AMAE/1992
ID intern unic:  356928
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 1992
din  18.01.1992
comercial-economic dintre Guvernul Republicii Moldova
şi Guvernul Republicii Populare Chineze*
Publicat : 30.12.1999 în Tratate Internationale Nr. 18     art Nr : 267     Data intrarii in vigoare : 18.01.1992
   * Semnat la Chişinău, la 18 ianuarie 1992.
   În vigoare din ziua semnării.


   Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Populare Chineze, denumite în continuare “Părţi Contractante”,
   în scopul consolidării prieteniei şi colaborării dintre ţările lor şi dezvoltării relaţiilor comerciale şi economice bilaterale, în baza egalităţii în drepturi şi avantajului reciproc,
   au convenit asupra următoarelor:
Articolul 1
   Părţile Contractante vor lua toate măsurile necesare pentru a contribui la dezvoltarea unor relaţii economice şi comerciale stabile şi de lungă durată între ţările lor şi vor crea în acest scop condiţii favorabile.
Articolul 2
   Părţile Contractante îşi acordă reciproc regimul ţării celei mai favorizate în ce priveşte plătirea taxelor vamale pentru exportul şi importul de mărfuri şi servicii, a altor impozite, regulile de reglementare vamală, precum şi în ce priveşte efectuarea procedurilor vamale.
   Dispoziţia dată nu se extinde asupra:
   1) înlesnirilor ce sunt sau vor fi acordate de una dintre Părţile Contractante ţărilor vecine cu scopul de a crea condiţii favorabile pentru dezvoltarea comerţului de lîngă graniţă;
   2) înlesnirilor, care sunt sau vor fi acordate de una dintre Părţile Contractante ţărilor-membre ale Uniunii vamale şi zonelor de comerţ liber.
Articolul 3
   Părţile Contractante, în baza prevederilor prezentului Acord şi a legislaţiei în vigoare în fiecare dintre ţări, vor stimula şi proteja investiţiile de capital ale uneia dintre Părţile Contractante pe teritoriul celeilalte.
Articolul 4
   Părţile Contractante vor contribui, în conformitate cu legislaţia în vigoare pe teritoriul fiecărei dintre ţări, la dezvoltarea colaborării economice sub diverse forme între companiile şi organizaţiile din ţările lor şi vor crea pentru aceasta condiţii favorabile.
Articolul 5
   Companiile, întreprinderile şi organizaţiile din cele două ţări, ce practică activitatea economică şi comercială externă, vor purta tratative comerciale şi vor semna contracte, în conformitate cu practica de comerţ internaţional tradiţională.
Articolul 6
   Părţile vor coordona şi vor stabili preţurile la mărfuri pornind de la preţurile curente pe piaţa mondială la mărfurile respective.
   Plăţile pentru mărfuri trebuie să fie efectuate în corespundere cu legislaţia în vigoare în fiecare dintre ţări în domeniul reglementării valutare, în valută liber convertibilă, coordonată de ambele Părţi. Achitarea pentru mărfuri e posibilă, de comun acord, şi sub alte forme.
Articolul 7
   În termen de două luni din momentul intrării în vigoare a prezentului Acord Banca Naţională a Moldovei şi Banca Chinei trebuie să determine modul tehnic al efectuării achitărilor şi altor plăţi din cadrul operaţiilor cu caracter comercial-economic, efectuate în corespundere cu prezentul Acord.
Articolul 8
   În scopul dezvoltării relaţiilor comerciale şi economice între ţările lor Părţile Contractante îşi vor acorda una alteia ajutor la organizarea tîrgurilor, expoziţiilor în domeniul tehnico-economic, precum şi în cadrul schimbului de delegaţii şi grupuri comerciale pe teritoriile ţărilor lor.
Articolul 9
   Fiecare dintre Părţile Contractante, în conformitate cu legislaţia în vigoare a ţării sale, permite deschiderea pe teritoriul său a reprezentanţelor permanente ale companiilor, întreprinderilor şi organizaţiilor celeilalte Părţi, ce practică activitatea comercială şi economică, a punctelor şi staţiunilor de deservire tehnică a mărfurilor de export şi creează toate condiţiile necesare pentru activitatea normală a acestora.
Articolul 10
   Părţile Contractante, la propunerea oricărei dintre Părţi, pot desfăşura tratative pe rînd în Republica Moldova şi în Republica Populară Chineză - în domeniul relaţiilor comerciale şi economice.
Articolul 11
   Părţile Contractante, de comun acord, pot modifica sau completa prezentul Acord.
Articolul 12
   Prezentul Acord intră în vigoare de la data semnării lui şi va fi valabil pe o perioadă de cinci ani. În cazul în care una dintre Părţile Contractante nu a înştiinţat în scris, cu şase luni înainte de expirarea termenului de valabilitate al prezentului Acord, cealaltă Parte despre dorinţa sa de a suspenda acţiunea prezentului Acord, valabilitatea acestuia se prelungeşte de fiecare dată cu un an.
   Contractele încheiate în perioada de valabilitate a prezentului Acord şi nerealizate pînă la momentul expirării termenului de valabilitate, trebuie să fie realizate, în corespundere cu prevederile prezentului Acord.
   Întocmit la Chişinău, la 18 ianuarie 1992, în două exemplare, fiecare în limbile română, chineză şi rusă, toate cele trei texte avînd aceeaşi validitate.