PAMAEIE/2005 ID intern unic: 357040 Версия на русском | Fişa actului juridic |
Republica Moldova | |
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE ŞI INTEGRĂRII EUROPENE | |
PROTOCOL ADIȚIONAL
Nr. 2005
din 20.10.2005 | |
LA ACORDUL DINTRE GUVERNELE ŢĂRILOR MEMBRE LA COOPERAREA ECONOMICĂ A MĂRII NEGRE (CEMN) PRIVIND INTERACŢIUNEA LA ACORDAREA AJUTORULUI ОN SITUAŢII EXCEPŢIONALE CU CARACTER NATURAL ŞI TEHNOGEN ŞI LICHIDAREA CONSECINŢELOR ACESTORA* | |
Publicat : 01.01.2009 în Tratate Internationale Nr. 43 art Nr : 316 Data intrarii in vigoare : 05.07.2007 | |
______________ *Încheiat la Kiev la 20 octombrie 2005 . În vigoare din 5 iulie 2007. PREAMBUL
Guvernele statelor participante la Cooperarea Economică a Mării Negre (CEMN), Părţi la prezentul Protocol Adiţional, denumite în continuare Părţi,în conformitate cu prevederile articolelor 3, 4, 5, 7 şi 8 ale Acordului dintre guvernele ţărilor membre la Cooperarea Economică a Mării Negre (CEMN) privind interacţiunea la acordarea ajutorului în situaţii excepţionale cu caracter natural şi tehnogen şi lichidarea consecinţelor acestora, semnat la Soci la 15 aprilie 1998, denumit în continuare „Acordul CEMN", conştientizând rolul ascendent, importanţa şi eficienţa strategiilor de prevenire în vederea cooperării în domeniul ajutorului de urgenţă, subliniind importanţa unei politici mai efective de reacţionare la calamităţi şi necesitatea cooperării practice în reducerea riscului şi prevenirea calamităţilor, precum şi intensificării acţiunilor în situaţii excepţionale, reiterând determinarea sa de a atinge prin intermediul eforturilor comune o perfecţionare permanentă a implementării prevederilor Acordului CEMN, în scopul asigurării nivelului corespunzător de coordonare a cooperării dintre autorităţile Părţilor, au convenit asupra următoarelor: Articolul 1
Părţile creează în cadrul CEMN reţeaua de ofiţeri de legătură pentru ajutorul de urgenţă, denumită în continuare "Reţea", compusă din ofiţeri de legătură, numiţi de Părţi în calitate de reprezentanţii săi.Crearea reţelei de ofiţeri de legătură Articolul 2
Reţeaua are următoarele scopuri:Scopurile 1. Dezvoltarea cooperării în domeniul ajutorului de urgenţă şi asigurării coordonării interacţiunii dintre organele competente ale Părţilor; 2. Crearea reţelei de schimb de informaţie dintre serviciile respective ale Părţilor în vederea cooperării eficiente în domeniul ajutorului de urgenţă şi reacţionarii de urgenţă în conformitate cu Acordul CEMN. Articolul 3
Ofiţerii de legătură ai Reţelei au următoarele sarcini şi funcţii:Sarcinile şi funcţiile 1. Direcţionarea solicitărilor altor ofiţeri de legătură în ţările respective în termen de o zi în cazuri de urgenţă şi în termen de trei zile în toate celelalte cazuri în conformitate cu prevederile articolelor 4 şi 5 ale Acordului CEMN; 2. Transmiterea informaţiei necesare Părţilor la solicitările lor, în conformitate cu prevederile articolului 4 al Acordului CEMN; 3. Efectuarea întrunirilor periodice pentru discutarea direcţiilor comune ale ajutorului de urgenţă şi reacţionării de urgenţă în regiune în scopul identificării formelor noi de cooperare dintre organele corespunzătoare ale statelor membre ale CEMN; 4. Prezentarea rapoartelor şi propunerilor în adresa organelor corespunzătoare privind căile de dezvoltare în continuare a cooperării; 5. Facilitarea schimbului de experienţă dintre organele corespunzătoare ale Părţilor în domeniul ajutorului de urgenţă şi reacţionării de urgenţă. Articolul 4
Reţeaua reprezintă un grup de cooperare în domeniul ajutorului de urgenţă, creat în conformitate cu prevederile articolului 7 al Acordului CEMN.Statutul Reţelei în cadrul CEMN Articolul 5
Reţeaua desfăşoară întrunirile sale în localurile Secretariatului permanent internaţional al CEMN, dacă nu este adoptată altă decizie, la iniţiativa preşedintelui în exerciţiu al CEMN sau la decizia Consiliului de Miniştri ai Afacerilor Externe.Locul desfăşurării întrunirilor Reţelei Articolul 6
1. Reţeaua funcţionează în conformitate cu Carta şi Regulile de Procedură ale CEMN, precum şi în conformitate cu prevederile Acordului CEMN.Organizarea şi funcţionarea 2. Fiecare din Părţi ale prezentului Protocol Adiţional numeşte ofiţerul de legătură al Reţelei şi locţiitorul acestuia. 3. După numirea sau revocarea ofiţerilor de legătură ai Reţelei, Părţile notifică Secretariatul internaţional permanent al CEMN cu scopul de a informa toate statele membre. 4. întrunirile Reţelei se desfăşoară în mod periodic, cel puţin o dată pe an. 5. Reţeaua exercită funcţiile sale sub conducerea Grupului de Lucru pentru cooperarea în domeniul ajutorului de urgenţă şi prezintă raportul în adresa acestuia. Articolul 7
Toate cheltuielile ale ofiţerilor de legătură, legate de executarea prevederilor Protocolului Adiţional, se acoperă de către Partea trimiţătoare.Cheltuieli Articolul 8
Părţile stabilesc punctul naţional de legătură în cadrul organelor competente, preferabil în cadrul acelora, care se ocupă de relaţii internaţionale.Punctele naţionale de legătură Articolul 9
Observatori şi oaspeţi
1. Reprezentanţii statelor cu statut de observator ai CEMN pot participa la activităţile Reţelei în conformitate cu Carta şi Regulile de Procedură ale CEMN.2. La întrevederile Reţelei pot fi invitate organizaţiile sau agenţiile internaţionale relevante. Articolul 10
1. Prezentul Protocol Adiţional este deschis pentru semnare şi aderare oricărui stat membru al CEMN.Prevederi finale 2. Depozitarul prezentului Protocol Adiţional este Secretariatul permanent internaţional al CEMN. Originalul prezentului Protocol Adiţional, într-un singur exemplar în limba engleză, este depozitat pe lângă Secretariatul permanent internaţional al CEMN, care transmite câte o copie certificată fiecărei Părţi. 3. Prezentul Protocol Adiţional intră în vigoare în a treizecea zi din data în care al cel de-al treilea document de ratificare sau aprobare este depus pe lângă Secretariatul permanent internaţional al CEMN. 4. Pentru fiecare Parte, care ratifică, aprobă sau aderă la prezentul Protocol Adiţional, după depunerea celui de-al treilea document de ratificare, aprobare sau aderare, prezentul Protocol Adiţional intră în vigoare în a treizecea zi din data depunerii documentului de ratificare, aprobare sau aderare de către această Parte. 5. Orice Parte poate să-şi retragă participarea la prezentul Protocol Adiţional printr-o notificare în scris adresată Secretariatului permanent internaţional al CEMN. Această retragere intră în vigoare în termen de trei luni de la data recepţionării de către Secretariatul permanent internaţional al CEMN a notificării de retragere. 6. Orice Parte poate propune amendamente la prezentul Protocol Adiţional. Amendamentele se acceptă cu acordul tuturor Părţilor şi intră în vigoare în conformitate cu alineatele 3 şi 4 ale prezentului articol. 7. La expirarea a doi ani de la intrarea în vigoare a prezentului Protocol Adiţional Părţile vor purcede la evaluarea rezultatelor intermediare ce rezultă din implementarea prezentului Protocol Adiţional. Evaluarea finală va fi efectuată la expirarea a patru ani de la intrarea în vigoare a acestuia, în scopul elaborării convenirii măsurilor necesare pentru perfecţionarea în continuare a cooperării. DECLARAŢIA REPUBLICII AZERBAIDJAN LA
Republica Azerbaidjan declară că nici un drept, obligaţie sau o prevedere care decurge din prezentul protocol, nu se vor aplica în ceea ce priveşte Republica Armenia.PROTOCOLUL ADIŢIONAL LA ACORDUL DINTRE GUVERNELE ŢĂRILOR MEMBRE LA COOPERAREA ECONOMICĂ A MĂRII NEGRE (CEMN) PRIVIND INTERACŢIUNEA LA ACORDAREA AJUTORULUI ÎN SITUAŢII EXCEPŢIONALE CU CARACTER NATURAL ŞI TEHNOGEN ŞI LICHIDAREA CONSECINŢELOR ACESTORA ADDITIONAL PROTOCOL
TO THE AGREEMENT AMONG THE GOVERNMENTS OF THE PARTICIPATING STATES OF THE BLACK SEA ECONOMIC COOPERATION (BSEC) ON COLLABORATION IN EMERGENCY ASSISTANCE AND EMERGENCY RESPONSE TO NATURAL AND MAN-MADE DISASTERS PREAMBLE
The Governments of the Organization of the Black Sea Economic Cooperation (BSEC) Member States - Parties to the present Additional Protocol, hereinafter referred to as the Parties,according to the provisions of Articles 3, 4, 5, 7 and 8 of the Agreement among the Governments of the Black Sea Economic Cooperation Participating States on Collaboration in Emergency Assistance and Emergency Response to Natural and Man-made Disasters, signed in Sochi on April 15th 1998, hereinafter referred to as "the BSEC Agreement", conscious of the growing role and importance of effective prevention strategies with regard to cooperation in the field of emergency assistance, noting the importance of more effective policy response to disasters and the requirement of practical cooperation in major risk reduction and disaster prevention as well as in enhancing action in emergency situations, reiterating their determination to achieve through joint efforts the constant improvement of the implementation of the provisions of the BSEC Agreement, with a view to securing the due level of coordination of cooperation between the authorities of the Parties, Have agreed as follows: Article 1
The Parties shall set up the BSEC Network of Liaison Officers on Emergency Assistance, hereinafter referred to as "the Network", consisting of liaison officers appointed by Parties, as their representatives.Establishment of a Network of Liaison Officers Article 2
The objectives of the Network are as follows:Objectives 1. To enhance the cooperation in the field of emergency assistance and provide for coordination of interaction between the competent bodies of the Parties; 2. To establish an information exchange network among the Relevant Bodies of the Parties to effectively collaborate m emergency assistance and emergency response in accordance with the BSEC Agreement. Article 3
The Liaison Officers of the Network have the following tasks and functions:Tasks and Functions 1. To send the requests forwarded by other Liaison Officers to their respective countries for urgent cases in one day and for the other cases in three days, in accordance with the provisions of Articles 4 and 5 of the BSEC Agreement; 2. To send the required information to the Parties upon their requests in accordance with the provisions of Article 4 of the BSEC Agreement, 3. To meet periodically to consider the trends of emergency assistance and emergency response in the region in order to identify new forms of cooperation among the Relevant Bodies of the BSEC Member States; 4. To report and propose to the respective bodies the ways of further enhancing cooperation; 5 To facilitate the exchange of practical experience among Parties in the field of emergency assistance and emergency response Article 4
The Network is a cooperation group in the sphere of emergency assistance, established in conformity with the provisions of Article 7 of the BSEC Agreement.Status of the Network within the BSEC Article 5
The Network shall hold its meetings at the BSEC Permanent International Secretariat premises, unless it is otherwise decided upon the initiative of the BSEC Chairman-in-Office or by the decision of the Council of the Ministers of Foreign Affairs.Venue of the Meetings of the Network Article 6
1. The Network will operate in accordance with the BSEC Charter and Rules of Procedure, as well as the provisions of the BSEC Agreement.Organization and Operation 2. Each Party to the present Additional Protocol shall appoint a Liaison Officer and his/her Alternate to the Network. 3. After the appointment or withdrawal of Liaison Officers to the Network, the Parties shall notify the BSEC Permanent International Secretariat in order to inform all Member States. 4. The Network shall meet periodically, at least once a year. 5. The Network shall fulfill its tasks under the authority of the Working Group on Cooperation in Emergency Assistance and report to it. Article 7
All expenses of the Liaison Officers related to the implementation of the provisions of the present Additional Protocol will be met by the sending Party.Expenses Article 8
Parties will determine a national point of contact inside their competent bodies, preferably dealing with international cooperation.National Contact Points Article 9
1. Representatives of the BSEC Observer States may attend the work of the Network, in accordance with the BSEC Charter and Rules of Procedure.Observers and Guests 2. Relevant international institutions or agencies may be invited to the meetings of the Network. Article 10
1. The present Additional Protocol shall be open for signature or accession by any BSEC Member State.Final Provisions 2. The BSEC Permanent International Secretariat shall be the Depository of this Additional Protocol. The original of the present Additional Protocol m a single copy in the English language shall be deposited with the Permanent International Secretariat, which shall transmit a certified copy to each Party. 3. The present Additional Protocol shall enter into force on the thirtieth day following the date, on which the third document of ratification or approval is deposited with the BSEC Permanent International Secretariat. 4. For each Party, ratifying, approving or acceding the present Additional Protocol, after the deposition of the third document of ratification, approval or accession, the present Additional Protocol shall enter into force, on the thirtieth day after the date of the deposition of the document of ratification, approval or accession by this Party. 5. Any Party may withdraw from the present Additional Protocol by written notification to the BSEC Permanent International Secretariat. Withdrawal shall take effect within three months after the date on which the withdrawal notification is received by the Permanent International Secretariat. 6. Any Party may propose amendments to the present Additional Protocol. The amendments shall be accepted upon the consent of all the Parties and shall enter into force in accordance with paragraphs 3 and 4 of the present Article. 7. Two years from the entry into force of the present Additional Protocol, the Parties will proceed to an interim review of the results yielded by the implementation of the provisions of the present Additional Protocol. A final evaluation will be made four years after its entry into force, with a view to agreeing on the necessary measures for further improvement of the cooperation. THE DECLARATION OF THE REPUBLIC OF AZERBAIDJAN OF THE BLACK SEA ECONOMIC COOPERATION (BSEC) |