AMAE/1995
ID intern unic:  357039
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 1995
din  08.06.1995
ÎNTRE GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA ŞI
GUVERNUL REPUBLICII LITUANIA
CU PRIVIRE LA
TRANSPORTURILE AUTO
INTERNAŢIONALE DE
PASAGERI ŞI MĂRFURI*
Publicat : 30.12.1999 în Tratate Internationale Nr. 19     art Nr : 344     Data intrarii in vigoare : 03.07.1998
    ________________________________
    *Semnat la Viena, la 8 iunie 1995
    În vigoare din 3 iulie 1998.

   Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Lituania, denumite în continuare "Părţi Contractante",
   luând în considerare dezvoltarea favorabilă bilaterală a relaţiilor economice comerciale,
   fiind conduse de intenţia dezvoltării ulterioare a comunicaţiei rutiere între ambele ţări, precum şi în tranzit pe teritoriul lor,
   au hotărât să încheie prezentul Acord:
Articolul 1
   În conformitate cu prezentul Acord, se efectuează transporturile regu-late şi neregulate de pasageri şi mărfuri cu mijloace de transport auto între ambele ţări şi în tranzit pe teritoriul lor în ţări terţe.
I. TRANSPORTURILE DE PASAGERI
Articolul 2
   1) Prin mijloc de transport pentru transportul de pasageri se subînţelege un mijloc de transport ghidat, care este construit şi amenajat pentru transportul a nu mai puţin de 9 (nouă) persoane, inclusiv şoferul.
   2) Prin transporturi regulate de pasageri, în conformitate cu prezentul Acord, se subînţeleg aşa transporturi, care se efectuează după un itinerar determinat la punctele de îmbarcare şi debarcare a pasagerilor, cu orare şi tarife elabo-rate şi publicate în prealabil.
   3) Pentru efectuarea transporturilor regulate de pasageri între Părţile Contractante sau în tranzit pe teritoriul lor sunt necesare autorizaţii eliberate de către organele de resort ale Părţilor Contractante.
   Autorizaţiile se eliberează în ordinea stabilită de comun acord de către organele de resort ale fiecărei Părţi Contractante. Autorizaţiile se pot elibera pe un termen de până la 3 ani.
   Organul de resort al fiecărei Părţi Contractante eliberează autorizaţii pentru sectorul de linie care trece pe teritoriul ei.
   4) Propunerile cu privire la organizarea acestor transporturi se transmit reciproc, în prealabil, de către organele de resort ale Părţilor Contractante. Aceste propuneri trebuie să conţină următoarele date: denumirea şi adresa (firma) transportatorului, itinerarul, orarul circulaţiei, timpul presupus de trecere a frontierei, tarifele, punctele de staţionare, unde transportatorul va înfăptui îmbarcarea şi debarcarea pasagerilor, precum şi perioada şi reglementarea înfăptuirii transporturilor.
Articolul 3
   1) Pentru efectuarea transporturilor neregulate de pasageri între ambele ţări sau în tranzit pe teritoriul lor, cu excepţia transporturilor prevăzute în articolul 4 al Acordului prezent, se cer autorizaţii eliberate de organele de resort ale Părţilor Contractante.
   2) Cererea privind acordarea autorizaţiilor pentru efectuarea transporturilor neregulate de pasageri, prevăzute la punctul 1) al articolului prezent se remite de transportator organului de resort al ţării sale, care o readresează organului de resort al celeilalte Părţi Contractante.
   3) Pentru fiecare transport neregulat de pasageri, cu excepţia transporturilor prevăzute în articolul 4 al Acordului prezent, trebuie să fie eliberată o autorizaţie aparte ce acordă dreptul de înfăptuire a unei curse tur-retur, dacă altceva n-a fost stipulat în această autorizaţie.
   Autorizaţia trebuie să conţină datele privind caracterul transportării şi durata aflării mijlocului de transport în ţara de destinaţie.
Articolul 4
   1) Nu se cere autorizaţie pentru efectuarea transporturilor neregulate de pasageri:
   a) dacă grupul, în aceeaşi componenţă, se transportă cu acelaşi mijloc de transport pe tot parcursul călătoriei care începe şi se termină pe teritoriul acelei Părţi Contractante, în care este înmatriculat mijlocul de transport;
   b) care încep pe teritoriul Părţii Contractante în care este înmatriculat mijlocul de transport şi se termină pe teritoriul celeilalte Părţi Contractante, cu condiţia, că mijlocul de transport se va întoarce deşert în ţara, în care este înmatriculat;
   c) când mijlocul de transport se îndreaptă spre teritoriul altei Părţi Contractante deşert, de unde se transportă grupa de pasageri în ţara unde este înmatriculat mijlocul de transport, iniţial transportată cu mijlocul de transport al aceluiaşi transportator;
   d) pentru traficul neregulat în tranzit.
   2) De autorizaţie nu este nevoie şi în cazul, când este schimbat un mijloc de transport defectat cu altul.
   3) La efectuarea transporturilor prevăzute la punctul 1) al prezentului articol şoferul trebuie să dispună de lista nominală a pasagerilor.
II. TRANSPORTURILE DE MĂRFURI
Articolul 5
   1) Transporturile de mărfuri între ambele ţări sau în tranzit pe teritoriul lor, cu excepţia transporturilor prevăzute în Articolul 6 al Acordului prezent, se efectuează cu vehicule cu remorci sau fără ele, sau cu remorchere, semiremorci în temeiul autorizaţiilor eliberate de către organele de resort ale Părţilor Contractante.
   2) Pentru fiecare transport de mărfuri se eliberează o autorizaţie separată, care acordă dreptul de efectuare a unei curse tur-retur, dacă altceva nu e menţionat în această autorizaţie.
Articolul 6
   1) Fără autorizaţii se efectuează transporturile:
   a) averii în caz de strămutare;
   b) exponatelor, utilajelor şi materialelor destinate târgurilor şi expoziţiilor;
   c) mijloacelor de transport, animalelor, precum şi a inventarului şi bunurilor destinate organizării măsurilor sportive;
   d) decoraţiilor teatrale şi rechizitelor, instrumentelor muzicale, utilajului şi accesoriilor de filmări, emisiuni radio şi televizate;
   e) corpurilor neînsufleţite;
   f) automobilelor cu capacitate de tonaj până la 3,5 tone şi a greutăţii totale până la 6 tone inclusiv;
   g) mijloacelor de transport defectate sau pentru a li se acorda asistenţă tehnică;
   h) poştei:
   i) utilajului medical şi a medicamentelor, în cazurile de calamităţi şi accidente.
   Comisia mixtă, menţionată în Articolul 21 al Acordului prezent, ţinând cont de dezvoltarea de mai departe a transporturilor, poate introduce schimbări în această listă.
   2) Excepţiile prevăzute la subpunctele b), c), d) ale punctului 1) al articolului prezent acţionează doar în cazurile când mărfurile urmează a fi restituite ţării, în care este înmatriculat mijlocul de transport, sau când mărfurile vor fi transportate în tranzit spre teritoriul unei ţări terţe.
Articolul 7
   1) Când gabaritele sau greutatea mijlocului de transport auto cu/sau fără marfă depăşesc normele prevăzute pe teritoriul celeilalte Părţi Contractante, precum şi la transportul mărfurilor clasificate ca periculoase, transportatorul va primi o autorizaţie specială de la organele de resort ale celeilate Părţi Contractante.
   2) Dacă autorizaţia menţionată la punctul 1) al prezentului articol prevede deplasarea mijlocului de transport pe o rută stabilită, transportarea se efectuează pe ruta indicată.
III. DISPOZIŢII GENERALE
Articolul 8
   Organele de resort sunt:
   pentru Republica Moldova — Ministerul Transporturilor şi Gospodăriei Drumurilor;
   pentru Republica Lituania — Ministerul Comunicaţiilor.
Articolul 9
   1) Organele de resort ale Părţilor Contractante anual vor remite reciproc un număr convenit de formulare de autorizaţii pentru transporturile de pasageri şi mărfuri. Aceste formulare trebuie să aibă ştampila şi semnătura organului de resort, care a eliberat autorizaţia.
   2) Organele de resort ale Părţilor Contractante coordonează între ele regulamentul de schimb al formularelor de autorizaţii.
Articolul 10
   1) Transporturile, prevăzute de Acordul prezent, pot fi efectuate doar de transportatorii care, conform legislaţiei ţării sale, sunt abilitaţi pentru efectuarea transporturilor internaţionale.
   2) Mijloacele de transport auto, care efectuează transporturi prevăzute de Acordul prezent, vor avea numărul de înmatriculare naţional şi semnul de distincţie al ţării sale.
Articolul 11
   1) Transportorilor uneia din Părţile Contractante nu li se permite să efectueze transporturi de pasageri şi mărfuri între două puncte ce se află pe teritoriul celeilalte Părţi Contractante, dacă pentru aceasta nu va fi primită autorizaţia specială a organului de resort al Părţii Contractante respective.
   2) Transportatorilor uneia din Părţile Contractante nu li se permite să efectueze transporturi de mărfuri de pe teritoriul celeilalte Părţi Contractante în ţări terţe, dacă pentru aceasta nu va fi dat acordul organului de resort al celeilalte Părţi Contractante.
Articolul 12
   Transporturile de mărfuri, prevăzute de prezentul Acord, se efectuează în temeiul bonurilor de livrare, forma cărora trebuie să corespundă mostrelor internaţionale stabilite.
Articolul 13
   1) Şoferul mijlocului de transport trebuie să dispună de permis de conducere naţional sau internaţional şi de documente naţionale de înmatriculare a mijloacelor de transport.
   2) Permisul de conducere naţional sau internaţional trebuie să corespundă mostrelor stabilite de Convenţia Rutieră Internaţională.
Articolul 14
   Mijlocul de transport auto înmatriculat pe teritoriul uneia din Părţile Contractante care se află temporar pe teritoriul celeilalte Părţi Contractante, se eliberează de toate încasările şi impozitele ce se plătesc pe teritoriul dat pentru deplasarea mijlocului de transport auto sau pentru apartenenţă.
Articolul 15
   Transporturile, în temeiul prezentului Acord, se permit cu condiţia că mijloacele de transport auto ce efectuează transportări vor fi asigurate în vederea responsabilităţii civile de cauzarea prejudiciilor posibile.
Articolul 16
   În privinţa controlului de frontieră, vamal şi sanitar, se vor aplica prevederile acordurilor internaţionale, membre ale cărora sunt ambele Părţi Contractante, iar în cazul soluţionării problemelor nereglementate de aceste acorduri se vor aplica legislaţia internă şi reglementările fiecărei Părţi Contractante.
Articolul 17
   Controlul de frontieră, vamal şi sanitar la transportarea grav bolnavilor, invalizilor de grupa I, în cazul transporturilor regulate de pasageri, precum şi la transportarea animalelor şi mărfurilor uşor alterabile se va efectua peste rând.
Articolul 18
   1) La efectuarea transporturilor, în temeiul Acordului prezent, sunt scutite de taxe vamale şi autorizaţii, pe bază de reciprocitate, importul pe teritoriul celeilalte Părţi Contractante:
   a) a combustibilului ce se află în capacităţile prevăzute de uzina producătoare, legate tehnologic şi constructiv de sistemul de alimentare al motorului:
   b) a rezervei de lubrifianţi prevăzută pentru utilizare în timpul transportării;
   c) a pieselor de schimb şi instrumentelor prevăzute pentru reparaţia mijlocului de transport auto ce efectuează transporturi internaţionale.
   2) Piesele de schimb neutilizate urmează a fi întoarse, iar cele schimbate urmează a fi întoarse, predate sau nimicite în ordinea stabilită pe teritoriul Părţii Contractante respective.
Articolul 19
   Părţile Contractante trebuie să întreprindă diverse măsuri, care să contribuie la uşurarea înfăptuirii practice a transporturilor, prevăzute de prezentul Acord.
Articolul 20
   1) În caz de încălcare a unei sau altei poziţii a Acordului prezent, care a avut loc pe teritoriul unei Părţi Contractante, organul de resort al ţării în care este înmatriculat mijlocul de transport auto, la rugămintea organului de resort al celeilalte Părţi Contractante, va aplica toate măsurile şi sancţiunile necesare pentru a asigura respectarea prezentului Acord.
    Despre măsurile întreprinse organul de resort al ţării transportatoare informează organul de resort al celeilalte ţări, la rugămintea lui.
   2) Prevederile articolului dat nu limitează drepturile organelor competente de a aplica sancţiuni stabilite de legile şi actele juridice ale Părţilor Contractante asupra infractorilor acestor legi şi acte juridice.
Articolul 21
   1) Organele de resort ale Părţilor Contractante vor întreţine reciproc contacte pentru a discuta problemele legate de îndeplinirea prezentului Acord şi pentru schimbul de experienţă.
   2) În interesele îndeplinirii prezentului Acord, Părţile Contractante vor organiza o Comisie mixtă alcătuită din reprezentanţii organelor de resort.
Articolul 22
   Problemele, nereglementate de prezentul Acord, precum şi de convenţiile internaţionale ale căror membre sunt cele două Părţi Contractante, se vor soluţiona conform legislaţiei fiecărei Părţi Contractante.
Articolul 23
   Părţile Contractante vor soluţiona toate problemele de litigiu, care pot apărea în legătură cu interpretarea sau aplicarea prezentului Acord prin negocieri şi consultări în Comisia mixtă a Părţilor Contractante.
Articolul 24
   Prezentul Acord nu aduce atingere drepturilor şi intereselor Părţilor Contractante, care reies din alte tratate şi acorduri internaţionale încheiate.
Articolul 25
   1) Prezentul Acord intră în vigoare după 30 (treizeci) de zile din momentul, când Părţile Contractante, prin notificare, se vor informa reciproc despre îndeplinirea procedurilor necesare intrării lui în vigoare, prevăzute de legislaţia naţională a fiecărei ţări.
   2) Acordul prezent rămâne în vigoare timp de un an şi în continuare acţiunea lui se va extinde din an în an până când acordul va fi denunţat de către una din Părţile Contractante, care va informa despre aceasta cealaltă Parte Contractantă nu mai târziu de 3 (trei) luni până la expirarea termenului ulterior de acţiune a Acordului.
   Înfăptuit la Viena, la 8 iunie 1995, în două exemplare originale, în limbile moldovenească, lituaniană şi rusă, toate textele fiind egal autentice, în cazul apariţiei unor diferende de interpretare a prevederilor prezentului Acord, textul Acordului de limbă rusă va fi cel de referinţă.