AMAEIE/2007
ID intern unic:  356693
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE ŞI INTEGRĂRII EUROPENE
ACORD Nr. 2007
din  24.08.2007

ÎNTRE GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA ŞI GUVERNUL

REPUBLICII LETONIA PRIVIND COOPERAREA ÎN DOMENIUL
TEHNOLOGIILOR INFORMAŢIONALE*

Publicat : 01.01.2009 în Tratate Internationale Nr. 41     art Nr : 362     Data intrarii in vigoare : 22.11.2007
    ______________
    *Semnat la Chişinău la 24 august 2007.
    În vigoare din 22 noiembrie 2007.

    Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Letonia, denumite în continuare Părţi,
    acceptând să dezvolte şi să întărească o cooperare cu avantaj reciproc în domeniul tehnologiilor informaţionale în cadrul Acordului dintre Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Letonia cu privire la colaborarea economică, industrială şi tehnico-ştiinţifică, semnat la Riga la 11 mai 2007,
    împărtăşind aceleaşi scopuri şi obiective privind furnizarea serviciilor eficiente şi de încredere către populaţia ambelor ţări,
    luând în consideraţie că Letonia a devenit Stat-membru al Uniunii Europene,
    luând în consideraţie că cooperarea în domeniul tehnologiilor informaţionale şi cooperarea în domeniile de interes comun prin intermediul unui schimb de idei, informaţii, practici şi experienţă va avea un beneficiu pentru ambele Părţi,
    considerând necesitatea de a exploata mai pe larg capacitatea şi oportunităţile tehnologiilor informaţionale pentru aplicaţiile din domeniul tehnologiilor informaţionale,
    au convenit asupra celor ce urmează:
Articolul 1
    Părţile, în baza unui interes reciproc şi în concordanţă cu legislaţia lor naţională şi norme şi principii importante ale legislaţiei internaţionale, precum şi în conformitate cu acest Acord vor contribui la dezvoltarea relaţiilor economice, industriale, ştiinţifice şi tehnice în domeniul tehnologiilor informaţionale şi aplicaţiile din domeniul tehnologiilor informaţionale.
Articolul 2
    Cooperarea în domeniul tehnologiilor informaţionale vor cuprinde următoarele domenii:
    1. dezvoltarea tehnologiilor informaţionale şi sistemelor informaţionale;
    2. dezvoltarea aplicaţiilor din domeniul Guvernului electronic;
    3. cooperarea în domeniul sistemelor informaţionale de stat şi registrelor publice;
    4. standardizarea sistemelor, produselor şi serviciilor informaţionale;
    5. crearea serviciilor ale societăţii informaţionale;
    6. dezvoltarea unei infrastructuri informaţionale sigure şi a unei reţele interoperabile;
    7. promovarea investiţiilor în domeniul tehnologiilor informaţionale ale ambelor ţări;
    8. promovarea creării a unei întreprinderi mixte în domeniul tehnologiilor informaţionale prin intermediul proiectelor desfăşurate în ambele ţări sau într-un al treilea stat în baza unor condiţii reciproc avantajoase;
    9. dezvoltarea legislaţiei naţionale în domeniul tehnologiilor informaţionale şi aplicaţiilor în domeniul tehnologiilor informaţionale;
    10. desfăşurarea unor seminare, conferinţe, forumuri şi expoziţii asociate;
    11.organizarea vizitelor reciproce de către reprezentanţii echipelor din ambele Părţi pentru desfăşurarea unui schimb de experienţă;
    12. alte obiective ale colaborării stabilite în comun de către Părţi.
Articolul 3
    Pentru promovarea activităţilor în domeniul tehnologiilor informaţionale, îmbunătăţirea cooperării şi adoptării unor tehnologii noi, Părţile trebuie să încurajeze autorităţile, organizaţiile şi întreprinderile din ambele state să coopereze în promovarea unei cooperări şi unui schimb de informaţii mai intensiv în domeniul tehnologiilor informaţionale şi unde este posibil, să coopereze la elaborarea unor programe şi proiecte specifice.
Articolul 4
    Părţile trebuie să asigure specialiştilor din ambele Părţi posibilitatea de a fi implicaţi în eforturile reciproce pentru aplicarea experienţei pe care Republica Letonia şi Republica Moldova au primit-o în domeniul dezvoltării şi promovării soluţiilor şi aplicaţiilor tehnologiilor informaţionale.
Articolul 5
    Părţile trebuie să întreprindă toate măsurile necesare pentru protejarea, în deplină corespundere cu legislaţia lor respectivă, a confidenţialităţii informaţiei, care este conferită prin intermediul reţelei de activitate cooperativă, şi nu trebuie să fie divulgată sau transmisă unei a treia părţi şi informaţia solicitată de altă Parte tară prezentarea unei scrisori autorizate. Aceste condiţii vor exista până la terminarea acestui Acord.
Articolul 6
    Autorităţile responsabile de realizarea prezentului Acord sunt:
    - pentru Guvernul Republicii Moldova: Ministerul Dezvoltării Informaţionale;
    - pentru Guvernul Republicii Letonia: Secretariatul Ministerului cu Misiuni Speciale pe problemele Afacerilor Guvernării Electronice.
Articolul 7
    Limbile de comunicare pentru activităţile de conlucrare pentru ambele Părţi sunt limba rusă şi limba engleză. Înainte de a începe activităţile de conlucrare ale organelor autorizate Părţile trebuie să determine limba de comunicare care va fi folosită.
Articolul 8
    Părţile vor soluţiona litigiile care pot apărea din interpretarea şi implementarea acestui Acord, prin intermediul negocierilor şi consultaţiilor.
Articolul 9
    Modificările şi amendamentele la prezentul Acord se vor face prin acordul comun al Părţilor prin întocmirea protocoalelor, care constituie parte integrantă a prezentului Acord şi care vor urmări procedura de intrare în vigoare stabilită în Articolul 10 al prezentului Acord.
Articolul 10
    Prezentul acord va intra în vigoare la data primirii ultimei notificări în scris, prin canale diplomatice, privind îndeplinirea de către Părţi a procedurilor interne necesare intrării lui în vigoare.
    Prezentul Acord se încheie pentru un termen de 5 ani. Acţiunea lui se va prelungi în mod automat pentru următoarele termene de 5 ani, dacă nici una din Părţi nu va notifica cealaltă Parte, prin canalele diplomatice, cu cel puţin 6 luni până la expirarea acţiunii lui, despre intenţia sa de a-l denunţa, încetarea valabilităţii prezentului acord nu va afecta implementarea proiectelor care au fost convenite în timpul perioadei sale de valabilitate dacă părţile nu au convenit altfel.
Articolul 11
    Prevederile prezentului Acord nu afectează drepturile şi obligaţiile Părţilor, ce decurg din alte tratate internaţionale la care acestea sunt părţi.
    Semnat la Chişinău, la 24 august 2007, în două exemplare originale, fiecare în limbile moldovenească, letonă şi engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor divergenţe de interpretare textul în limba engleză va prevala.

AGREEMENT
BETWEEN THE GOVERNMENT OFTHE REPUBLIC OF

MOLDOVA AND THE GOVERNMENT OFTHE REPUBLIC

OFLATVIA ON COOPERATION IN THE FIELD OF
INFORMATION TECHNOLOGIES


    The Government of the Republic of Moldova and the Government of the Republic of Latvia, hereinafter referred to as the Parties,
    willing to develop and strengthen mutually beneficial cooperation in the field of Information Technologies within the framework of the Agreement between the Government of the Republic of Moldova and the    Government of the Republic of Latvia on Economic, Industrial, Scientific and Technical Cooperation signed in Riga on 11 May 2007,
    sharing similar goals and objectives regarding the provision of efficient and reliable services to the population in both countries,
    taking into account that Latvia has become Member State ofthe European Union,
    taking into account the fact that the cooperation in information technologies and cooperation in areas of common interest through the exchange of ideas, information, skills and experience will be of benefit to both Parties,
    considering the need to more fully exploit the capacity of information technologies and the opportunities for applications provided by information technologies,
    have agreed on the following:
Article 1
    The Parties, on the basis of mutual benefit and in accordance with their naţional legislation and relevant norms and principles ofthe internaţional law, as well as pursuant to this Agreement shall contribute to the development of relations in their economic, industrial, scientific and technical cooperation in the field of information technologies and applications provided by information technologies.
Article 2
    Cooperation in the field of information technologies shall cover the following areas:
    1. development of information technologies and information systems;
    2. development of the Government applications;
    3. cooperation in State Information systems and public registers areas;
    4. standardization in information technologies systems, products and services;
    5. creation of information society services;
    6. development of secure information technologies infrastructure and interoperable network solutions;
    7. promotion of investments in the field of information technologies of both countries;
    8. promotion of creation of joint ventures in the field of information technologies through projects in both countries or in third countries in accordance with the mutually applicable terms;
    9. development of national legislation in the information technologies and applications provided by information technologies area;
    10. holding joint seminars, conferences, forums and exhibitions;
    11.providing mutual trips by representative teams of both Parties for the purpose of exchange of experience;
    12.other issues in accordance with mutual agreement.
Article 3
    With the purpose of promoting activities in the field of information technologies, increasing cooperation and the adoption of new technologies, the Parties shall encourage the bodies, organizations and enterprises concerned of both countries to cooperate in promoting closer interaction and closer exchange of information regarding information technologies and where possible, to cooperate in carrying out specific programs and projects.
Article 4
    The Parties shall provide opportunities for specialists from both Parties to become involved in joint efforts for the purpose of applying experience that the Republic of Moldova and the Republic of Latvia have gained in the field of promotion and development of information technologies solutions and applications.
Article 5
    The Parties shall take all necessary measures to protect, in full accordance with their respective legislation, the confidentiality of information, which is exchanged within the framework of cooperative activity, and shall not reveal or disseminate to third parties any information provided by the other Party without the hitter's written authorization. This provision will survive the termination of this Agreement.
Article 6
    The authorized bodies responsible for implementation of this Agreement and for coordination of the activities are:
    on behalf of the Government of the Republic of Moldova -Ministry of Information Development;
    on behalf of the Government of the Republic of Latvia -Secretariat of Special Assignments Minister for Electronic Government Affairs
Article 7
    Working languages for the joint activities of both Parties are: Russian and English. Before commencement of joint activities of the authorized bodies the Parties shall determine the working language to be used.
Article 8
    The Parties shall settle all disputes that may arise concerning the interpretation and implementation of this Agreement, by means of negotiation and consultations.
Article 9
    The alterations and amendments to this Agreement shall be made by the mutual consent of the Parties through the protocols, which are an integral part of this Agreement and shall enter into force in accordance with the procedure set in Article 10 of this Agreement.
Article 10
    This Agreement shall enter into force on the date of receipt, through diplomatic channels, of the last written notification about the fulfillment by the Parties of internal procedures necessary for its entering into force.
    This Agreement shall be valid for a period of five years and shall be automatically extended for another period of five years unless either Party informs the other Party in writing of its desire to terminate this Agreement six months before the expiration date of the Agreement. Termination of the Agreement shall not affect the implementation of programs and projects, which may be launched during the period of its validity, unless agreed upon otherwise by the Parties.
Article 11
    Provisions of this Agreement do not affect Parties' rights and obligations that arise from other international agreements at which they participate.
    Done at Chisinau on 24 August 2007, in two original copies, each in Moldavian, Latvian and English languages, all texts being equally authentic.
    In case of divergence of interpretation of this Agreement, the English text shall prevail.