AMAEIE/2002
ID intern unic:  357036
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE ŞI INTEGRĂRII EUROPENE
ACORD Nr. 2002
din  20.07.2002

PRIVIND COLABORAREA ÎNTRE GUVERNELE STATELOR

MEMBRE GUUAM ÎN DOMENIUL COMBATERII TERORISMULUI,

CRIMEI ORGANIZATE ŞI ALTOR TIPURI DE CRIME GRAVE*

Publicat : 01.01.2009 în Tratate Internationale Nr. 43     art Nr : 264     Data intrarii in vigoare : 19.09.2007
    _______________________________
    *Semnat la Ialta la 20 iulie 2002.
    În vigoare din 19 septembrie 2007.

    Guvernele statelor membre GUUAM, numite în continuare Părţi,
    dorind să dezvolte prevederile Cărţii GUUAM, semnate la 7 iunie 2001 la Ialta,
    confirmând condamnarea necondiţionată a actelor teroriste, şi declarând intenţia sa de a preîntâmpina astfel de acte,
    confirmând faptul că actele teroriste reprezintă un pericol pentru pacea şi securitatea internaţională,
    recunoscând necesitatea asigurării securităţii, integrităţii teritoriale şi inviolabilităţii frontierilor sale,
    afîrmând necesitatea luptei prin orice mijloace cu pericolul ce ameninţă pacea şi securitatea internaţională, cauzat de actele teroriste,
    chemând statele sale să întreprindă eforturi comune în vederea prevenirii şi curmării actelor teroriste, la fel şi intensificării cooperării şi asigurării realizării convenţiilor internaţionale în domeniul luptei împotriva terorismului,
    comfirmând necesitatea luării unor decizii suplimentare în scopul preîntâmpinării şi curmării pe teritoriul său a oricăror acte teroriste precum şi în curs de pregătire, utilizând toate mijloacele legale,
    îngrijoraţi de creşterea criminalităţii, în special a celei organizate,
    bazându-se pe normele dreptului internaţional şi prevederile legislaţiei naţionale ale statelor Părţilor,
    bazându-se pe principiile egalităţii, respectului şi avantajului reciproc,
    au convenit asupra următoarelor:
Articolul 1
    Părţile în conformitate cu legislaţia naţională ale statelor vor coopera în următoarele sfere:
    - lupta împotriva terorismului;
    - lupta cu crima organizată;
    - lupta cu grupările criminale înarmate;
    - lupta împotriva traficului ilicit de arme de foc şi muniţii, tehnică militară, anumite tipuri de materii prime, materiale, echipament şi tehnologii ce pot fi folosite la fabricarea substanţelor explozibile şi nocive;
    - lupta împotriva traficului ilicit de substanţe nucleare, radioactive, echipament şi tehnologii cu efect dublu, care pot fi folosite în fabricarea şi producerea armelor de distrugere în masă;
    - lupta împotriva traficului ilicit de droguri, substanţei psihotrope şi precursori;
    - lupta împotriva falsificării mijloacelor de plată, documentelor de valoare, documentelor financiare, acte de identitate precum şi punerea lor în circulaţie şi utilizarea ilegală a acestora;
    - lupta împotriva crimelor din sfera economico-financiară, precum şi împotriva crimelor legate de eschivarea de la plata impozitelor, spălării de bani şi a corupţiei;
    - lupta împotriva contrabandei şi altor infracţiuni din sfera vamală;
    - lupta împotriva infracţiunilor contra persoanei şi a infracţiunilor contra proprietăţii;
    - căutarea persoanelor dispărute fără veste, identificarea acestora precum şi a cadavrelor neidentificate;
    - căutarea infractorilor, bănuiţi sau acuzaţi de comiterea infracţiunilor, precum şi persoanelor care se eschivează de la răspunderea penală sau ispăşirea pedepselor;
    - lupta împotriva furturilor, traficului ilicit al mijloacelor de transport;
    - lupta împotriva migraţiei ilegale şi traficului de fiinţe umane;
    - lupta împotriva crimelor din sfera de utilizare a tehnologiilor computaţionale şi a reţelelor de calculatoare;
    - lupta împotriva infracţiunilor din sfera proprietăţii intelectuale;
    - lupta împotriva capturării aeronavelor, vaselor maritime şi altor mijloace de transport.
Articolul 2
    Cooperarea Părţilor în limitele prezentului Acord se realizează în format bilateral şi multilateral în baza solicitărilor de acordare a asistenţei, îndreptate la preîntâmpinarea, descoperirea, curmarea, investigarea şi lichidarea consecinţelor:
    - infracţiunilor cu caracter terorist, luarea de ostatici şi răpirea persoanelor;
    - traficului ilicit al substanţelor radioactive şi puternic toxice;
    - traficului ilicit de arme nucleare, chimice, biologice şi alte tipuri de arme de distrugere în masă, materiale şi echipament, care pot fi folosite la fabricarea acestora;
    - traficului ilicit de arme, muniţii, substanţe şi dispozitive explozive;
    - traficului ilicit de substanţe narcotice, psihotrope şi precursori.
    Părţile întreprind măsurile necesare pentru asigurarea executării urgente şi depline a solicitării cu privire la lupta împotriva infracţiunilor cu caracter terorist.
Articolul 3
    1. Solicitarea privind acordarea asistenţei se remite în formă scrisă. în cazuri de urgenţă solicitările pot fi transmise verbal sau prin intermediul mijloacelor electronice, cu confirmarea ulterioară în formă scrisă în termen de 72 ore.
    2. Solicitarea privind acordarea asistenţei trebuie să conţină:
    a) denumirea organului competent al Părţii solicitante şi denumirea organului competent al Părţii solicitate;
    b) expunerea conţinutului;
    c) indicarea scopului şi argumentarea solicitării;
    d) conţinutul acţiunilor solicitate;
    e) termenele solicitate pentru executare.
    3. În măsura în care este necesar sau posibil, solicitarea privind acordarea asistenţei trebuie să conţină:
    a) numele şi prenumele, poreclele (în caz de necesitate - trăsături specifice), cetăţenia persoanelor ce au tangenţă la caz, data şi locul naşterii, ocupaţia, locul de reşedinţă şi locul de şedere;
    b) denumirea exactă a locului aflării persoanelor juridice ce au legătură cu cazul;
    c) descrierea faptelor şi acţiunilor iar în cazuri penale - calificarea lor în conformitate cu legislaţia statului solicitant Parte şi textului legii aplicate;
    d) lista întrebărilor la care este necesar de primit răspuns;
    e) descrierea ordinii speciale care trebuie respectată în realizarea interpelării, şi motivarea acestei ordini;
    f) oricare altă informaţie ce poate fi utilă în realizarea solicitării, inclusiv documentele respective.
    4. Solicitarea de acordare a asistenţei, transmisă sau confirmată în formă scrisă, se semnează în ordinea stabilită, se confirmă prin ştampila cu stemă.
    5. Organele competente ale fiecărei Părţi determină procedura de colaborare şi lista persoanelor împuternicite pentru realizarea cooperării, despre care anunţă celelalte Părţi.
    6. Informaţia poate fi prezentată unei alte Părţi fără solicitare, dacă sunt tremeiuri pentru a considera că prezintă interes pentru cealaltă Parte.
Articolul 4
    Părţile elaborează şi întreprind măsurile necesare în vederea:
    - prevenirii acţiunilor grupărilor şi organizaţiilor cu caracter terorist, de asemenea în vederea blocării canalelor de obţinere a ajutorului financiar, tehnico-militar şi altor tipuri de ajutor;
    - descoperirii bazelor, taberelor de antrenament, locurilor unde teroriştii primesc ajutor medical;
    - stopării deplasării pe teritoriul statelor membre GUUAM a grupurilor teroriste şi persoanelor implicate;
    - depistării şi identificării persoanelor participante la activitatea grupurilor şi organizaţiilor teroriste;
    - efectuării măsurilor operative de investigaţie de ordin general ale organizaţiilor criminale, la fel şi cele care se ocupă cu vânzări ilegale de armament, droguri şi la fel migraţia ilegală;
    - efectuării livrărilor de control;
    - schimbul de informaţie, în ceea ce priveşte noile tipuri de substanţe narcotice şi psihotrope, apărute în traficul ilegal, tehnologia pregătirii şi utilizării acestor substanţe, de asemenea şi noile metode de cercetare şi modificare a substanţelor narcotice, psihotrope şi precursori;
    - efectuării, în baza informaţiei operative deţinute şi situaţiei operative create, a măsurilor operativ-profilactice destinate curmării activităţii organizaţiilor criminale organizate internaţionale;
    - întreprinderii măsurilor urgente în legătură cu situaţiile excepţionale legate de posibilile acte teroriste sau de alte manifestări ilegale la fel şi lichidarea urmărilor lor.
    Despre rezultatele măsurilor înfăptuite în comun Părţile se informează reciproc.
Articolul 5
    1. Părţile vor determina organele competente responsabile de îndeplinirea prevederilor prezentului Acord.
    2. Organele competente ale Părţilor vor organiza întrevederi ale specialiştilor cu scopul de a aprecia nivelul cooperării şi intensificarea acesteia.
    3. În scopul realizării prevederilor prezentului Acord organele competente ale Părţilor pot semna documente adiţionale cu ajutorul cărora se vor determina direcţiile concrete de cooperare şi mijloacele de legătură.
    4. În scopul coordonării acţiunilor comune în lupta cu criminalitatea, organele competente ale Părţilor pot detaşa colabolatorii săi pe teritoriul statului celeilalte Părţi.
    5. Organele competente ale Părţilor, conform prevederilor prezentului Acord vor coopera nemijlocit în limitele atribuţiilor sale.
Articolul 6
    În scopul asigurării confidenţialităţii informaţiei privind datele personale, care se transmite conform prevederilor prezentului Acord şi a legislaţiei naţionale a statelor sale, Părţile vor respecta următoarele condiţii:
    1. Partea solicitantă o poate folosi informaţia doar în scopurile şi condiţiile stabilite de Partea solicitată;
    2. Partea solicitantă anunţă Partea solicitată despre cum a fost folosită informaţia şi ce rezultate s-au obţinut;
    3. Informaţia despre persoană poate fi oferită doar organelor competente ale Părţilor. Oferirea informaţiei care conţine date personale, date tehnice şi a altor mijloace către alte organe, state terţe sau persoanelor fizice şi juridice este posibilă doar cu acordul în scris a Părţii solicitate;
    4. Partea solicitată ia decizia despre necesitatea şi utilitatea oferirii informaţiei şi asigură veridicitatea şi corectitudinea ei. Este necesar respectarea legislaţiei naţionale celeilalte Părţi, care limitează sau interzice oferirea unor asemenea informaţii. Dacă adiţional va fi stabilit că au fost oferite informaţii false, sau informaţii care nu trebuiau să fie furnizate, despre acest fapt imediat va fi informată Partea solicitantă. Cea din urmă trebuie să corecteze informaţiile false şi să nimicească pe cele ce nu trebuiau fi transmise;
    5. Persoanei despre care trebuie să parvină sau a parvenit deja informaţia îi va fi oferită, la solicitarea acesteia, informaţia despre datele transmise, despre scopurile folosirii lor, cu condiţia că aceasta este permis de legislaţiile naţionale ale statelor Părţi;
    6. Partea solicitată anunţă la transmiterea informaţiei celeilalte Părţi despre termenul distrugerii informaţiei, care sunt prevăzute de legislaţia naţională a statului său. Indiferent de termenul prevăzut, este necesar de a distruge datele personale, dacă ele nu mai sunt utile.
Articolul 7
    1. În limitele prezentului Acord, solicitarea de acordare a asistenţei poate fi refuzată complet sau parţial dacă partea solicitată consideră că satisfacerea solicitării poate avea efect negativ asupra intereselor sale sau să contravină legislaţiei statului său sau obligaţiunilor internaţionale, sau acţiunile în legătură cu care a fost făcută solicitarea nu reprezintă o infracţiune conform legislaţiei statului Părţii solicitate.
    2. În cazurile prevăzute de punctul 1 al prezentului articol, Părţile imediat se informează reciproc despre refuzul acordării ajutorului indicând cauzele refuzului.
Articolul 8
    1. Oricare dintre Părţi poate exprima condiţii de acordare a ajutorului care sunt obligatorii pentru Partea opusă.
    2. Orice Parte asigură păstrarea informaţiei primită de la cealaltă Parte luând în consideraţie condiţiile de utilizare stabilite de Parte care posedă informaţia.
    3. Transmiterea informaţiei secrete organelor competente ale Părţilor se realizează doar în baza unor acorduri bilaterale ale Părţilor privind securizarea informaţiei secrete.
Articolul 9
    Fiecare Parte suportă cheltuielile apărute pe teritoriul statului său în legătură cu realizarea prezentului Acord, dacă nu va fi încheiată o altă înţelegere.
Articolul 10
    Pentru realizarea prezentului Acord, Părţile, în calitate de limbi de lucru vor folosi limba engleză şi rusă.
Articolul 11
    1. Acordul dat nu lezează drepturile şi obligaţiunile Părţilor în legătură cu alte Acorduri internaţionale la care ele sunt parte.
    2. Neînţelegerile care pot apărea în cadjul interpretării şi aplicării Acordului dat, vor fi hotărâte de către Părţi în cadrul consultărilor, în conformitate cu normele dreptului internaţional.
 Articolul 12
    1. Prezentul Acord este deschis pentru semnare din numele guvernelor statelor membre GUUAM şi intră în vigoare odată cu remiterea depozitarului celei de-a treia notificări ce confirmă îndeplinirea de către statele membre a procedurelor interne necesare pentru intrarea în vigoare a prezentului Acord. Pentru Părţile care işi vor notifica depozitarul după această dată, Acordul va intra în vigoare începând cu data primirii acestei notificări de către depozitar.
    2. Fiecare dintre Părţi poate să denunţe Acordul dat, printr-o confirmare în scris dar, nu mai târziu de 6 luni până la data fixată.
    3. Prin înţelegerea comuna a Părţilor, prezentul Acord poate fi modificat sau completat prin protocoale adiţionale, care sunt parte integrală a prezentului Acord şi care intră în vigoare în conformitate cu procedura menţionată în punctul 1 al prezentului articol.
    4. Depozitarul prezentului Acord este Cabinetul de Miniştri al Ucrainei, care va transmite Părţilor copii certificate ale prezentului Acord, şi va informa despre intrarea în vigoare, cât şi despre
aderarea sau denunţarea Părţilor.
    Semnat la Ialta, la 20 iulie 2002, într-un singur exemplar original, în limbile engleză şi rusă, toate textele fiind autentice.