PMAEIE/2007
ID intern unic:  356691
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE ŞI INTEGRĂRII EUROPENE
PROTOCOL Nr. 2007
din  23.05.2007
de cooperare între Serviciul Grăniceri al Republicii Moldova
şi Serviciul de Pază a Frontierei al Republicii Ungare*

Publicat : 30.12.2009 în Tratate Internationale Nr. 42     art Nr : 304     Data intrarii in vigoare : 10.07.2007
    ____________________
    *Semnat la Chişinău la 23 mai 2007.
    În vigoare din 10 iulie 2007.


    Serviciul Grăniceri al Republicii Moldova şi Serviciul de Pază a Frontierei al Republicii Ungare, denumite în continuare Părţi,
    călăuzindu-se de prevederile Acordului între Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Ungare cu privire la cooperarea în domeniul combaterii terorismului, traficului ilicit de droguri şi crimei organizate din 4 iunie 1997,
    în scopul asigurării securităţii naţionale, reprimării migraţiei ilegale, depistării, prevenirii şi combaterii activităţilor ilegale, desfăşurate de grupurile criminale transnaţionale la frontierele Republicii Moldova şi Republicii Ungare,
    au convenit următoarele:
Articolul 1
    În scopul prevenirii şi combaterii criminalităţii organizate la frontiera de stat, Părţile, în limita competenţelor sale, cooperează în următoarele domenii:
    - sporirea cooperării în domeniul relaţiilor internaţionale şi integrării europene;
    - prevenirea şi combaterea criminalităţii transfrontaliere;
    - schimb de informaţii în domeniul combaterii migraţiei ilegale şi criminalităţii legate de aceasta, în special, cu privire la călăuzirea peste frontieră a persoanelor şi traficul ilegal de fiinţe umane;
    - măsurile coordonate în vederea prevenirii traficului ilicit de droguri, armament, substanţe explozive şi radioactive peste frontieră;
    - contracararea criminalităţii legate de trecerea peste frontieră a autovehiculelor furate;
    - schimb de experienţă în domeniul combaterii altor forme de infracţiuni la frontieră şi schimb reciproc de acte legislative în domeniul respectiv;
    - măsurile coordonate de combatere a terorismului internaţional;
    - schimb de experienţă în domeniul pregătirii personalului.
    Cooperarea se va dezvolta în baza şi în conformitate cu legislaţia naţională a statelor Părţi şi prezentul Protocol.
    Dacă careva problemă de cooperare sau executarea unei solicitări nu este obiectul competenţei uneia din Părţi, cealaltă Parte urmează să expedieze fără întîrziere înştiinţarea corespunzătoare.
Articolul 2
    În domeniul prevenirii şi combaterii criminalităţii transfrontaliere, Părţile:
    a) se informează reciproc despre membrii grupurilor criminale organizate, structura şi organizarea grupurilor date, precum şi posibilitatea şi oportunitatea măsurilor de prevenire a infracţiunilor la frontieră;
    b) se informează reciproc despre particularităţile legislaţiei naţionale în domeniul respectiv şi posibilităţile de desfăşurare a măsurilor coordonate.
Articolul 3
    În vederea schimbului de experienţă în domeniul combaterii migraţiei ilegale şi criminalităţii legate de aceasta, Părţile:
    a) se informează reciproc despre experienţa naţională şi regională cu privire la combaterea migraţiei ilegale şi traficul de fiinţe umane;
    b) realizează schimb permanent de date, care prezintă interes comun, cu privire la migraţia ilegală şi falsificarea documentelor de călătorie;
    c) se informează reciproc despre firmele şi agenţiile turistice şi cele de transport, suspectate în traficul ilegal de fiinţe umane;
    d) se informează reciproc despre descoperirea şi curmarea grupărilor criminale (persoanelor) pe teritoriul statelor sale, care se ocupă de confecţionarea şi realizarea documentelor false şi contrafăcute, care pot fi folosite întru trecerea frontierei de stat;
    e) efectuează schimb de experienţă cu privire la activitatea organelor de control a frontierei în vederea identificării documentelor false şi contrafăcute, depistării şi deschiderii locurilor ascunse în mijloacele de transport cu rute internaţionale utilizate pentru ascunderea persoanelor şi mărfurilor de contrabandă;
    f) efectuează cu regularitate schimb de specimene ale documentelor de călătorie şi altor tipuri de documente (paşapoarte, buletine de identitate, permise de conducere, paşapoarte tehnice ale mijloacelor de transport etc), specimene ale ştampilelor de control, vizelor, permiselor de şedere şi lucru, precum şi se informează reciproc despre modificarea acestora;
    g) Părţile, trimestrial, se informează reciproc despre situaţia la frontieră prin intermediul schimbului de analize statistice a situaţiei operative şi criminale la frontieră.
Articolul 4
    În domeniul măsurilor operative de prevenire a infracţiunilor legate de traficul peste frontieră a drogurilor, armamentului, muniţiilor, substanţelor explozive şi radioactive, Părţile:
    a) se informează reciproc despre traficul peste frontieră a drogurilor, armamentului, substanţelor explozive şi radioactive, căile de trafic, metodele şi locurile de ascundere în mijloacele de transport, originea şi destinaţia substanţelor narcotice şi psihotrope;
    b) în scopul reţinerii persoanelor, implicate în traficul de droguri, armament, substanţe explozive şi radioactive peste frontieră, Părţile îndeplinesc cerinţele legislaţiei sale naţionale, organizează măsuri comune de coordonare.
Articolul 5
    În scopul consolidării combaterii crimei organizate, în special cu privire la sporirea eficacităţii reţinerilor la frontieră a mijloacelor de transport furate, Părţile cooperează în domeniul determinării originii mijloacelor de transport reţinute, identificării posesorului legal şi se informează reciproc despre abuzul legat de fenomenul dat.
Articolul 6
    În domeniul schimbului de informaţii referitoare la alte tipuri de infracţiuni, ce intră în competenţa Părţilor, acestea:
    a) de urgenţă se informează reciproc despre atacurile şi alte infracţiuni îndreptate împotriva colaboratorilor săi;
    b) cu regularitate se informează reciproc despre crimele îndreptate împotriva aeroporturilor internaţionale şi prevenirea lor.
Articolul 7
    Părţile se obligă de-a nu divulga informaţiile cu privire la utilizarea foiţelor şi mijloacelor oferite în procesul cooperării, alte date confidenţiale şi informaţii primite de la cealaltă Parte şi de-a nu le transmite fără acordul în scris a celeilalte Părţi.
Articolul 8
    În vederea realizării sarcinilor expuse în prezentul Protocol, nemijlocit cooperează:
    a) pentru partea moldovenească:
    Direcţia generală supraveghere şi control a frontierei de stat a Serviciului Grăniceri al Republicii Moldova (MD-2012, or. Chişinău, str. Petricani,19)
    Tel. 00 37 322 259 617, fax: 00 37 322 259 651.
    b) pentru partea ungară:
    Secţia principală de urmărire penală şi cercetare a Comandamentului republican (1021, or. Budapesta, str. Labanc 57)
    Tel. 00 36 1 456 7167, fax: 00 36 1 456 7267.
    Cooperarea se efectuează prin Centrul internaţional pentru cooperare penală (NEBEK) (1139, Budapesta XIILraion. str. Tebe 4-6)
    Tel. 00 36 1 443 5596, fax: 00 36 1 343 1767.
    Părţile, la necesitate, însă nu mai puţin de două ori pe an, pot propune desfăşurarea întrevederilor de lucru, în vederea schimbului de experienţă, cheltuielile fiind coordonate din timp.
Articolul 9
    Prezentul Protocol nu afectează drepturile şi obligaţiile Părţilor, ce decurg din alte tratate internaţionale la care sunt parte.
Articolul 10
    În cadrul cooperării contactele între Părţi se vor efectua în limbile rusă şi/sau engleză.
Articolul 11
    Totalizările cu privire la realizarea sarcinilor prezentului Protocol se efectuează anual de către Directorul general al Serviciului Grăniceri al Republicii Moldova şi Şeful Serviciului de Pază a Frontierei Republicii Ungare.
Articolul 12
    Părţile de comun acord pot introduce modificări şi completări în prezentul Protocol, întocmind în acest scop Protocoale separate. Respectivele Protocoale vor constitui parte integrantă a prezentului Protocol şi vor intra în vigoare în conformitate cu prevederile alineatului 1 al art. 13.
Articolul 13
    Prezentul Protocol se încheie pe un termen de trei ani şi va intra în vigoare din momentul notificării în scris de către Partea moldovenească, pe canale diplomatice, despre îndeplinirea procedurilor interne, necesare pentru intrarea acestuia în vigoare.
    Acţiunea prezentului Protocol se va prelungi în mod automat pe perioade consecutive de trei ani, dacă nici una dintre Părţi nu va notifica în scris cealaltă Parte, pe canale diplomatice, cu cel puţin şase luni până la expirarea acţiunii Protocolului, despre intenţia sa de a-l denunţa.
    Întocmit la Balatonalmadi la 23 mai 2007, în două exemplare, fiecare în limbile moldovenească, maghiară şi rusă, toate textele fiind autentice.
    În caz de divergenţe la inteipretarea prevederilor prezentului Protocol, textul în limba rusă va prevala.