PAMAEIE/2003
ID intern unic:  357248
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE ŞI INTEGRĂRII EUROPENE
PROTOCOL ADIȚIONAL Nr. 2003
din  15.05.2003

LA CONVENŢIA PENALĂ PRIVIND CORUPŢIA*

Publicat : 01.01.2009 în Tratate Internationale Nr. 43     art Nr : 452     Data intrarii in vigoare : 01.12.2007
    ______________
    *Semnat la Strasbourg la 15 mai 2003.
    În vigoare din 1 decembrie 2007.

    Statele membre ale Consiliului Europei şi celelalte State semnatare ale prezentului Protocol,
    considerând că este oportun să se completeze Convenţia penală privind corupţia (STE nr. 173, denumită în continuare „Convenţia") pentru prevenirea şi lupta împotriva corupţiei;
    considerând, de asemenea, că prezentul Protocol va permite o punere în aplicare mai largă a Programului de acţiune împotriva corupţiei din 1996,
    au convenit următoarele:
CAPITOLUL I
Terminologia
Articolul 1
Terminologia
    În scopurile prezentului Protocol:
    1. Termenul „arbitru " trebuie înţeles prin referire la dreptul naţional al statului parte la prezentul Protocol, dar în orice caz trebuie să includă o persoană care, având în vedere un acord de arbitraj, este chemată să ia o decizie care obligă din punct de vedere juridic cu privire la un litigiu care îi este prezentat chiar de către părţile acestui acord.
    2. Termenul „acord de arbitraj" înseamnă un acord recunoscut de dreptul naţional şi prin care părţile convin să supună un litigiu unui arbitru pentru a decide.
    3. Termenul „jurat" trebuie considerat prin referire la dreptul naţional al statului parte la prezentul Protocol, dar în orice caz trebuie să includă o persoană care sa acţioneze în calitate de membru neprofesionist al unui organ colegial însărcinat să se pronunţe în cadrul unui proces penal cu privire la vinovăţia unui acuzat.
    4. în cazul urmăririlor care implică un arbitru sau un jurat străin, Statul care realizează urmărirea nu poate aplica definiţia de arbitru sau de jurat decât în măsura în care această definiţie este compatibilă cu dreptul său naţional.
CAPITOLUL II
Măsuri ce trebuie luate la nivel naţional
Articolul 2
Corupţia activă a arbitrilor naţionali
    Fiecare parte adoptă măsurile legislative şi alte măsuri care se dovedesc necesare pentru a prevedea ca infracţiune, conform dreptului său intern, fapta, săvârşită cu intenţie, de a propune, de a oferi sau de a da, direct ori indirect, orice folos necuvenit unui arbitru care îşi exercită funcţiile în conformitate cu dreptul naţional cu privire la arbitraj al acestei părţi, pentru el sau pentru altcineva, pentru ca acesta să îndeplinească sau să se abţină de la îndeplinirea unui act în exerciţiul funcţiilor sale.
Articolul 3
Corupţia pasivă a arbitrilor naţionali
    Fiecare parte adoptă măsurile legislative şi alte măsuri care se dovedesc necesare pentru a prevedea ca infracţiune, conform dreptului său intern, fapta, săvârşită cu| intenţie, a unui arbitru care îşi exercită funcţiile în conformitate cu dreptul naţional cu privire Ia arbitraj al acestei părţi, de a solicita sau de a primi, direct ori indirect, orice folos necuvenit pentru el sau pentru altcineva ori de a accepta oferta sau promisiunea cu scopul de a îndeplini ori de a se abţine să îndeplinească un act în exercitarea funcţiilor sale.
Articolul 4
Corupţia arbitrilor străini
    Fiecare parte adoptă măsurile legislative şi alte măsuri care se dovedesc necesare pentru a prevedea ca infracţiune, conform dreptului său intern, faptele menţionate la art. 2 şi 3 din prezentul Protocol, dacă acestea se referă la un arbitru care îşi exercită funcţiile în conformitate cu dreptul naţional cu privire la arbitraj al oricărui alt Stat.
Articolul 5
Corupţia juraţilor naţionali
    Fiecare parte adoptă măsurile legislative şi alte măsuri care se dovedesc necesare pentru a prevedea ca infracţiune, conform dreptului său intern, actele menţionate la art. 2 şi 3 din prezentul protocol, dacă implică orice persoană care îşi exercită funcţiile de jurat în cadrul sistemului său judiciar.
Articolul 6
Corupţia juraţilor străini
    Fiecare parte adoptă măsurile legislative şi alte măsuri care se dovedesc necesare pentru a prevedea ca infracţiune, conform dreptului său intern, faptele menţionate la art. 2 şi 3 din prezentul protocol, dacă se referă la orice persoană care îşi exercită funcţiile de jurat în cadrul sistemului judiciar al oricărui alt stat.
CAPITOLUL III
Urmărirea punerii în aplicare
şi dispoziţii finale
Articolul 7
Urmărirea punerii în aplicare
    Grupul de State împotriva corupţiei (GRECO) asigură supravegherea punerii în aplicare a prezentului Protocol de către Părţi.
Articolul 8
Relaţii cu Convenţii
    1. Statele părţi consideră dispoziţiile articolelor 2 până la 6 din prezentul Protocol drept articole adiţionale la Convenţie.
    2. Dispoziţiile Convenţiei sunt aplicabile în măsura în care sunt compatibile cu dispoziţiile prezentului Protocol.
Articolul 9
Declaraţii şi rezerve
    1. Dacă o parte a făcut o declaraţie în baza articolului 36 din Convenţie, ea poate face o declaraţie similară cu privire la articolele 4 şi 6 din prezentul Protocol, în momentul semnării sau al depunerii instrumentului său de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare.
    2. Dacă o parte a făcut o rezervă în baza art. 37 paragraful 1 din Convenţie, limitând aplicarea infracţiunilor de corupţie pasivă vizate la articolul 5 din Convenţie, ea poate face o rezervă similară cu privire la articolele 4 şi 6 din prezentul Protocol, în momentul semnării sau al depunerii instrumentului său de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare. Orice altă rezervă făcută de o parte pe baza articolului 37 din Convenţie se aplică în aceeaşi măsură la prezentul Protocol, cu condiţia ca această parte să nu exprime intenţia contrară în momentul semnării sau al depunerii instrumentului său de ratificare, de acceptare, de aprobare' sau de aderare.
    3. Nici o altă rezervă nu este admisă.
Articolul 10
Semnarea şi intrarea în vigoare
    1.    Prezentul Protocol este deschis spre semnare Statelor care au semnat Convenţia. Aceste State pot să îşi exprime consimţământul de a fi legate prin:
    a) semnare fără rezerva ratificării, acceptării sau aprobării; sau
    b) semnare sub rezerva ratificării, acceptării sau aprobării, urmată de ratificare, acceptare sau aprobare.
    2. Instrumentele de ratificare, de acceptare sau de aprobare vor fi depuse la secretarul general al Consiliului Europei.
    3. Prezentul Protocol va intra în vigoare în prima zi din luna care urmează împlinirii unui termen de 3 luni de la data la care 5 state şi-au dat consimţământul de a fi legate prin prezentul protocol, conform dispoziţiilor paragrafelor 1 şi 2 de mai sus, şi numai după ce însăşi Convenţia a intrat în vigoare.
    4. Pentru orice stat semnatar care îşi va exprima ulterior consimţământul de a fi legat prin prezentul Protocol, acesta va intra în vigoare în prima zi din luna care urmează împlinirii unui termen de 3 luni de la data exprimării consimţământului său de a fi legat prin prezentul Protocol, conform dispoziţiilor paragrafelor 1 şi 2 de mai sus.
    5. Un stat semnatar nu va putea ratifica, accepta sau aproba prezentul Protocol fără să-şi fi exprimat simultan sau prealabil consimţământul de a fi legat prin Convenţie.
Articolul 11
Aderarea la prezentul Protocol
    1. Orice Stat sau Comunitate Europeană care a aderat la Convenţie va putea adera la prezentul Protocol după ce acesta a intrat în vigoare.
    2. Pentru orice Stat sau Comunitate Europeană care aderă la prezentul Protocol, acesta va intra în vigoare în prima zi din luna care urmează împlinirii unui termen de 3 luni de la data depunerii unui instrument de aderare la Secretarul General ai Consiliului Europei.
Articolul 12
Aplicarea în spaţiu
    1. Orice Stat sau Comunitate europeană va putea, în momentul semnării sau al depunerii instrumentului său de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, să desemneze teritoriul sau teritoriile la care se va aplica acest Protocol.
    2. Orice parte va putea să extindă, în orice alt moment următor, printr-o declaraţie adresată Secretarului General al Consiliului Europei, aplicarea prezentului Protocol la orice alt teritoriu desemnat în declaraţie şi de ale cărui relaţii internaţionale se ocupă sau pentru care are competenţa de a legifera. Prezentul Protocol va intra în vigoare cu privire la acest teritoriu în prima zi din luna care urmează împlinirii unui termen de 3 luni de la data primirii respectivei declaraţii de către Secretarul General al Consiliului Europei.
    3. Orice declaraţie făcută în baza paragrafelor 1 şi 2 va putea fi retrasă, în ceea ce priveşte orice teritoriu desemnat în această declaraţie, printr-o notificare adresată Secretarului General al Consiliului Europei. Retragerea va produce efect din prima zi din luna care urmează expirării unei perioade de 3 luni de la data primirii respectivei notificări de către Secretarul General.
Articolul 13
Denunţarea
    1. Orice parte poate, în orice moment, să denunţe prezentul protocol, adresând o notificare Secretarului General al Consiliului Europei.
    2. Denunţarea va avea efect în prima zi a lunii care urmează expirării unei perioade de 3 luni de la data primirii notificării prevăzute mai sus de către secretarul general al Consiliului Europei.
    3. Denunţarea Convenţiei va duce automat la denunţarea
prezentului Protocol.
Articolul 14
Notificarea
    Secretarul general al Consiliului Europei va notifica statelor membre ale Consiliului Europei şi oricărui stat sau Comunităţii Europene, care au aderat la prezentul Protocol:
    a) orice semnare a prezentului protocol;
    b) depunerea oricărui instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare;
    c) orice dată de intrare în vigoare a prezentului protocol conform art 10, 11 şi 12;
    d) orice declaraţie sau rezervă formulată în baza art. 9 şl 12;
    e) orice alt act, notificare sau comunicare legată de prezentul protocol.
    Drept care subsemnaţii, corespunzător împuterniciţi în acest sens, au semnat prezentul protocol.
    Adoptat la Strasbourg la 15 mai 2003, în limbile franceză şi engleză, ambele texte fiind egal autentice, într-un singur exemplar original care va fi depus în arhivele Consiliului Europei. Secretarul General al Consiliului Europei va trimite o copie certificată conformă fiecăreia dintre părţile semnatare şi aderente.

ADDITIONAL PROTOCOL
TO THE CRIMINAL LAW CONVENTION
ON CORRUPTION

    The member States of the Council of Europe and the other States signatory hereto,
     considering that it is desirable to supplement the Criminal Law Convention on Corruption (ETS No. 173, hereafter “the Convention”) in order to prevent and fight against corruption;
    considering also that the present Protocol will allow the broader implementation of the 1996 Programme of Action against Corruption,
    have agreed as follows:
Chapter I
Use of terms
Article 1
Use of terms
    For the purpose of this Protocol:
    1. The term “arbitrator” shall be understood by reference to the national law of the States Parties to this Protocol, but shall in any case include a person who by virtue of an arbitration agreement is called upon to render a legally binding decision in a dispute submitted to him/her by the parties to the agreement.
    2. The term “arbitration agreement” means an agreement recognised by the national law whereby the parties agree to submit a dispute for a decision by an arbitrator.
    3. The term “juror” shall be understood by reference to the national law of the States Parties to this Protocol but shall in any case include a lay person acting as a member of a collegial body which has the responsibility of deciding on the guilt of an accused person in the framework of a trial.
 4. In the case of proceedings involving a foreign arbitrator or juror, the prosecuting State may apply the definition of arbitrator or juror only in so far as that definition is compatible with its national law.
Chapter II
Measures to be taken at national level
Article 2
Active bribery of domestic arbitrators
    Each Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences under its domestic law, when committed intentionally, the promising, offering or giving by any person, directly or indirectly, of any undue advantage to an arbitrator exercising his/her functions under the national law on arbitration of the Party, for himself or herself or for anyone else, for him or for her to act or refrain from acting in the exercise of his or her functions.
Article 3
Passive bribery of domestic arbitrators
    Each Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences under its domestic law, when committed intentionally, the request or receipt by an arbitrator exercising his/her functions under the national law on arbitration of the Party, directly or indirectly, of any undue advantage for himself or herself or for anyone else, or the acceptance of an offer or promise of such an advantage, to act or refrain from acting in the exercise of his or her functions.
Article 4
Bribery of foreign arbitrators
    Each Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences under its domestic law the conduct referred to in Articles 2 and 3, when involving an arbitrator exercising his/her functions under the national law on arbitration of any other State.
Article 5
Bribery of domestic jurors
    Each Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences under its domestic law the conduct referred to in Articles 2 and 3, when involving any person acting as a juror within its judicial system.
Article 6
Bribery of foreign jurors
    Each Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences under its domestic law the conduct referred to in Articles 2 and 3, when involving any person acting as a juror within the judicial system of any other State.
Chapter III
Monitoring of implementation
and final provisions
Article 7
Monitoring of implementation
    The Group of States against Corruption (GRECO) shall monitor the implementation of this Protocol by the Parties.
Article 8
Relationship to the Convention
    1. As between the States Parties the provisions of Articles 2 to 6 of this Protocol shall be regarded as additional articles to the Convention.
    2. The provisions of the Convention shall apply to the extent that they are compatible with the provisions of this Protocol.
Article 9
Declarations and reservations
    1. If a Party has made a declaration in accordance with Article 36 of the Convention, it may make a similar declaration relating to Articles 4 and 6 of this Protocol at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
    2. If a Party has made a reservation in accordance with Article 37, paragraph 1, of the Convention restricting the application of the passive bribery offences defined in Article 5 of the Convention, it may make a similar reservation concerning Articles 4 and 6 of this Protocol at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession. Any other reservation made by a Party, in accordance with Article 37 of the Convention shall be applicable also to this Protocol, unless that Party otherwise declares at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
    3. No other reservation may be made.
Article 10
Signature and entry into force
    1. This Protocol shall be open for signature by States which have signed the Convention. These States may express their consent to be bound by:
    a. signature without reservation as to ratification, acceptance or approval; or
    b. signature subject to ratification, acceptance or approval, followed by ratification, acceptance or approval.
    2. Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Secretary General of the Council of Europe.
    3. This Protocol shall enter into force on the first day of the month following the expiry of a period of three months after the date on which five States have expressed their consent to be bound by the Protocol in accordance with the provisions of paragraphs 1 and 2, and only after the Convention itself has entered into force.
    4. In respect of any signatory State which subsequently expresses its consent to be bound by it, the Protocol shall enter into force on the first day of the month following the expiry of a period of three months after the date of the expression of its consent to be bound by the Protocol in accordance with the provisions of paragraphs 1 and 2.
    5. A signatory State may not ratify, accept or approve this Protocol without having, simultaneously or previously, expressed its consent to be bound by the Convention.
Article 11
Accession to the Protocol
    1. Any State or the European Community having acceded to the Convention may accede to this Protocol after it has entered into force.
    2. In respect of any State or the European Community acceding to the Protocol, it shall enter into force on the first day of the month following the expiry of a period of three months after the date of the deposit of an instrument of accession with the Secretary General of the Council of Europe.
Article 12
Territorial application
    1. Any State or the European Community may, at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, specify the territory or territories to which this Protocol shall apply.
    2. Any Party may, at any later date, by declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, extend the application of this Protocol to any other territory or territories specified in the declaration and for whose international relations it is responsible or on whose behalf it is authorised to give undertakings. In respect of such territory the Protocol shall enter into force on the first day of the month following the expiry of a period of three months after the date of receipt of such declaration by the Secretary General.
    3. Any declaration made in pursuance of the two preceding paragraphs may, in respect of any territory mentioned in such declaration, be withdrawn by means of a notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe. Such withdrawal shall become effective on the first day of the month following the expiry of a period of three months after the date of receipt of the notification by the Secretary General.
Article 13
Denunciation
    1. Any Party may, at any time, denounce this Protocol by means of a notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe.
    2. Such denunciation shall become effective on the first day of the month following the expiry of a period of three months after the date of receipt of the notification by the Secretary General.
    3. Denunciation of the Convention automatically entails denunciation of this Protocol.
Article 14
Notification
    The Secretary General of the Council of Europe shall notify the member States of the Council of Europe and any State, or the European Community, having acceded to this Protocol of:
    a. any signature of this Protocol;
    b. the deposit of any instrument of ratification, acceptance, approval or accession;
    c. any date of entry into force of this Protocol in accordance with Articles 10, 11 and 12;
    d. any declaration or reservation made under Articles 9 and 12;
    e. any other act, notification or communication relating to this Protocol.
    In witness whereof the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Protocol.
    Done at Strasbourg, this 15th day of May 2003, in English and in French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe. The Secretary General of the Council of Europe shall transmit certified copies to each of the signatory and acceding Parties.