AMAEIE/2006
ID intern unic:  356681
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE ŞI INTEGRĂRII EUROPENE
ACORD Nr. 2006
din  17.03.2006
ÎNTRE MINISTERUL ECOLOGIEI ŞI RESURSELOR NATURALE
AL REPUBLICII MOLDOVA Şl MINISTERUL MEDIULUI AL
REPUBLICII LETONIA PRIVIND COOPERAREA ÎN
DOMENIUL PROTECŢIEI MEDIULUI*
Publicat : 01.01.2009 în Tratate Internationale Nr. 41     art Nr : 310     Data intrarii in vigoare : 17.03.2006
    ____________
    *Semnat la Riga la 17 martie 2006.
    În vigoare din data semnării.

    Ministerul Ecologiei şi Resurselor Naturale al Republicii Moldova şi Ministerul Mediului al Republicii Letonia, în continuare Părţile,
    bazându-se pe principiile suveranităţii de stat,
    recunoscând necesitatea unei dezvoltări ecologic stabile şi durabile,
    apreciind înalt relaţiile prieteneşti între Republica Moldova şi Republica Letonia,
    folosind eficient şi promovând ulterior noile oportunităţi oferite în cadrul cooperării, precum şi instrumentele dezvoltate de către Uniunea Europeană,
    dorind să iniţieze şi să continue cooperarea regulară bilaterală între Părţi în domeniul dezvoltării durabile şi în particular - în domeniul protecţiei mediului,
    considerând că multe probleme ce ţin de protecţia mediului pot fi soluţionate prin intermediul înţelegerii reciproce şi cooperare,
    fiind convinse că cooperarea în domeniul protecţiei mediului trebuie să ajute la dezvoltarea relaţiilor ulterioare între ambele state,
    dorind să contribuie la protecţia mediului Europei şi la procesul „Mediul pentru Europa”,
    urmând Declaraţia privind Mediul şi Dezvoltarea Conferinţei Naţiunilor Unite (Rio de Janeiro, 1992) şi luând în consideraţie Declaraţia Mileniului a Naţiunilor Unite (2000) şi Declaraţia şi Planul de Acţiuni adoptate la Summitul de la Johannesburg Rio + 10 (Johannesburg, 2002),
    au convenit:
Articolul 1
    (1) Părţile vor dezvolta şi vor extinde cooperarea reciprocă în domeniul protecţiei mediului în interesele ambelor state, precum şi vor promova dezvoltarea ulterioară a contactelor economice, ştiinţifice şi tehnice, în scopul soluţionării problemelor ecologice globale şi regionale cu eforturi comune.
Articolul 2
    (1) Cooperarea Părţilor în domeniul protecţiei mediului trebuie să se efectueze în corespundere cu prezentul Acord, folosind formele şi instrumentele de cooperare internaţională elaborate de Comunitatea Europeană, luând în consideraţie alte acorduri internaţionale la care Republica Moldova şi Republica Letonia sunt Părţi, precum şi legislaţia naţională a ambelor state în următoarele direcţii:
    a) întărirea instrumentelor generale de administrare a mediului, inclusiv a celor economice, întărirea capacităţii şi mecanismelor pentru implementarea legislaţiei de mediu a Uniunii Europene, elaborarea proiectelor în cadrul programelor de bună vecinătate a Comunităţii Europene;
    b) protecţia aerului, apei şi solului împotriva poluării şi introducerea valorilor limite de emisii şi celor mai bune tehnici şi practici;
    c) managementul integrat al resurselor acvatice, în special — apele transfrontiere şi „Iniţiativa Acvatică” a Uniunii Europene;
    d) prevenirea hazardelor şi riscurilor, mitigarea impacturilor lor asupra societăţii umane;
    e) managementul substanţelor chimice, inclusiv a poluanţilor organici persistenţi şi metalelor grele;
    f) protecţia biodiversităţii, inclusiv împădurirea, extinderea zonelor umede şi ariilor protejate;
    g) monitoringul de mediu;
    h) îmbunătăţirea condiţiilor de trai şi protecţie a mediului în oraşe şi alte arii populate;
    i) sisteme de colectare, depozitarea, reciclarea, folosinţa şi eliminarea deşeurilor menajere solide şi lichide şi a deşeurilor industriale toxice;
    j) educaţia ecologică, inclusiv accesul la informaţie şi procesul de luare a deciziilor;
    k) perfecţionarea specialiştilor şi funcţionarilor publici în problemele protecţiei mediului şi utilizării raţionale a resurselor naturale, ajustării legislaţiei naţionale la cea a Uniunii Europene din domeniile menţionate.
    (2) Lista direcţiilor de bază pentru cooperare poate fi revăzută sau completată cu acordul reciproc al Părţilor.
Articolul 3
    (1) Cooperarea în domeniul protecţiei mediului se va desfăşura cu consimţământul reciproc al Părţilor în următoarele forme:
    a) efectuarea schimbului de savanţi, specialişti şi delegaţii pentru a atinge obiectivele educaţionale, ştiinţifice şi practice;
    b) stabilirea grupurilor de lucru comune pentru soluţionarea problemelor specifice;
    c) organizarea conferinţelor, simpozioanelor, discuţiilor la nivel de experţi cu participarea reprezentanţilor Părţilor la Acord;
    d) implementarea programelor şi proiectelor comune;
    e) efectuarea schimbului de informaţii în domeniile de protecţie a mediului şi utilizarea raţională a resurselor naturale, metodelor minimizării generării şi prelucrării deşeurilor.
    (2) Părţile pot, de asemenea, conveni asupra altor forme de cooperare.
Articolul 4
    (1) Pornind de la scopul prezentului Acord, Părţile vor promova stabilirea contactelor directe şi dezvoltarea cooperării între instituţiile, organizaţiile şi companiile ambelor state, implicate în problemele protecţiei mediului.
Articolul 5
    (1) Principalele probleme privind implementarea prezentului Acord şi dezvoltarea cooperării vor fi discutate în cadrul întrunirii miniştrilor. Întrunirile miniştrilor se vor organiza cu acordul Părţilor la iniţiativa oricărei Părţi.
    (2) Pentru a discuta problemele curente privind cooperarea, Părţile pot conveni să organizeze întruniri ai reprezentanţilor lor.
    (3) În decursul unei luni de la semnarea prezentului Acord, Părţile îşi vor comunica reciproc numele persoanelor de contact responsabile de coordonarea şi implementarea cooperării conform acestui Acord.
Articolul 6
    (1) Finanţarea implementării prezentului Acord se va efectua în părţi egale. Fiecare Parte va acoperi cheltuielile de participare a reprezentanţilor săi la toate evenimentele comune, totodată Partea gazdă va asigura premise şi echipament necesar pentru desfăşurarea evenimentelor comune. Informaţia solicitată de către una din părţi va fi pusă la dispoziţie gratis.
    (2)  În cazuri specifice Părţile pot conveni altfel asupra finanţării implementării prezentului Acord.
Articolul 7
    (1) Părţile nu vor purta responsabilitate pentru datoriile organizaţiilor şi companiilor provenite în rezultatul contractelor şi acordurilor încheiate în conformitate cu prezentul Acord.
Articolul 8
    (1) Prezentul Acord nu va prejudicia drepturile şi obligaţiunile rezultate din alte Acorduri efective încheiate de către Părţi.
Articolul 9
    (1) Orice diferende care ar putea apărea între Părţi în legătură cu aplicarea şi interpretarea prevederilor prezentului Acord vor fi soluţionate pe cale amiabilă, prin consultări şi negocieri între Părţi.
Articolul 10
    (1) Prezentul Acord intră în vigoare din momentul semnării şi este valabil pentru cinci ani.
    (2) Acţiunea Acordului va fi automat extinsă pentru următorii cinci ani, cu excepţia situaţiei când una din părţi îşi va exprima intenţia de a-l denunţa, prin intermediul unei notificări scrise cu cel puţin trei luni până la expirarea acţiunii prezentului Acord.
    (3)  Încetarea valabilităţii Acordului nu va afecta validitatea contractelor şi protocoalelor semnate în baza prezentului Acord.
    (4) Întocmit la Riga, la 17 martie 2006, în două exemplare originale, fiecare în limbile moldovenească, letonă şi engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergenţe la interpretarea prevederilor prezentului Acord, textul în limba engleză va fi de referinţă.

BETWEEN THE MINISTRY OF ECOLOGY AND NATURAL
 RESOURCES OF THE REPUBLIC OF MOLDOVA AND THE
MINISTRY OF THE
ENVIRONMENT OF THE REPUBLIC OF
LATVIA ON COOPERATION IN  THE FIELD OF
ENVIRONMENT
AL PROTECTION

    The Ministry of Ecology and Natural Resources of the Republic of Moldova and the Ministry of the Environment of the Republic of Latvia, hereinafter referred to as the Parties,
    basing on the principles of state sovereignty,
    acknowledging the necessity of environmentally sound and sustainable development,
    highly estimating friendly relations between the Republic of Moldova and the Republic of Latvia,
    efficiently using and further developing the new opportunities given by the cooperation frameworks and instruments developed by the European Community,
    desiring to initiate and continue regular bilateral cooperation between the Parties in the sphere of sustainable development and particularly - in the sphere of environmental protection,
    considering that many problems of environmental protection may be solved by means of mutual understanding and cooperation,
    being convinced that cooperation in the sphere of environmental protection shall help to develop further relations between both states,
    desiring to contribute to the environmental protection of Europe and to the process "Environment for Europe",
    following the Declaration on Environment and Development of the United Nations Conference (Rio de Janeiro, 1992) and taking into account the United Nations Millennium Declaration (2000) and the Declaration  and Action Plan adopted in Johannesburg Summit Rio +10 (Johannesburg, 2002),
    have agreed as follows:
Article 1
    (1) The Parties shall develop and extend mutual cooperation in the field of environmental protection in the interests of both states, as well as promote further development of economic, scientific and technical contacts, in order to solve global and regional ecological problems by joint efforts.
Article 2
    (1) Cooperation of the Parties in the field of environmental protection shall be carried out according to the present Agreement, in line and using the international cooperation forms and instruments elaborated by the European Community, taking into account the other international agreements to which the Republic of Moldova and the Republic of Latvia are Parties, and national legislation of both states in the following directions:
    a) strengthening of general environmental governance instruments including economical ones, capacity building in the sphere of implementation mechanisms of European Community legislation, project preparation for European Community programs for the neighbouring countries;
    b) protection of air, water and soil against pollution and introduction of limit values for emissions and best available techniques and practices;
    c) integrated water resources management, especially - transboundary waters and the European Union "Water initiative";
    d) prevention of hazards and risks, mitigation of their impact on the human society;
    e) management of chemical substances including the persistent organic pollutants and heavy metals;
    f) protection of biodiversity including reforestation, extension of humid zones and protected areas;
    g) environmental monitoring;
    h) improvement of conditions of life and environmental protection in cities and other populated areas;
    i) collecting systems, storage, recycling, use and elimination of solid and liquid household waste and toxic industrial waste;
    j) environmental education issues including access to information and decision making processes;
    k) training of specialists and civil servants on environmental protection issues and rational use of natural resources, approximation of national legislation from mentioned fields to the European Union legislation.
    (2) The list of basic directions of cooperation may be revised or supplemented by mutual agreement of the Parties.
Article 3
    (1) Cooperation in the sphere of environmental protection shall be carried out by mutual consent of the Parties in the following forms:
    a) exchange of scientists, specialists and delegations for achieving educational, scientific and practical objectives;
    b) establishment of joint working groups for the solution of specific problems;
    c) arrangement of conferences, symposia, expert discussions with participation of  representatives of the other Party to this Agreement;
    d) implementation of joint programs and projects;
    e) exchange of information in spheres of environmental and nature protection and rational use of natural resources, methods for waste generation minimization and treatment.
    (2) The Parties may also agree on other forms of cooperation.
Article 4
    (1) Proceeding from the aim of the present Agreement, the Parties shall promote establishment of direct contacts and development of cooperation between institutions, organizations and companies of both states dealing with the problems of environmental protection.
Article 5
    (1) Main issues concerning implementation of the present Agreement and development of cooperation shall be discussed during meetings of the Ministers. Meetings of the Ministers shall be organized by agreement of the Parties on the initiative of either Party.
    (2)  In order to discuss current issues of cooperation, the Parties may arrange meetings of their representatives by agreement.
    (3) Within a month after signing the present Agreement, the Parties shall communicate each other the names of responsible contact persons for coordination and implementation of the cooperation under this Agreement.
Article 6
    (1) The Parties shall finance implementation of the present Agreement on equal basis. Each Party shall cover expenses for participation of its representatives in all joint events, however the receiving Party shall assure premises and necessary equipment to hold joint events. Information to be transferred to the other Party shall be provided free of charge.
    (2) In specific cases the Parties may agree otherwise on financing the implementation of the present Agreement.
Article 7
    (1) The Parties shall not be responsible for liabilities of organizations and companies arising out of contracts and agreements concluded with reference to the present Agreement.
Article 8
    (1) The present Agreement shall not prejudice the rights and obligations arising out of other effective Agreements concluded by the Parties.
Article 9
    (1) Any disputes, which may appear between the Parties, related to the application and interpretation of the provisions of the present Agreement shall be solved in a friendly way, through consultancies and negotiations.
Article 10
    (1) The present Agreement enters into force from the moment of its signature and shall be valid for five years.
    (2) The action of the Agreement shall be automatically extended for the next five-year period, unless either Party expresses its wish to terminate Agreement by means of a written notice at least three months before the action of the Agreement expires.
    (3) Stopping of the Agreement validity shall not affect the validity of contracts and protocols signed on the basis of the present Agreement.
    (4) Done at Riga on 17 March 2006, in two original copies, each in the Moldavian, Latvian and English languages, all texts being equally authentic. In case of divergence of interpretation of the present agreement, the English text shall serve as reference.