AMAEIE/2000
ID intern unic:  356781
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE ŞI INTEGRĂRII EUROPENE
ACORD Nr. 2000
din  05.06.2000
între Ministerul Mediului şi Amenajării Teritoriului
al Republicii Moldova, Ministerul Apelor, Pădurilor şi
Protecţiei Mediului din România şi Ministerul Mediului şi
Resurselor Naturale din Ucraina privind cooperarea în zona
formată din ariile naturale protejate ale Deltei Dunării şi
Prutului de Jos*

Publicat : 30.12.2009 în Tratate Internationale Nr. 42     art Nr : 462     Data intrarii in vigoare : 04.10.2006
    ______________
    *Semnat la Bucureşti la 5 iunie 2000.
    În vigoare din 4 octombrie 2006.


    Ministerul Mediului şi Amenajării Teritoriului al Republicii Moldova, Ministerul Apelor, Pădurilor şi Protecţiei Mediului din România şi Ministerul Mediului şi Resurselor Naturale din Ucraina şi denumite în continuare Părţi,
    conştiente de necesitatea cooperării în domeniile protecţiei diversităţii biologice, a peisajului şi, în general a mediului, pentru păstrarea spaţiilor naturale şi ameliorarea calităţii vieţii populaţiei locale,
    dorind să armonizeze deciziile lor legate de administrarea zonelor naturale protejate, situate în regiunea Deltei Dunării şi a Prutului de Jos,
    decise să conserve valorile naturale şi caracteristicile peisajului în acest teritoriu şi să ofere publicului un cadru privilegiat pentru a descoperi şi cunoaşte natura şi mediul,
    au convenit, după cum urmează:
Articolul 1
Zona la care se referă Acordul
    1. Părţile sunt de acord să stabilească „zona Deltei Dunării şi zona Prutului de Jos ca arii naturale protejate” (numită în continuare „zona naturală protejată”).
    2. Zona naturală protejată cuprinde:
    - Rezervaţia Ştiinţifică a Prutului de Jos a Republicii Moldova;
    - Rezervaţia Biosferei Delta Dunării din România;
    - Rezervaţia Biosferei Dunării din Ucraina.
    3. Zona naturală protejată poate fi modificată prin consensul Părţilor.
Articolul 2
Obiective
    1. În ceea ce priveşte zona naturală protejată astfel desemnată, Părţile se angajează, fiecare potrivit legilor sale interne:
    - să menţină şi să amelioreze peisajul natural şi caracterul său specific;
    - să conserve patrimoniul natural (fauna, flora, habitate);
    - să protejeze valorile ecologice şi naturale;
    - să protejeze şi să sporească patrimoniul cultural (arhitectural, arheologic, rural sau istoric);
    - să promoveze informarea, educarea şi structurile de primire pentru public, cu privire la zona naturală protejată, în cadrul unei politici globale vizând conştientizarea publicului faţă de problemele din domeniul mediului şi favorizarea cunoaşterii patrimoniului natural şi cultural;
    - să controleze şi să orienteze activităţile economice şi socio-culturale, potrivit unei abordări integrate, în concordanţă cu principiile dezvoltării durabile, astfel încât aceste activităţi să contribuie la realizarea obiectivelor enunţate mai sus şi la bunăstarea populaţiilor interesate, fără a altera caracterul zonei naturale protejate.
    2. În acest scop, Părţile sunt de acord:
    - să-şi armonizeze metodele de gospodărire şi să coordoneze toate proiectele de dezvoltare sau de amenajare în cadrul unui program de acţiune cuprinzător, conducând în cele din urmă la dezvoltarea unui plan de management comun;
    - să-şi coordoneze activităţile de cercetare şi monitorizare ale florei, faunei şi stării habitatelor naturale, precum şi de politica administrării;
    - să  promoveze schimburile de informaţii şi experienţă la nivel ştiinţific şi tehnic între diferitele autorităţi responsabile de administarea zonei naturale protejate, precum şi un program de instruire comun pentru personalul acestor autorităţi, în vederea conservării zonei naturale protejate.
Articolul 3
Stabilirea şi mandatul Comisiei mixte
    1. Va fi înfiinţată o Comisie mixtă (numită în continuare Comisia), cu scopul de a supraveghea aplicarea acestui Acord şi de a asigura cooperarea regională efectivă, în vederea realizării obiectivelor prevăzute în articolul 2 al prezentului Acord.
    2. În cadrul mandatului său, Comisia va trebui, îndeosebi:
    - să trateze toate problemele referitoare la administrarea zonei naturale protejate, să facă recomandări Părţilor asupra măsurilor care trebuie luate şi să coordoneze iniţiativele Părţilor referitoare la zona naturală protejată;
    - să decidă asupra programelor şi acţiunilor pe care trebuie să le întreprindă împreună, să decidă asupra modalităţilor de finanţare a proiectelor şi să asigure realizarea acestor proiecte;
    - să prezinte, dacă este nevoie, propuneri vizând îmbunătăţirea eficacităţii acestui Acord, inclusiv prin semnarea unor protocoale adiţionale.
Articolul 4
Componenţa şi funcţionarea Comisiei mixte
    1. Comisia va fi alcătuită din nouă membri. Fiecare Parte va desemna o delegaţie formată din trei membri.
    2. Preşedinţia Comisiei va fi asigurată pe rând, de fiecare dintre cele trei Părţi, pe o perioadă de un an. Partea care va deţine preşedinţia va desemna un membru din delegaţia sa, care să asigure funcţia de preşedinte pentru un an. Ordinea de rotaţie va fi următoarea: România, Ucraina şi Republica Moldova.
    3. Comisia se va reuni de cel puţin două ori pe an.
    4. Fiecare Parte va suporta cheltuielile de participare ale delegaţiei sale la reuniunile Comisiei. Partea care deţine preşedinţia, va asigura secretariatul reuniunilor şi va suporta cheltuielile de organizare a acestor întâlniri.
    5. Fiecare delegaţie are dreptul la un vot. Deciziile Comisiei vor fi luate prin consens şi nici o decizie nu poate fi luată decât în prezenţa celor trei Părţi.
    6. Reprezentanţii organizaţiilor şi instituţiilor internaţionale menţionate mai jos vor avea statutul de observator în cadrul Comisiei:
    - Consiliul Europei;
    - UNESCO;
    - Comisia Europeana;
    - Biroul Convenţiei asupra zonelor umede, de importanţă internaţională, în special ca habitat al păsărilor de apă, încheiata la Ramsar, la 2 februarie 1971;
    - Secretariatul Convenţiei privind conservarea speciilor migratoare de animale sălbatice, adoptata la Bonn, la 23 iunie 1979.
    7. Comisia poate, de asemenea, implica în activităţile sale, la cererea lor sau din proprie iniţiativă, următoarele organisme:
    - alte organizaţii sau instituţii internaţionale;
    - autorităţi locale şi regionale din cadrul zonei naturale protejate;
    - organizaţii non-guvernamentale şi asociaţii, care, prin competenţa şi expertiza lor în domeniul conservării naturii şi a peisajului şi al protecţiei mediului în general, pot contribui la activităţile Comisiei.
    8. În cadrul îndeplinirii funcţiilor sale, Comisia poate crea grupuri de lucru specifice şi poate face apel la serviciile experţilor. Totuşi, ea mai poate delega exercitarea puterii sale de decizie.
    9. Comisia va înainta Părţilor, în fiecare an, un raport privind activităţile desfăşurate.
    10. Comisia va adopta prin consens regulamentul său de funcţionare, în conformitate cu prevederile acestui Acord.
Articolul 5
Rezolvarea divergenţelor
    Orice divergenţă privind interpretarea sau implementarea acestui Acord, trebuie să fie rezolvată prin negocieri între Părţi.
Articolul 6
Perioada de valabilitate a Acordului
    Prezentul Acord va rămâne în vigoare pe perioadă nedeterminată, exceptând cazul în care una dintre Părţi notifică celeilalte Părţi, în scris, despre intenţia sa de a-l denunţa, la şase luni de la notificare.
Articolul 7
Intrarea în vigoare a Acordului
    Prezentul Acord va intra în vigoare la data primirii de către depozitar a ultimei notificări prin care Părţile vor informa cu privire la îndeplinirea procedurilor legale interne necesare pentru intrarea în vigoare a Acordului.
Articolul 8
Amendamente la Acord
    Amendamentele la prezentul Acord, precum şi protocoalele sale adiţionale, vor intra în vigoare conform procedurii arătate în articolul 7.
Articolul 9
Difuzarea Acordului
    Fiecare Parte va difuza prezentul Acord către autorităţile şi administraţiile interesate din ţara sa.
Articolul 10
Relaţia faţă de alte acorduri internaţionale
    Prevederile acestui Acord nu vor afecta drepturile şi obligaţiile Părţilor asumate prin alte acorduri internaţionale.
Articolul 11
Dispoziţii finale
    Prezentul Acord este redactat în patru exemplare originale, fiecare în limbile română, ucraineană şi engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergenţe în interpretare, va prevala textul în limba engleză. Fiecare parte va primi un exemplar original. Un exemplar original în limba engleză va fi depozitat la Secretarul General al Consiliului Europei.
    Semnat la Bucureşti, la data de 5 iunie 2000

    Ministerul Apelor, Pădurilor                  Ministerul Mediului şi
    şi Protecţiei Mediului                             Resurselor Naturale
    din România   din Ucraina

    Romica TOMESCU,                               Ivan ZAYETS,
    MINISTRU                                             MINISTRU

    Ministerul Mediului şi
    Amenajării Teritoriului al
    Republicii Moldova

    Arcadie CAPCELEA,
    MINISTRU



AGREEMENT
between the Ministry of Environment and Territorial Planning
 of the Republic of Moldova, the Ministry of Waters, Forests
and Environmental Protection of Romania and the Ministry of
 the Environment and Natural Resources of Ukraine on the
cooperation in the zone of the Danube Delta and Lower River
 Prut nature-protected areas
    The Ministry of Environment and Territorial Planning of the Republic of Moldova,  the Ministry of Waters,  Forests and Environmental Protection of Romania and the Ministry of the Environment and Natural Resources of Ukraine, hereafter referred to as Parties,
    aware of the need to work together to protect biological diversity, landscapes and the environment in general, in order to preserve the natural areas and to improve the quality of life of the local inhabitants,
    wishing to harmonize their decisions relating to the management of the nature-protected areas situated in the Danube Delta and Lower River Prut,
    intent on preserving the zone's natural assets and landscapes features and providing the public with exceptional facilities for learning about nature and the environment,
    have agreed as follows:
Article 1
Area covered by the Agreement
    1. The Parties agree to establish the "zone of the Danube Delta and Lower River Prut nature- protected areas" (hereafter referred to as the "nature-protected zone").
    2. The nature-protected zone shall comprise:
    - the Lower River Prut Scientific Reserve of the Republic of Moldova;
    - the Danube Delta Biosphere Reserve of Romania;   
    - the Danube Biosphere Reserve of Ukraine.
    3. The nature-protected zone can be modified by consensus of the Parties.
Article 2
Objectives
    1. As regards the nature-protected zone thus designated, the Parties undertake, each in accordance with its own national laws, to:
    - maintain and improve the natural landscape and its specific character;
    - conserve us natural heritage (fauna, flora, habitats); preserve its ecological and physical assets;
    - protect and enhance the cultural heritage (whether architectural, archaeological, rural or historical);
    - promote information, education and reception facilities for the public on the nature-protected zone, as a part of the overall policy to raise public awareness of environmental issues and to foster familiarity with the natural and cultural heritage;
    - supervise and guide economic, social and cultural activities, following a comprehensive approach in line with the principles of sustainable development, so that activities may contribute to the achievement of the above-mentioned objectives and to the well-being of the populations concerned, without altering the character of the nature-protected zone.
    2. To this end, the Parties undertake io:
    - harmonise their methods of management and to co-ordinate all development projects or improvements by means of a comprehensive action programme leading ultimately to the development of a joint management plan;
    - co-ordinate research activities and monitoring of flora and fauna and the state of natural habitats, as well as policing activities;
    - promote exchange of information and the sharing of experiences, on scientific and technical levels, between the various authorities responsible for management of the nature-protected areas, and a joint training programme for staff of these authorities, with a view to conserving the nature-protected zone.
Article 3
Establishment and terms of reference of the Joint Commission
    1. A Joint Commission (hereafter referred to as: the Commission) shall be set up to supervise the application of this Agreement and ensure effective regional co-operation with the aim of achieving the objectives set out in Article 2 of this Agreement.
    2. In accordance with its terms of reference, the Commission shall, in particular:
    - deal with all matters relating to the management of the nature-protected areas, make recommendations to the Parties on measures to be taken, and co-ordinate initiatives by the Parties concerning the nature-protected areas;
    - decide on programmes and activities to be undertaken jointly, decide on funding arrangements for such programmes and activities and ensure that they are earned through;
    - put forward, where appropriate, any proposals to improve the effectiveness of this Agreement including through signing of any additional protocols.
Article 4
Composition and operation of the Joint Commission
    1. The Commission shall comprise nine members. Each Party shall appoint a delegation of three members.
    2. The Commission shall be chaired in turn by each of the three Parties for a one-year period. The Party holding the chair shall appoint one member of the delegation to act as Chair for one year. The rotation order is as follows: Romania, Ukraine and the Republic of Moldova.
    3. The Commission shall hold at least two meetings each year.
    4. Each Party shall bear the costs of its own delegation's participation in meetings of the Commission. The Party holding the chair shall provide the secretariat for the meetings and shali meet the organizational expenses related to meetings of the Commission.
    5. Each delegation shall have one vote. Decisions of the Commission shall be taken by consensus and no decision may be taken unless all three Parties are present.
    6. Representatives of the following international organizations shall have observer status within the Commission:
    - Council of Europe;
    -  UNESCO;
    - European Commission;
    - Bureau of the Convention on Wetlands of International Importance Especially as Waterfowl Habitat conclude at Ramsar, 2 February 1971;
    - Secretariat of the Convention on the conservation of migratory species of wild animals, adopted at Bonn, 23 June 1979.
    7. The Commission may also involve the following bodies in its activities, either at their request or on its own initiative:
    - other international organizations or institutions;
    - local and regional authorities within the nature protected zone;
    - non-governmental organizations and associations which, on account of their knowledge and expertise in the field of nature and landscape conservation and in the field of environmental protection in general, may make a contribution to the Commission 's activities.
    8. In performing its duties, the Commission may set up specific working groups and call on the services of experts. However, it shall not delegate its decision-making powers.
    9. The Commission shall submit a progress report on its activities each year to the Parties.
    10. The Commission shall adopt, by consensus, its own rules of procedure, in accordance with the provisions of this Agreement.
Article 5
Resolving divergences
    Any divergences on interpretation or implementation of this Agreement shall be resolved by means of negotiations of the Parties.
Article 6
Validity of the Agreement
    The Agreement shall remain in force for indefinite period, unless one of the Parties notifies the other Parties, in writing, about its intention to terminate Agreement by six months notice.
Article 7
Entry into force of the Agreement
    This Agreement shall take effect on the date of receipt by the depositary of the last notification in which the Parties shall inform on the completion of the legal procedures required under their national law for the entry into force of this Agreement.
Article 8
Amendments to the Agreement
    The amendments of this Agreement as well as their additional protocols, shall entry into force according to the procedures described in Article 7.
Article 9
Dissemination of the Agreement
    Each Party shall disseminate this Agreement among the relevant authorities and administrations within its country.
Article 10
Relation to other international agreements
    The provisions of this Agreement shall not affect rights and obligations of the Parties under other international agreements.
Article 11
Final provisions
    The Agreement is prepared in Romanian, Ukrainian and English, all texts being authentic. In case of divergences on interpretation of the provisions of the present Ageement. the English version sha! i prevail. Each Party will receive one original copy in the native language and one in English. One original English copy shall be deposited with the Secretary General of the Council of Europe.
    Signed at Bucharest, this 5lh day of June, 2000

    Ministry of Waters, Forests               Ministry of Environment
    and Environmental Protection            and Natural Resources
    of Romania                                          of Ucraine

    Romica TOMESCU                           Ivan ZAYETS MINISTER
    MINISTER

    Ministry of Environiment
    and Territorial Development
    of the Republic of Moldova

    Arcadie CAPCELEA
    MINISTER