AMAE/1991
ID intern unic:  356875
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 1991
din  19.04.1991
de colaborare în sfera învăţămîntului între Ministerul Ştiinţei
şi Învăţămîntului
al R.S.S. Moldova şi Ministerul Învăţămîntului
al Republicii Estonia*
Publicat : 30.12.1999 în Tratate Internationale Nr. 18     art Nr : 373     Data intrarii in vigoare : 19.04.1991
   * Semnat la Chişinău, la 19 aprilie 1991
   În vigoare din ziua semnării.

   Ministerul Ştiinţei şi Învăţămîntului al R.S.S. Moldova şi Ministerul Învăţămîntului al Republicii Estonia, numite în continuare “Părţi”, în conformitate cu Acordul de colaborare economică şi culturală dintre Guvernul R.S.S. Moldova şi Guvernul Republicii Estonia,
   ţinînd seama de relaţiile care s-au stabilit între Părţi în domeniul culturii, învăţămîntului, economiei şi al problemelor organizatorice, precum şi de interesul mutual,
   exprimîndu-şi tendinţa de înnoire a conţinutului sistemelor naţionale de învăţămînt pe principiile umanismului şi dialogului între culturi, respectînd, totodată, particularităţile lor caracterologice,
   examinînd problemele de colaborare în sfera învăţămîntului,
   convin asupra următoarelor acţiuni:
Articolul 1
   Părţile pornesc de la recunoaşterea necondiţionată a suveranităţii în promovarea politicii învăţămîntului în toate tipurile de instituţii de educaţie şi învăţămînt, aflate pe teritoriul lor.
Articolul 2
   Părţile convin să contribuie la stabilirea relaţiilor de colaborare tehnico-ştiinţifică directă, în problemele de actualitate ale ştiinţei şi tehnicii, între instituţiile de învăţămînt superior şi instituţiile ştiinţifice, pendinte de R.S.S. Moldova şi Republica Estonia, care includ:
   - participarea la conferinţe, consfătuiri, simpozioane, expoziţii tehnico-ştiinţifice, organizate în republici;
   - schimb mutual de informaţii, bănci de informaţii în sfera învăţămîntului;
   - schimb de savanţi, specialişti, profesori, lectori, experţi;
   - schimb de experienţă de organizare şi conducere a investigaţiilor ştiinţifice în domeniul pedagogiei.
Articolul 3
   Părţile convin să dezvolte relaţiile de colaborare în pregătirea de cadre cu studii medii de specialitate şi studii superioare, precum şi în pregătirea de cadre de înaltă calificare ştiinţifică în instituţiile de învăţămînt şi de cercetare ştiinţifică ale celeilalte Părţi. Modul şi condiţiile de colaborare în pregătirea cadrelor sunt stabilite prin protocoale bilaterale corespunzătoare.
Articolul 4
   Părţile convin asupra colaborării în perfecţionarea cadrelor didactice, didactico-ştiinţifice şi ştiinţifice în instituţiile de învăţămînt superior şi cele de cercetare ştiinţifică, pendinte de ele.
   Modul şi condiţiile de organizare a perfecţionării sunt stabilite prin protocoale bilaterale corespunzătoare.
Articolul 5
   Părţile convin să recunoască reciproc atestatele de studii medii generale, certificatele de studii tehnico-profesionale şi diplomele de studii medii de specialitate, independent de sistemul acceptat de apreciere a cunoştinţelor elevilor (de cinci puncte, zece puncte etc.)
   Părţile convin asupra reglementării problemelor legate de recunoaşterea mutuală a diplomelor de studii superiore, a titlurilor şi gradelor ştiinţifice.
Articolul 6
   Părţile convin asupra reglementării problemelor legate de producerea şi livrarea reciprocă a echipamentelor didactice, a materialelor ilustrative, mobilierului şi de modul de achitare a plăţilor în poziţiile coordonate. Aceste raporturi mutuale sunt consemnate într-un protocol special.
Articolul 7
   Părţile efectuează pe principii de reciprocitate un schimb de experienţă între organele de conducere a învăţămîntului public şi între instituţiile de învăţămînt în problemele de organizare a pregătirii, recalificării şi perfecţionării cadrelor.
Articolul 8
   Părţile, conştiente de necesitatea lărgirii relaţiilor umanitare pe principii bilaterale, convin să contribuie la lărgirea contactelor în sfera turismului şi excursiilor pentru elevi şi cadre didactice, la organizarea de tabere de muncă şi odihnă în comun, la participarea la acţiunile culturale şi sportive.
Articolul 9
   Prezentul Acord se încheie pe un termen de trei ani.
   Dacă nici una dintre Părţi nu va declara în scris rezilierea prezentului Acord, cel tîrziu cu şase luni înainte de expirarea termenului de acţiune, atunci acţiunea lui se va extinde automat pe următorii trei ani.
   Rezilierea Acordului nu afectează termenele de acţiune a înţelegerilor încheiate în baza prezentului Acord între instituţiile de învăţămînt şi alte instituţii ale Părţilor.
Articolul 10
   Prezentul Acord intră în vigoare la data semnării lui.
   Acordul este întocmit în două exemplare, în limbile română, estonă şi rusă, ambele avînd egală putere juridică, şi este semnat la Chişinău, la 19 aprilie 1991.