    SECŢIUNEA 3.06. Debitorul se obligă să utilizeze mijloacele creditului exclusiv în scopurile finanţării costului mărfurilor, necesare pentru implementarea Proiectului în conformitate cu prevederile din Anexa 2 la prezentul Acord. Poziţiile specificate ale mărfurilor, ce urmează a fi finanţate în afara procedurilor Creditului şi metodele şi procedurile de achiziţie a acestor poziţii trebuie să fie determinate printr-un acord între Debitor şi Fond, supus modificării prin acordul ulterior între ei.
    SECŢIUNEA 3.07. Debitorul se obligă să utilizeze mijloacele prezentului Credit exclusiv pentru finanţarea cheltuielilor, necesare pentru înfăptuirea Proiectului.
    SECŢIUNEA 3.08. Plata sumelor de cheltuieli, care Debitorul are dreptul să le retracteze din Credit, urmează a fi efectuată de către sau conform dispoziţiei de plată a Debitorului.
    SECŢIUNEA 3.09. Dreptul Debitorului de retractare a sumelor băneşti din Credit va fi suspendat pe 31 decembrie 2008 sau în altă zi, care poate fi din timp în timp coordonată între Debitor şi Fond.
Articolul IV
Acorduri Specifice
    SECŢIUNEA 4.01. Debitorul trebuie să execute toate procedurile în mod satisfăcător pentru Fond, pentru efectuarea procedeelor Creditului valabile pentru Departament.
    SECŢIUNEA 4.02. (a) Debitorul se obligă să realizeze proiectul sau să asigure înfăptuirea acestuia cu diligentă şi eficienţă în conformitate cu practica inginerească, financiară şi administrativă cunoscută.
    (b) Debitorul este obligat să prezinte Departamentului toate mijloacele, serviciile şi alte resurse, precum şi să-i delegheze toate împuternicirile pentru realizarea eficace a Proiectului în cauză.
    (c) În fine, Debitorul se obligă să întreprindă toate măsurile necesare pentru fondarea în cadrul Departamentului, nu mai târziu de 1 mai 2004 sau altă zi, care poate fi stabilită în acord comun între Debitor şi Fond, a unei agenţii de implementare a Proiectului. O astfel de agenţie trebuie să fie condusă de un inginer calificat şi experimentat, precum şi completată cu un număr suficient de ingineri calificaţi şi alt personal tehnic, inclusiv cu personal administrativ şi de contabilitate şi să dispună de împuterniciri şi facilităţi ce vor permite acesteia realizarea reuşită a sarcinilor sale.
    SECŢIUNEA 4.03. Pentru realizarea proiectului Debitorul se obligă să angajeze sau să asigure angajarea inginerilor - consultanţi (sau a altor consultanţi, de care va fi nevoie) acceptabili de şi în condiţiile Fondului.
    SECŢIUNEA 4.04. Atât premierea pentru execuţia contractelor în cadrul Proiectului, care urmează a fi finanţate din Credit, cât şi amendarea sau finalizarea astfel de contracte, urmează a fi aprobate de Fond.
    SECŢIUNEA 4.05. Debitorul trebuie să acorde sau să asigure acordarea tuturor surselor băneşti necesare suplimentar la credit pentru realizarea proiectului; toate aceste sume băneşti trebuie acordate la condiţii acceptabile pentru Fond.
    SECŢIUNEA 4.06. Debitorul trebuie să efectueze sau să asigure efectuarea disponibilităţii prompte necesare a tuturor sumelor solicitate suplimentar la Credit, pentru implementarea Proiectului, toate sumele acestea urmează a fi disponibile în termenele şi condiţiile satisfăcătoare pentru Fond.
    SECŢIUNEA 4.07. Debitorul trebuie să ia măsuri sau să asigure luarea acestora pentru achiziţionarea terenurilor sau drepturilor asupra acestora, ce pot fi necesare pentru realizarea unor componente ale Proiectului. Astfel de măsuri trebuie luate din timp şi nicidecum nu trebuie să fie primejduit programul de execuţie a proiectului.
    SECŢIUNEA 4.08. Debitorul trebuie să ia sau să asigure luarea de măsuri necesare cu respectarea lucrărilor de proiectare a Proiectului şi la etapa de construcţie şi exploatare astfel ca să evite sau minimalizeze posibila extindere, orice efecte negative asupra mediului înconjurător, ce rezultă din construcţie sau exploatare a proiectului.
    SECŢIUNEA 4.09. a) Debitorul trebuie să întreprindă toate măsurile necesare pentru a asigura că componentele diverse ale
    Proiectului şi proprietatea să fie transmise în virtutea angajamentelor luate la balanţa municipiilor şi primăriilor corespunzătoare de a fi deservită de aceste componente. O astfel de predare-primire a proprietăţii va fi realizată cu condiţiile acceptabile pentru Fond şi Debitor, în plus, această proprietate va fi considerată un credit, acordat de Debitor beneficiarilor respectivi (municipiilor şi primăriilor).
    b) Debitorul, conform prevederilor precedente, trebuie să încheie un contract de credit cu fiecare beneficiar final pe astfel de sume, care ar permite compensarea costului proprietăţii transferate lor, care poate fi acordată de Fond la termene şi condiţii care puteau fi de fiecare dată acceptabile pentru Fond.
    SECŢIUNEA 4.10. a) Debitorul va întreprinde sau va asigura întreprinderea măsurilor necesare pentru a asigura că fiecare municipalitate din trei zone (Străşeni, Taraclia şi Hânceşti) vor încheia contracte cu organizaţiile corespunzătoare „Apă-Canal” până la finalizarea proiectului, dar nu mai târziu de 31 decembrie 2008 sau la altă dată, determinată de Fond, în scopul efectuării aranjamentelor oportune pentru asigurarea exploatării şi deservirii facilităţilor de aprovizionare cu apă construite în cadrul proiectului şi predării pentru deservire a acestor trei municipalităţi.
    b) În acest scop Debitorul trebuie să realizeze programul de restructurare a organizaţiilor „Apă-Canal”, ca capacităţile acestora să permită efectuarea unui management efectiv al sistemelor de alimentare cu apă. Un astfel de program de asemenea trebuie să includă majorarea posibilităţilor tehnice ale organizaţiilor „Apă-Canal” şi a situaţiei financiare a acestora, în scopul de îmbunătăţire a performanţelor acestora şi împuternicire pentru îndeplinirea de ele a obiectivelor sale mai efectiv.
    SECŢIUNEA 4.11 a) Debitorul se obligă să fondeze Asociaţiile Utilizatorilor de Apă (AUA) în satele Carbalia, Sărata Veche şi Risipeni în scopul de gestionare a sistemelor de alimentare cu apă după finisarea construcţiei şi de predare a sistemelor de alimentare cu apă şi a componentelor acestora, inclusiv a prizelor de apă, staţiilor de pompare, rezervoarelor, conductelor, reţelelor de distribuire şi utilajului pentru deservirea acestora de la „Departament" la AUA corespunzătoare. AUA trebuie fondate nu mai târziu de 30 iunie 2005 cu excepţia cazurilor determinate aparte de Fond.
    b) Debitorul va acorda sau va asigura acordarea susţinerii organizatorice pentru Asociaţii în primul an de activitate a acestora şi va pune la dispoziţie toate mijloacele suplimentare necesare pentru acoperirea cheltuielilor operaţionale, în scopul consolidării capacităţilor lor la realizarea efectivă a sarcinilor sale.
    SECŢIUNEA 4.12 Debitorul va întreprinde toate măsurile necesare pentru ca după finisarea construcţiei şi după predarea sistemelor municipiilor şi primăriilor, acolo să fie aprobate tarifele oportune pentru serviciile de alimentare cu apă, care vor asigura colectarea mijloacelor financiare în volume suficiente pentru acoperirea cheltuielilor de exploatare şi deservire a sistemelor de alimentare cu apă la data de 1 ianuarie 2007, inclusiv impozitele şi amortizarea, rambursarea creditului şi realizarea investiţiilor capitale în scopul extinderii sistemelor în viitor.
    SECŢIUNEA 4.13. Debitorul se obligă să realizeze un program progresist de montare a apometrelor la locurile de distribuire către consumatorii individuali de apă sau către grupuri după necesitate. Debitorul de asemenea obligă organizaţiile corespunzătoare „Apă-Canal” şi AUA să întreprindă toate măsurile necesare pentru reducerea termenului de prezentare a conturilor pentru serviciile de alimentare cu apă până la 30 zile.
    SECŢIUNEA 4.14. Debitorul de asemenea obligă organizaţiile corespunzătoare „Apă-Canal” şi AC să ia toate măsurile necesare pentru introducerea sistemului computerizat de prezentare a conturilor.
    SECŢIUNEA 4.15. a) Debitorul trebuie să oblige organizaţiile corespunzătoare „Apă-Canal" şi AC să formuleze planuri eficace de colectare a restanţelor de la diferite categorii de consumatori pe un termen de scurtă durată, ca volumele de restanţe debitoare să nu depăşească suma totală de conturi prezentate în ultimele trei luni.
    b) În scopul menţinerii unei structuri financiare raţionale Debitorul se obligă să asigure respectarea de către organizaţiile respective „Apă-Canal” şi AUA a relaţiei volumelor totale a restanţelor de lungă durată către suma totală a capitalului şi a rezervelor libere nu mai mare de 70 : 30. Pentru îndeplinirea acestei prevederi noţiunea „restanţe de lungă durată” include orice restanţe sau garanţii pe restanţe pe un termen de peste 1 an de la momentul formării acestora.
    c) Debitorul se obligă să solicite de la „Apă-Canal” şi Asociaţii respective să conducă operaţiunile sale financiare astfel ca să asigure menţinerea corelaţiei între activele şi pasivele curente nu mai joasă de 1.5:1.
    SECŢIUNEA 4.16. Debitorul va asigura luarea de către organizaţiile corespunzătoare „Apă-Canal” şi AUA a tuturor măsurilor necesare pentru controlul anual de audit a conturilor acestora în corespundere cu practicile consecvente aplicate de către auditorii independenţi acceptaţi de Fond şi obliga „Apă-Canal” şi AUA respective să furnizeze Fondului o copie a hotărârii financiare anuale de audit (inclusiv bilanţul contabil, darea de seamă despre rezultatele financiare şi conturile respective), în comun cu darea de seamă de audit într-un termen până la şase luni de la momentul expirării anului fiscal al respectivelor „Apă-Canal” şi Asociaţii.
    SECŢIUNEA 4.17. Debitorul se obligă să realizeze programul de instruire a specialiştilor, care activează în sectorul de aprovizionare cu apă în scopul îmbunătăţirii capacităţilor acestora în depistarea pierderilor, deservirea şi exploatarea sistemelor alimentării cu apă, precum şi managementul financiar şi de construcţii, inclusiv în implementarea proiectului. Acest program trebuie prezentat Fondului nu mai târziu de 30 iunie 2005 sau nu mai târziu de altă dată, care poate fi coordonată cu Fondul.
    SECŢIUNEA 4.18. Debitorul se obligă să întreprindă toate măsurile necesare pentru reducerea pierderilor de apă la un nivel rezonabil. În acest scop, Debitorul printre altele urmează să instituie şi implementeze activ tehnicile de control al pierderilor de apă pentru reducerea lor în sistemele de distribuire şi de către consumatori. Debitorul de asemenea urmează să întreprindă măsuri necesare în vederea ridicării conştientizării publice despre valoarea şi costul apei oferite prin sistem centralizat prin programe de conştientizare publică în şcoli şi mass-media în general pentru utilizarea adecvată a apei.
    SECŢIUNEA 4.19 a) Debitorul va realiza exploatarea şi deservirea Proiectului sau le va asigura, concomitent menţinând în stare de funcţionare construcţiile şi componenţii acestora, care nu au fost incluşi în Proiect, dar necesare pentru funcţionarea reuşită a acestuia în conformitate cu principiile raţionale tehnice, financiare şi administrative.
    b) Debitorul se obligă să întreprindă toate măsurile necesare pentru realizarea lucrărilor periodice de deservire şi reparaţie a diferitor componente ale Proiectului, inclusiv a prizelor, conductelor sub presiune, staţiilor de pompare, rezervoarelor, reţelelor de distribuire şi a altor instalaţii.
    c) În acest scop Debitorul va întreprinde sau va asigura toate măsurile necesare pentru asigurarea disponibilităţii suficiente a resurselor financiare şi a altor resurse pentru deservirea şi exploatarea Proiectului de către organizaţiile respective „Apă-Canal” şi AUA, de asemenea pentru deservirea şi exploatarea altor lucrări şi structuri necesare pentru operaţionalitatea adecvată şi eficientă a Proiectului.
    SECŢIUNEA 4.20 a) Debitorul urmează să întreţină sau să asigure întreţinerea registrelor adecvate pentru identificarea mărfurilor, finanţate din contul Creditului, asigurând totodată accesul la informaţie despre folosirea acestora în cadrul Proiectului, înregistrarea progresului Proiectului (inclusiv datele despre preţuri) şi reflectând această informaţie în conformitate cu practicile din domeniul evidenţei contabile şi operaţionale şi a situaţiei financiare a Agenţiei, care este responsabilă pentru executarea Proiectului, precum şi a situaţiei financiare a agenţilor, responsabili pentru deservirea şi exploatarea diferitor componenţi ai proiectului după finisarea construcţiei acestora; Debitorul trebuie să ofere toate oportunităţile rezonabile pentru reprezentanţii acreditaţi ai Fondului să efectueze vizite în scopurile relevate la Credit şi să inspecteze Proiectul, mărfurile şi orice înregistrări şi documente relevante; precum şi să furnizeze Fondului toată informaţia pe care Fondul poate solicita în ce priveşte utilizarea resurselor financiare ale Creditului, Proiectul, mărfurile şi operaţiile efectuate, şi finanţele Agenţiei sau autorităţii care implementează Proiectul, precum şi agenţii cu responsabilităţi de efectuare a lucrărilor de deservire şi exploatare ale componentelor diferite ale Proiectului, după finalizarea acestor componente.
    b) În scopul informării Fondului despre mersul lucrărilor în Proiect, Debitorul urmează să furnizeze Fondului la fiecare trei luni, de la data intrării Acordului în vigoare, dări de seamă periodice detaliate în limba engleză despre mersul implementării Proiectului în comparaţie cu programul de lucrări şi urmează în decursul a şase luni de la momentul încheierii Proiectului, să prezinte Fondului darea de seamă despre încheierea Proiectului în limba engleză, care trebuie să include în special datele comparative a cheltuielilor reale în Proiect cu estimarea costurilor şi indicarea cauzelor în cazul abaterii de la cele planificate, precum şi alte probleme speciale contabilitate în perioada realizării a Proiectului. Această dare de seamă de asemenea trebuie să indice scopurile atinse în comparaţie ce cele stabilite în planuri iniţiale.
    SECŢIUNEA 4.21. Debitorul şi Fondul vor colabora deplin pentru asigurarea realizării tuturor scopurilor ale Creditului. Astfel, fiecare din două părţi urmează să furnizeze altei părţi informaţii şi date referitor la statutul general al Creditului, pe care altă parte poate solicita rezonabil.
    Debitorul şi Fondul prin intermediul reprezentanţilor săi pot realiza schimbul de păreri în privinţa scopurilor Creditului şi a deservirii acestuia. Debitorul se obligă să informeze prompt Fondul despre apariţia unor circumstanţe, care ar împiedica atingerea scopurilor Creditului (inclusiv creşterea considerabilă a cheltuielilor la Proiect) sau a cheltuielilor pentru deservirea lui.
    SECŢIUNEA 4.22. În conformitate cu intenţiile reciproce stabilite între Debitor şi Fond nici o datorie externă nu trebuie să domine asupra executării obligaţiilor privind Creditul prin menţinere de ipotecă, creată asupra activelor Debitorului. În acest scop Debitorul garantează aceasta, dacă Fondul nu cade de acord cu alta, că orice ipotecă creată asupra oricăror active ale Debitorului în calitate de garanţie pentru achitarea datoriei externe, că ultima va fi, în virtutea faptului, egală şi proporţională, şi fără orice cost pentru Fond, va asigura plata primordială, rata dobânzii şi alte obligaţiuni în cadrul Creditului, şi la crearea oricărei ipoteci toate prevederile vor fi efectuate pentru efectul acesta, cu condiţia că prevederile precedente acestei Secţiuni nu se vor aplica la:
    (i) Orice obligaţie de ipotecă creată asupra proprietăţii, la momentul achiziţiei acesteia, este creată numai ca garanţie pentru plata costului de achiziţie unei asemenea proprietăţi;
    (ii) Orice obligaţie de ipotecă asupra mărfurilor comerciale pentru asigurarea achitării datoriei pentru un termen de până la un an de la momentul formării ei, şi pentru a fi achitată din mijloace, obţinute de la realizarea acestor mărfuri, sau
    (iii) Orice obligaţie de ipotecă, formată în urma operaţiilor bancare obişnuite cu scopul garantării achitării datoriei în termen de până la un an.
    Definiţia „activele Debitorului” utilizată în această secţiune include activele Debitorului şi a oricăror subdiviziuni politice a acestuia, sau oricărei entităţi ce se află în proprietate sau este controlată de Debitor, sau a oricăror subdiviziuni politice a acestuia, inclusiv Banca Centrală a Debitorului şi alte organizaţii, care îndeplinesc funcţia de Bancă Centrală, iar definiţia de „obligaţie de ipotecă” include orice tip de gaj, cauţiune, sarcină, privilegii şi priorităţi.
    SECŢIUNEA 4.23. Suma de bază şi rata dobânzii a Creditului şi alte plăţi calculate în conformitate cu condiţiile Acordului trebuie să fie plătite fără deducerea lor şi libere de la orice taxe, impozite şi sarcini calculate în conformitate cu legislaţia Debitorului sau legilor în vigoare pe teritoriul acestuia atât în prezent, cât şi în viitor.
    SECŢIUNEA 4.24. Acest acord trebuie să fie liber de la calcularea oricăror taxe, impozite, plăţi şi obligaţiuni, care pot fi calculate în conformitate cu legislaţia în vigoare a Debitorului sau legilor în vigoare pe teritoriul acestuia sau în legătură cu efectuarea, livrarea, expedierea sau înregistrarea acordului în cauză de către Debitor, de aceea Debitorul ia asupra sa obligaţiile de achitare a unor astfel de impozite, plăţi, încasări şi taxe, care pot fi solicitate de către ţara sau ţările (altele decât Kuwait) în valuta cărora Creditul este plătit or legile în vigoare pe teritoriile astfel de ţară sau ţări.
    SECŢIUNEA 4.25. Suma totală a creditului, procentele calculate şi alte plăţi ale acordului respectiv trebuie plătite necătând la orice limitări valutare, impuse de legislaţia ţării Debitorului atât în prezent, cât şi în viitor.
    SECŢIUNEA 4.26. a) Cu excepţia unor cazuri aparte, coordonate cu Fondul, Debitorul încredinţează realizarea proiectului respectiv „Departamentul”, care va acţiona permanent după reguli acceptabile pentru Fond după formă şi conţinut şi va dispune de împuterniciri şi putere necesare pentru implementarea efectivă şi corectă a Proiectului, în timp ce exploatarea şi deservirea diferitor componente ale Proiectului după finalizarea construcţiei va fi realizată de organizaţiile respective „Apă-Canal” şi AUA. Debitorul trebuie să se asigure că „Apă-Canal” şi AUA vor continua respectarea regulilor şi normelor de activitate a acestor organizaţii după formă şi conţinut acceptabile pentru Fond, şi aceste organizaţii de asemenea trebuie să dispună de împuterniciri şi putere necesare pentru implementarea efectivă şi corectă a Proiectului.
    b) Debitorul, în spiritul de colaborare ale celor două părţi, trebuie să informeze Fondul despre orice activităţi propuse, care pot afecta natura, constituţia sau responsabilităţile „Departamentului” sau a altor organizaţii „Apă-Canal” sau AUA, într-o manieră care poate influenţa negativ asupra atingerii scopurilor Proiectului şi va oferi Fondului toate oportunităţile rezonabile, înainte de luare a unor asemenea măsuri, în scopul schimbării de opinii cu Debitorul întru respectarea acestora.
    c) În cazul existenţei unor propuneri de privatizare a oricărei părţi a activelor, finanţate în cadrul Proiectului, Debitorul se obligă să prezinte Fondului un studiu detaliat în privinţa unei astfel de privatizări. Debitorul trebuie să consulte şi să acorde cu Fondul acest plan înainte de implementarea lui, precum şi utilizarea dobânzii de la vânzare pentru plata soldului debitor al Creditului sau utilizarea acesteia pentru finanţarea noilor proiecte pe teritoriile Debitorului, dacă Fondul nu cade de acord altfel.
    SECŢIUNEA 4.27. Debitorul se obligă să efectueze asigurarea cu agenţi de asigurare solizi a tuturor mărfurilor finanţate în cadrul Creditului. O astfel de asigurare trebuie să acopere riscurile, legate de transportul maritim, tranzit sau alte operaţii, asociate cu importul mărfurilor pe teritoriul Debitorului şi livrarea acestora pe terenurile de construcţii ale Proiectului; sumele de despăgubire a asigurării trebuie să coincidă cu principiile unui comerţ efectiv. Compensările de asigurare trebuie să fie coordonate cu valuta în care se efectuează achitarea pentru mărfurile procurate sau în orice altă valută liber convertibilă.
    Debitorul se obligă să efectueze, cu companii de asigurare solizi, asigurarea contra riscurilor relatate la construcţia Proiectului, în aşa cantităţi care vor corespunde practicii cunoscute în industria construcţiilor.
    SECŢIUNEA 4.28. Debitorul se obligă sau va asigura întreprinderea tuturor acţiunilor necesare din partea lui pentru executarea Proiectului şi nu va întreprinde sau nu va permite întreprinderea oricăror acţiuni, care ar putea împiedica sau interfera executarea sau operaţiunea Proiectului sau realizarea oricărei prevederi din prezentul Acord.
    SECŢIUNEA 4.29. Toate documentele, registrele, corespondenţa şi materialele similare acestora ale Fondului, urmează a fi considerate de către Debitor ca materiale confidenţiale, şi Debitorul va acorda Fondului imunitatea deplină de la cenzură sau inspecţie.
    SECŢIUNEA 4.30. Toate activele şi veniturile Fondului nu pot fi naţionalizate, confiscate sau arestate.
Articolul V
Desfacerea şi suspendarea
    SECŢIUNEA 5.01. Debitorul poate, prin notificare către Fond, să desfacă orice sumă a Creditului, pe care nu poate s-o retracteze pâna la prezentarea Fondului notificării respective, cu excepţia cazului când Debitorul nu poate desface orice sumă a Creditului, în baza căreia Fondul a intrat în angajamente speciale conform prevederilor Secţiunii 3.02 din prezentul Acord.
    SECŢIUNEA 5.02. Fondul poate, prin notificarea Debitorului, să suspende total sau parţial dreptul acestuia să efectueze retractări din Credit în cazul apariţiei sau continuării următoarelor evenimente:
    a) Reţinerii în rambursare a Creditului, a procentelor acestuia sau a altor plăţi ce urmează a fi efectuate conform prezentului Acord sau conform altui Acord de creditare, semnat între Debitor şi Fond;
    b) Neîndeplinirii de către Debitor a oricăror convenţii sau acord în conformitate cu prezentul Acord;
    c) Suspendării totale sau parţiale de către Fond a dreptului Debitorului de a efectua retractarea mijloacelor de pe contul a oricăror alte acorduri de creditare dintre Debitor şi Fond din cauza neîndeplinirii obligaţiunilor sale de către Debitor;
    d) Apariţiei situaţiei excepţionale, în care Debitorul devine incapabil să îndeplinească obligaţiunile în conformitate cu prezentul Acord.
    Orice eveniment ce apare după intrarea în vigoare a acestui Acord şi pînă la data, începând cu care Fondul obţine dreptul suspendării dreptului Debitorului de a efectua retractarea mijloacelor, şi dacă Acordul era deja în vigoare la momentul realizării unui astfel eveniment, Fondul va avea dreptul să suspende retractarea sumelor din Credit, parcă acest eveniment s-ar fi întâmplat după data stabilită.
    Dreptul Debitorului de a efectua retractarea mijloacelor din contul Creditului va continua să rămână total sau parţial suspendat până când evenimentul sau evenimentele, ce condiţionează suspendarea lui nu încetează să existe, sau până când Fondul va notifica Debitorul că dreptul de retractare a mijloacelor de pe cont a fost restabilit, însă cu condiţia că restabilirea va fi limitată de condiţiile menţionate în această notificare; şi nici o notificare similară nu poate afecta sau ruina dreptul, puterea sau despăgubirea Fondului în conformitate cu orice alt eveniment ulterior, descris în prezenta Secţiune.
    SECŢIUNEA 5.03. În cazul apariţiei evenimentului sau evenimentelor, determinate în paragraful (a) al Secţiunii 5.02, durata cărora constituie treizeci zile de la momentul expedierii Debitorului a notificării corespunzătoare, sau în cazul apariţiei oricărui eveniment, determinat în paragrafele (b), (c) şi (d) ale Secţiunii 5.02 în termen mai mult de 60 zile din momentul expedierii de către Fond a notificării respective Debitorului, în orice timp ulterior, în decursul căruia se va prelungi acest eveniment, Fondul la opţiunea sa poate să ceară de la Debitor compensarea imediată a creditului, care trebuie să fie efectuată de către Debitor imediat, fără a se ţine seamă de contrariul din prezentul Acord.
    SECŢIUNEA 5.04. Dacă (a) dreptul Debitorului de a retracta mijloace de pe contul Creditului urmează a fi se suspendat în vederea oricărei sume pe un termen permanent mai mare de 30 zile, sau (b) la sosirea datei, indicate în Secţiunea 3.09 în calitate de Ultima Dată suma din Credit va rămâne neretractată, Fondul poate, prin notificare a Debitorului să suspende dreptul celui din urmă să retracteze mijloacele neretractate. După expedierea unei asemenea notificări această sumă din Credit va fi anulată.
    SECŢIUNEA 5.05. Nici un fel de anulări sau suspendări nu pot fi efectuate de către Fond a obligaţiunilor speciale şi garanţiilor, care Fondul Ie-a asumat asupra sa conform prevederilor Secţiunii 3.02 cu excepţia cazurilor, când aşa anulări sau suspendări clar sunt indicate în documentele despre garanţii sau obligaţiuni speciale.
    SECŢIUNEA 5.06. Întrucât Fondul poate cădea de acord altfel, orice anulare urmează a fi aplicată proporţional la câteva tranşe din suma Creditului, termenul rambursării căreia vine după data anulării.
    SECŢIUNEA 5.07. În pofida oricăror anulări sau suspendări a drepturilor, toate prevederile din prezentul Acord vor continua să rămână în vigoare, cu excepţia cazurilor, special indicate în prezentul Articol.
Articolul VI
Puterea juridică a prezentului Acord
Incapabilitatea de a realiza drepturile
Arbitrarea
    SECŢIUNEA 6.01. Drepturile şi obligaţiile Fondului şi Debitorului cu privire la prezentul Acord vor fi valabile şi cu putere juridică în conformitate cu termenele lor, în pofida la orice contraziceri a legilor oricărei ţări. Nici Debitorul, nici Fondul nu vor avea dreptul sub nici o circumstanţă să revendice orice reclamaţie că prevederile prezentului Acord sunt reduse la neputinţă sau sunt nerealizabile conform oricărei cauze.
    SECŢIUNEA 6.02. Nici un fel de reţineri sau lacune în realizarea oricărui drept, împuterniciri sau despăgubiri fiecărei din părţi cu privire la acest Acord nu trebuie să reducă aşa drept, împuternicire sau despăgubire sau să fie interpretat în calitate de respingere a acestuia sau cedare prin tăcere, precum şi părţile nu trebuie să întreprindă careva acţiuni în relaţiile astfel de reţineri sau lacune, care pot atrage după sine lezarea drepturilor, împuternicirilor sau despăgubirilor corespunzătoare.
    SECŢIUNEA 6.03. Orice contraziceri dintre părţi cu privire la prezentul Acord şi orice pretenţii a părţilor unul faţă de altul trebuie soluţionate pe calea negocierilor, iar în cazul imposibilităţii atingerii acordului reciproc acestea vor fi soluţionate de către Judecătoria Arbitrală, despre care se va menţiona în Secţiunea următoare.
    SECŢIUNEA 6.04. Tribunalul Arbitral va avea în componenţa sa trei arbitri, numiţi în următorul mod: un arbitru va fi numit de către Debitor; al doilea arbitru de către Fond, şi al treilea (numit în continuare Arbitru) va fi numit de ambele părţi. în cazul când unul din arbitri, numiţi conform prevederilor prezentei Secţiuni demisionează, decedează sau devine incapabil să acţioneze, succesorul acestuia urmează a fi numit în acelaşi mod prescris pentru numirea arbitrului precedent, care va avea toată puterea şi responsabilităţile lui.
    Procedurile arbitrale pot fi instituite în contextul acestei Secţiuni după notificarea fiecărei din părţi. Astfel de notificare trebuie să conţină cererea cu descrierea caracterului contrazicerii sau cererea care poate fi admisă pentru arbitrare, natura şi gradul soluţionării dorite, precum şi numele arbitrului, numit de partea-reclamantă.
    În decursul a 30 zile din momentul depunerii unei astfel de notificări cealaltă parte trebuie să informeze partea reclamantă despre numele arbitrului, care este numit de aceasta cu scopul examinării acestui demers, un astfel de Arbitru poate fi numit de Preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie după solicitarea părţii reclamante.
    Dacă în decursul a 60 zile din momentul depunerii notificării corespunzătoare de către partea reclamantă părţile nu ajung la un acord comun cu privire la candidatura Arbitrului, orice parte poate să apeleze la Preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie pentru numirea Arbitrului.
    Tribunalul Arbitral urmează să se convoace în locul şi timpul fixat de Arbitru. După ce Tribunalul Arbitral va decide asupra timpului şi locului de şedere.
    Conform prevederilor din prezenta Secţiune, cu excepţia cazurilor, când părţile determină altfel, Tribunalul Arbitral va decide asupra tuturor problemelor, ce se referă la competenţa sa şi va determina procedurile sale de audiere favorabilă a fiecărei părţi, precum şi să determine problemele susţinute, dacă ambele părţi vor apărea până la susţinere sau va asistă numai câte o parte. Hotărârea Tribunalului Arbitral se ia cu majoritatea voturilor şi se perfectează în scris. Hotărârea Tribunalului se semnează, cel puţin, de majoritatea membrilor Tribunalului Arbitral, şi copia semnată trebuie să fie transmisă fiecărei din părţi. Hotărîrea Tribunalului Arbitral, predată în conformitate cu prevederile prezentei Secţiuni, va fi definitivă şi obligatorie spre executare de ambele părţi.
    Părţile trebuie să determine sumele de recompensă ale arbitrilor şi a altor persoane, serviciile cărora pot solicitate pentru desfăşurarea procedurilor de arbitraj. Dacă părţile nu cad de acord asupra acestei remunerări înainte de convocarea Tribunalului Arbitral, atunci Tribunalul Arbitral urmează să fixeze o astfel de remunerare care trebuie să fie rezonabilă luând în vedere circumstanţele respective. Fiecare parte este obligată să acopere cheltuielile sale pentru procedurile arbitrale. Cheltuielile Tribunalul Arbitral urmează a fi divizate între şi purtate egal de către părţi. Orice problemă, legată de divizarea cheltuielilor Tribunalului Arbitral sau procedura de plată a astfel de cheltuieli urmează a fi determinată de Tribunalul Arbitral.
    Tribunalul Arbitral trebuie să aplice principiile universale cu respectarea legilor în vigoare a Debitorului şi Statului Kuwait, precum şi principiile de echitate.
    SECŢIUNEA 6.05. Prevederile cu privire la soluţionarea contrazicerilor şi a arbitrajului, expuse în precedenta Secţiune, înlocuiesc orice alte proceduri a oricăror contraziceri şi demersuri dintre părţi în cadrul prezentului Acord şi orice revendicare înaintată de o parte contra altei părţi se produce sub aceasta.
    SECŢIUNEA 6.06. Serviciul privind orice notificare sau proces în legătură cu orice procedură în conformitate cu această Secţiune pot fi efectuate conform prevederilor expuse în Secţiunea 7.01. Părţile la prezentul Acord pot ignora orice şi chiar toate solicitările pentru serviciul de notificare sau proces.
Articolul VII
Dispoziţii diferite
    SECŢIUNEA 7.01. Orice notificare sau cerere solicitată sau permisă a fi dată sau efectuată în condiţiile prezentului Acord trebuie să fie perfectată în scris, însă cu excepţia celor prevăzute în Secţiunea 8.03, o astfel de notificare sau cerere trebuie să fie perfectată pentru a fi dată la timp sau efectuată când urmează a fi livrată prin înmânare, poştă, telex, telegramă sau telegraf părţii, de care este solicitată sau permisă a fi dată or efectuată pe adresa indicată în prezentul Acord sau pe altă adresă, pe care partea urmează să comunice prin notificare pentru partea care oferă această notificare sau efectuează o asemenea solicitare.
    SECŢIUNEA 7.02. Debitorul trebuie să prezinte Fondului dovezi suficiente a autorităţii persoanei sau persoanelor, care trebuie să semneze cererea, indicată în Articolul III sau, care în numele Debitorului va întreprinde orice acţiuni sau va perfecta alte documente solicitate sau permise a fi date sau executate de către Debitor conform prezentului Acord, precum şi va prezenta semnăturile în original a fiecărei persoane.
     SECŢIUNEA 7.03. Orice acţiune solicitată sau permisă a fi luată, precum şi orice document solicitat sau permis de a fi perfectat conform prezentului Acord în numele Debitorului, poate fi perfectat de către ministrul finanţelor al Guvernului Moldovei sau de altă persoană împuternicită legal (în scris) de acesta. Orice modificare sau completare a prevederilor din prezentul Acord pot fi aprobate în numele Debitorului prin instrumentul scris, executat în numele Debitorului de către reprezentantul menţionat sau împuternicitul acestuia, autorizat în scris de Debitor; cu condiţia că conform opiniei acestui reprezentant astfel de modificare sau completare este rezonabilă în aceste circumstanţe şi nu va majora substanţial obligaţiile Debitorului în cadrul prezentului Acord. Fondul poate să accepte perfectarea de către acest reprezentant sau altă persoană orice asemenea instrument, ca o dovadă vădită, că conform opiniei acestuia orice modificare sau completarea prevederilor prezentului Acord efectuate prin acest instrument sunt raţionale în aceste circumstanţe şi nu vor majora substanţial obligaţiile Debitorului la acesta.
Articolul VIII
Efectul şi încheierea Acordului
    SECŢIUNEA 8.01. Prezentul Acord nu va intră în vigoare, până când Fondului nu vor fi prezentate confirmările convingătoare, că îndeplinirea şi predarea acestui Acord în numele Debitorului, va fi cum se cuvine autorizat sau ratificat.
    SECŢIUNEA 8.02. În calitate de dovadă ce urmează a fi furnizată conform Secţiunii 8.01, Debitorul trebuie să prezinte Fondului opinia sau opiniile autorităţii competente, arătând că prezentul Acord a fost cum se cuvine autorizat sau ratificat, îndeplinit şi predat de către Debitor şi constituie sarcină valabilă şi obligatorie a Debitorului în conformitate cu termenele Acordului.
    SECŢIUNEA 8.03. Dacă Fondul şi Debitorul nu se vor înţelege altfel, atunci Acordul va intră în vigoare şi va avea efect din ziua, în care Fondul va expedia prin telegramă Debitorului notificarea privind acceptul său asupra dovezilor prevăzute în Secţiunea 8.01.
    SECŢIUNEA 8.04. Dacă toate acţiunile solicitate a fi perfectate în conformitate cu prevederile Secţiunii 8.01 nu au fost perfectate în decursul a 90 zile după semnarea prezentului Acord sau în decursul altui termen stabilit între Fond şi Debitor, atunci Fondul în orice moment la opinia sa poate sista acţiunea Acordului, notificând despre aceasta Debitorul. După expedierea unei asemenea notificări toate obligaţiile părţilor se sistează.
    SECŢIUNEA 8.05. Dacă şi când toată suma de Credit, rata dobânzii şi alte cheltuieli, care urmează să crească pe Credit, vor fi plătite, atunci prezentul Acord şi toate obligaţiile părţilor ce reiese din acesta, urmează a fi imediat încheiate.
Articolul IX
Definiţii
    SECŢIUNEA 9.01. Dacă contextul nu solicită alte noţiuni, atunci în prezentul Acord şi anexele acestuia, următoarele noţiuni înseamnă:
    (1) Noţiunea „proiect” înseamnă proiect sau proiecte, program sau programe pentru care se acordă Creditul, cum este descris în Anexa 2 la prezentul Acord şi care în conformitate cu aceasta, trebuie să fie precizat    periodic de către Fond şi Debitor.
    (2) Noţiunea „mărfuri” înseamnă utilajul, livrări şi servicii
necesare pentru Proiect. Peste tot unde este o referire la costul oricărei marfă, astfel de cost urmează a fi calculat cu includerea costului de import a acestei marfă pe teritoriul Debitorului.
    (3) Departamentul Construcţiilor şi Dezvoltării Teritoriului (sau Departamentul) înseamnă organul executiv naţional, care este creat conform Legii cu privire la Guvern (cu amendamente) nr. 64-XII din 31 mai 1990, având ca responsabilităţi de organ de reglementare a sectorului de apă, elaborator de politică şi coordonator de tarife în domeniul aprovizionării cu apă, precum şi coordonator de activităţi al altor agenţi din domeniul aprovizionării cu apă, precum şi de agenţie de implementare a proiectelor de dezvoltare în Moldova.
    (4) „Apă-canal” - este întreprindere municipală, responsabilă pentru funcţionarea sistemelor de alimentare cu apă în municipii.
    (5) Asociaţia Utilizatorilor de Apă (sau AUA) înseamnă organizaţia de utilizatori de apă şi salubrizare, care trebuie să fie instituită în ariile satelor de implementare a Proiectului
    (6) Următoarele adrese sunt indicate conform cerinţelor nominalizate în Secţiunia 7.01.
    Pentru Debitor:
    Ministerul Finanţelor al Republicii Moldova
    Chişinău, 2005, Cosmonauţilor,7
    Fax (3732 2)228227
    Adresa alternativă pentru telegrame şi faxuri a Ministerului Finanţelor al Republicii Moldova
    FAX (3732 2) 228227
    Departamentul Construcţiilor şi Dezvoltării Teritoriului al Republicii Moldova
    Chişinău, 2005, Cosmonauţilor, 9
    Republica Moldova
    FAX (3732 2) 220748
    Pentru Fond:
    Fondul Kuweitian de Dezvoltare Economică Arabă P.O. Box2921,
    Safat Kuwait-13030
    TEIEGRAME    TELEX                         FAX
    ALSUNDUK      22025 ALSUNDUK    (965)2419091
    KUWAIT           22613KFAEDKT         (965)2436289
    Asistând la aceasta, părţile acţionând prin reprezentanţii săi pe deplin autorizaţi, au semnat prezentul Acord din numele său şi l-au trimis în Chişinău în două exemplare originale, şi toate având acelaşi efect din data şi anul scrise menţionate mai sus.
 NOTA1
Prevederile de rambursare
    Suma principală retractată din credit urmează a fi rambursată în patruzeci (40) cote semianuale, suma şi ordinea de consecutivitate a fiecărei cote sunt indicate în lista anexată.
    Prima din aceste cote urmează a fi scadentă la prima dată pentru care orice rată a dobânzii sau alte cheltuieli ale creditului trebuie scăzute, în conformitate cu condiţiile Acordului de Credit, după expirarea termenului de graţiere de cinci (5) ani, care va începe la data, când Fondul va plăti orice sumă din credit în conformitate cu prima aplicare de retractare efectuată de Debitor sau din ziua, din care Fondul va emite un angajament în conformitate cu prevederile Secţiunii 3.02 a Acordului de Credit, în cazul, în care prima aplicare de retractare solicită emiterea a unui asemenea angajament, care este emis mai de vreme din cele două date.
    Celelalte cote trebuie efectuate consecutiv, la fiecare şase luni, după data, în care prima cotă să scade.

 ANEXĂ LA NOTA 1
ACHITAREA DATORIEI PRIN EŞALONARE

    Nr.    cotei de plată                    Rambursarea sumei

    1.                                                    47500
    2.                                                    47500
    3.                                                     47500
    4.                                                     47500
    5.                                                     47500
    6.                                                     47500
    7.                                                     47500
    8.                                                     47500
    9.                                                     47500
    10.                                                   47500
    11.                                                   47500
    12.                                                   47500
    13.                                                   47500
    14.                                                   47500
    15.                                                   47500
    16.                                                   47500
    17.                                                   47500
    18.                                                   47500
    19.                                                  47500
    20.                                                   47500
    21.                                                   47500
    22.                                                   47500
    23.                                                   47500
    24.                                                   47500
    25.                                                   47500
    26.                                                   47500
    27.                                                   47500
    28.                                                   47500
    29.                                                   47500
    30.                                                   47500
    31.                                                   47500
    32.                                                   47500
    33.                                                   47500
    34.                                                   47500
    35.                                                   47500
    36.                                                   47500
    37.                                                   47500
    38.                                                   47500
    39.                                                   47500
    40.                                                   47500
    Total:                                               1,900,000
 
NOTA 2
DESCRIEREA PROIECTULUI
    Scopul proiectului constă în îmbunătăţirea sistemelor de alimentare cu apă la trei oraşe şi trei sate ale Republicii Moldova prin reabilitarea şi extinderea reţelelor existente de alimentare cu apă întru satisfacerea necesităţilor de apă până în anul 2020. Proiectul de asemenea este directivat pentru acordarea ajutorului Asociaţiilor de Utilizatori de Apă din localităţile relevante Proiectului, precum şi consolidarea organizaţiilor locale existe de alimentare cu apă în (Apă-Canal) în localităţile relevante Proiectului.
    Proiectul va conţine următoarele componente fundamentale:
    1. Reabilitarea circa a 11 sonde existente, cu capacitatea a fiecărei din ele de 240 m3/zi şi aprovizionarea, şi instalarea a echipamentului cu pompele necesare la aceste sonde.
    2. Construcţia, aprovizionarea şi instalarea a echipamentului la circa a 16 sonde noi, fiecare având capacitatea de 300-450 m3/zi.
    3. Livrarea şi aşezarea a circa 110 km de ţevi din poliestirenă cu diametrul de 50-250 mm.
    4. Reabilitarea rezervoarelor de depozitare şi serviciu cu volumul total de 5500 m3.
    5. Construcţia, aprovizionarea şi instalarea a echipamentului la circa 9 rezervoare de serviciu şi depozitare cu volumul total de circa 1840 m3.
    6. Construcţia, aprovizionarea şi instalarea a echipamentului la circa 5 staţii de epurare a apei de capacitate diferită, cu un volum în total de 6500 m3/zi.
    7. Servicii consultative inginereşti pentru proiectarea şi supravegherea construcţiei.
    8. Acordarea suportului instituţional Asociaţiilor de Utilizatori de Apă (AUA), precum şi consolidarea întreprinderilor Apă-Canal în localităţile Proiectului.
    Se aşteaptă, că implementarea Proiectului va demara la începutul anului 2004 şi se va încheia la finele anului 2008.

Scrisoarea Părţii nr. 1
REPUBLICA MOLDOVA
    Data 27.07.2004
    Fondul Kuweitian de Dezvoltare Economică Arabă
    P.O. Box 2921, Safat
    Kuwait, 13030
    Stimaţi Domni,
    Subiect: Cu privire la lista de mărfuri, finanţate din Credit
                   Metodele şi Procedurile de Achiziţionare
    1. Cu referinţă la Secţiunile 3.06, 4.03 şi 4.04 ale Acordului de Credit, semnat astăzi de noi pentru finanţarea Proiectului de îmbunătăţire a sistemelor de aprovizionare cu apă în 6 localităţi, noi anexăm la aceasta Lista de mărfuri ce reflectă articolele care urmează a fi finanţate din Credit, şi alocaţiile pentru fiecare articol şi procentajul de cheltuieli care urmează a fi finanţate astfel. Cădem de acord, că în cazul în care Fondul va considera că alocaţiile pentru orice articol sunt insuficiente pentru finanţarea procentajului specificat în Lista mărfurilor, ce prevalează costul total preconizat pentru acest articol, el poate întreprinde următoarele măsuri:
    (a)Alocarea pentru acel articol, în limita sumei necesare pentru acoperirea deficitului de finanţare, pe baza procentajului specificat, o sumă adiţională contra sumei nealocate destinată aprovizionării pentru evenimentele neprevăzute sau contra alocării pentru orice alt articol, dacă Fondul consideră aceasta că reprezintă un surplus pentru acea alocare.
    (b) Reducerea procentajului ce urmează a fi finanţat din Credit, care a depăşit costul total a unui articol aparte, dacă alocarea adiţională pentru acest articol în concordanţă cu cele precedente este insuficientă pentru acoperirea deficitului menţionat mai sus, sau dacă Fondul are opinia că nu este posibilă alocarea oricărei sume adiţionale din Credit pentru acest articol, aşadar, efectul acestei reduceri de retractare din Credit va continua pentru finanţarea costului mărfurilor, lucrărilor şi serviciilor, incluse în acest articol până ce costul total al acestuia este acoperit pe deplin.
    2. Noi de asemenea confirmăm, că procedurile creditului nu vor fi utilizate în orice manieră pentru plata oricăror taxe sau impozite în conformitate cu legislaţia în vigoare în Republica Moldova.
    3. Serviciile de consultanţă solicitate pentru Proiect vor fi achiziţionate în concordanţă cu procedurile stipulate în Ghidul pentru Consultanţi, aprobat de Fond în scopul aplicării la proiectele finanţate şi în concordanţă cu procedurile stipulate în această scrisoare. În baza în afara cazurilor altelor decât celor coordonate de Fond, lista scurtă a firmelor de consultare, care urmează a fi invitate pentru execuţia propunerilor, va fi pregătită în concordanţă cu Fondul. Asemenea listă va conţine de la 6 până la 8 firme internaţionale de consultare în asociere cu consultanţii din Kuwait şi Moldova. Invitaţia de propuneri din lista scurtă a consultanţilor se va face în baza cu aşa termene de referinţe ca să fie coordonată cu Fond. Scrisoarea de invitaţie va conţine solicitarea de colaborare în comun a consultanţilor din aceasta, pentru execuţia propunerilor lor tehnice şi financiare în plicuri separate şi copiile acestora vor fi transmise Fondului. Noi vom deschide şi evalua la început propunerile tehnice şi apoi vom deschide propunerile financiare, şi vom efectua evaluare combinată a aspectelor tehnice şi financiare ale propunerilor. Evaluarea a fiecărei etape va fi efectuată în corespundere cu criteriile, coordonate din timp cu Fondul, şi la finele evaluării noi vă vom prezenta dumneavoastră în comun cu raportul despre aceasta şi selecţia propusă de consultanţi pentru aprobarea de către dumneavoastră.
    4. Achiziţiile pentru Proiect vor fi efectuate în baza ofertelor internaţionale competitive în conformitate cu legile şi regulamentele aplicabile în Republica Moldova şi conform Ghidului pentru achiziţionarea mărfurilor şi serviciilor, aprobat de Fond în scopul aplicării acestuia asupra proiectelor finanţate de Fond.
    5. Noi Vă vom prezenta proiectul documentului de tender pentru orice contract, care ulterior va fi finanţat din Credit spre aprobarea dumneavoastră. Astfel de documente de tender vor fi pregătite în aşa formă standard, care pot fi prescrise de regulamentul Debitorului, luând în consideraţie, extinderea posibilă a modelelor, instrucţiunilor planului pentru Ofertanţi şi modelul Contractului General, condiţiile speciale ale Contractului privind lucrările de construcţie precum şi cum poate fi paralel aplicat modelul instrucţiunilor pentru Ofertanţi, şi condiţiile corespunzătoare generale şi speciale ale Contractului de procurare al mărfurilor.
    6. Ofertanţii ce urmează să implementeze proiectul, vor susţine un examen prealabil de calificare până la primirea ofertelor. Avizul de invitaţie pentru antreprenorii interesaţi pentru aplicare la precalificare va fi editat cel puţin în două publicaţii periodice internaţionale şi într-un cotidian din Kuwait, şi de asemenea va fi transmis ambasadelor acreditate în Republica Moldova. Raportul asupra evaluării cererilor pentru precalificare va fi pregătit şi prezentat Fondului spre revizuire şi aprobare. Noi urmează să efectuăm astfel de alternanţe în documentele de ofertă sau procedurile de ofertă, conform solicitărilor rezonabile ale Fondului. După primirea propunerilor, acest raport de evaluare va fi pregătit şi prezentat Fondului împreună cu recomandările noastre spre examinare şi aprobare de către Fond. Marja preferinţei în sumă de 10% pentru cea mai ieftină ofertă evaluată a antreprenorilor străini va fi acordată contractanţilor din Kuwait şi Moldova, precum şi întreprinderilor mixte a acestora, de asemenea antreprenorilor străini cu condiţia, că venitul antreprenorilor din Kuwait şi Moldova va constitui nu mai puţin de 40% în fiecare întreprindere mixtă. În scopul acestei prevederi contractantul va fi considerat antreprenor din Kuwait sau Moldova, daca el deţine cel puţin 50% din cetăţenie kuweitiană sau moldovenească. După primirea ofertelor aceleaşi prevederi vor fi analizate şi evaluate după criteriile, coordonate din timp cu Fondul. Noi Vă vom prezenta împreună cu raportul detaliat de evaluare a ofertelor şi recomandările de adjudecare a contractului spre aprobarea dumneavoastră.
    7. După semnarea oricărui contract, finanţat din Credit, noi Vă vom prezenta originalul sau copia adeverită şi certificată a acestui contract pentru dosar şi în scopul disbursării din Credit. Noi de asemenea vom obţine aprobarea dumneavoastră pentru orice amendament important propus de a fi efectuat în orice contract deja aprobat de dumneavoastră.
    Rugăm să confirmaţi, că cele menţionate anterior reflectă înţelegerile suplinite pe parcursul negocierilor noastre şi confirmaţi de asemenea acordul dumneavoastră cu privire la Lista mărfurilor anexată la această scrisoare prin semnătura blanchetei de confirmare pe copia anexată acestei scrisori şi returnându-ni-o.

LISTA MĂRFURILOR
Nr.
cc.
Articole
Alocaţiile pe acţiuni
(
în Dinari Kuweitenl)

Procentajul costurilor pe articole, %*

1
Lucrări de construcţie
730.COO
90
2
Lucrări electromecanice
150,000
90
3
Ţevi
430.000
90
4
Asistenţă tehnica**
150.000
IU0
5
Suportu; pentru instituţionali/are
60.000
75
6
Servicii de consultanţa
150,000
100
7
Cheltuieli neprevăzute
180,000
 
 
Total
1 900.000
 

    * sau 100% din totalui direct al costului extern (CIF)
    **Suma rotractaiâ dm asistenţa tehnica se va considera retractata din activităţile creditului clin ziua, In care Fondul achita orice suma sau va emite garanţi contonform.
    Secțiunii 3.02 din Acordul de Credit în conformitate cu prima aplicare de retractare.

Scrisoarea Părţii nr.2
REPUBLICA MOLDOVA
    Data 27.07.2004
    Fondul Kuweitian de Dezvoltare Economică Arabă
    P.O. Box 2921, Safat
    Kuwait, 13030

    Stimaţi Domni!
    Referindu-ne la Acordul de Credit, semnat de noi astăzi, în scopul finanţării Proiectului de îmbunătăţire a sistemelor de  aprovizionare cu apă în şase localităţi, noi confirmăm, că am fost la timp informaţi că în conformitate cu legislaţia în vigoare din Statul Kuwait, utilizarea fondurilor de stat în legătură cu tranzacţiile ce includ livrarea mărfurilor şi serviciilor de către sau de la orice firmă, întreprindere sau ţara, cărei este declarat boicot, se interzice.
    Prin urmare, noi ne obligăm să nu utilizăm condiţiile nominalizate a Acordului în orice manieră pentru finanţare directă sau indirectă a mărfurilor şi serviciilor produse în orice ţară, firmă sau întreprindere care este subiectul boicotului, conform legislaţiei în vigoare a Statului Kuwait.
    Vă rugăm să confirmaţi, că asigurările menţionate mai sus Vă satisfac, semnând blancheta de confirmare pe copia anexată acestei scrisori şi returnându-ni-o.