PAMAEIE/1998
ID intern unic:  357286
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE ŞI INTEGRĂRII EUROPENE
PROTOCOL ADIȚIONAL Nr. 1998
din  12.01.1998

LA CONVENŢIA PENTRU PROTECŢIA
DREPTURILOR OMULUI ŞI A DEMNITĂŢII

FIINŢEI UMANE FAŢĂ DE APLICAŢIILE
BIOLOGIEI ŞI MEDICINEI, REFERITOR
LA INTERZICEREA CLONĂRII
FIINŢELOR UMANE*

Publicat : 01.01.2009 în Tratate Internationale Nr. 43     art Nr : 500     Data intrarii in vigoare : 01.03.2003
    ______________
    *Întocmit la Paris,  la 12 ianuarie 1998.
    În vigoare din 1 martie 2003.



    Statele membre ale Consiliului Europei, alte state şi Comunitatea Europeană, semnatare ale prezentului protocol adiţional la Convenţia pentru protecţia drepturilor omului şi a demnităţii fiinţei umane faţă de aplicaţiile biologiei şi medicinei,
    luând act de evenimentele ştiinţifice intervenite în materie de clonare a mamiferelor, în special prin diviziune embrionară şi prin transfer de nucleu,
    conştiente de progresele pe care anumite tehnici le pot aduce în sine cunoaşterii ştiinţifice, precum şi aplicaţiilor lor medicale,
    luând în considerare că clonarea ar putea deveni o posibilitate tehnică,
    luând notă că diviziunea embrionară se poate produce natural şi poate conduce uneori la naşterea de gemeni identici din punct de vedere genetic,
    luând în considerare totuşi că instrumentalizarea fiinţei umane prin crearea deliberată de fiinţe umane identice din punct de vedere genetic este contrară demnităţii omului şi constituie o utilizare improprie a biologiei şi medicinei,
    luând totodată în considerare marile dificultăţi de ordin medical, psihologic şi social pe care o atare practică biomedicală, utilizată deliberat, le-ar putea implica pentru toate persoanele în cauză,
    luând în considerare obiectul Convenţiei privind drepturile omului şi biomedicina şi, în special, principiul enunţat la art. 1, menit să protejeze fiinţa umană în demnitatea şi identitatea sa,
au convenit asupra celor ce urmează:
Articolul 1
    1. Este interzisă orice intervenţie având drept scop crearea unei fiinţe umane genetic identice unei alte fiinţe umane vii sau moarte.
    2. În sensul prezentului articol, prin expresia fiinţă umană genetic identică unei alte fiinţe umane se înţelege o fiinţă umană care are în comun cu o altă fiinţă umană ansamblul genelor nucleare.
Articolul 2
    Nici o derogare nu este autorizată de la dispoziţiile prezentului protocol în baza art. 26 paragraful 1 din convenţie.
Articolul 3
    Părţile consideră art. 1 şi 2 din prezentul protocol drept articole adiţionale la convenţie şi toate dispoziţiile convenţiei se aplică în consecinţă.
Articolul 4
    Prezentul protocol este deschis spre semnare de către semnatarii convenţiei. El va fi supus ratificării, acceptării sau aprobării. Un semnatar nu poate ratifica, accepta sau aproba prezentul protocol fără să fi ratificat, acceptat sau aprobat convenţia anterior sau simultan. Instrumentele de ratificare, de acceptare sau de aprobare vor fi depuse la secretarul general al Consiliului Europei.
Articolul 5
    1. Prezentul protocol va intra în vigoare în prima zi a lunii care urmează expirării unei perioade de 3 luni de la data la care 5 state, printre care cel puţin 4 state membre ale Consiliului Europei, şi-au exprimat consimţământul de a fi legate prin protocol conform dispoziţiilor art. 4.
    2. Pentru orice semnatar care îşi va exprima ulterior consimţământul de a fi legat prin protocol acesta va intra în vigoare în prima zi a lunii care urmează expirării unei perioade de 3 luni de la data depunerii instrumentului de ratificare, de acceptare sau de aprobare.
Articolul 6
    1. După intrarea în vigoare a prezentului protocol orice stat care a aderat la convenţie va putea adera şi la prezentul protocol.
    2. Aderarea se va efectua prin depunerea la secretarul general al Consiliului Europei a unui instrument de aderare care va începe să producă efecte în prima zi a lunii care urmează expirării unei perioade de 3 luni de la data depunerii sale.
Articolul 7
    1. Orice parte poate, în orice moment, să denunţe prezentul protocol, adresând o notificare secretarului general al Consiliului Europei.
    2. Denunţarea va începe să producă efecte în prima zi a lunii care urmează expirării unei perioade de 3 luni de la data primirii notificării de către secretarul general.
Articolul 8
    Secretarul general al Consiliului Europei va notifica statelor membre ale Consiliului Europei, Comunităţii Europene, oricărui semnatar, oricărei părţi şi oricărui alt stat care a fost invitat să adere la convenţie:
    a) orice semnătură;
    b) depunerea oricărui instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare;
    c) orice dată de intrare în vigoare a prezentului protocol conform art. 5 şi 6;
    d) orice alt act, notificare sau comunicare care are legătură cu prezentul protocol.
    Drept care subsemnaţii, împuterniciţi în acest scop, au semnat prezentul protocol.
    Întocmit la Paris la 12 ianuarie 1998, în limbile engleză şi franceză, ambele texte fiind egal autentice, într-un singur exemplar care va fi depus în arhivele Consiliului Europei. Secretarul general al Consiliului Europei va transmite copii conforme cu originalul fiecărui stat membru al Consiliului Europei, statelor nemembre care au participat la elaborarea convenţiei, oricărui stat invitat să adere la convenţie şi Comunităţii Europene.


ADDITIONAL PROTOCOL
TO THE CONVENTION FOR THE PROTECTION

OF HUMAN RIGHTS AND DIGNITY
OF THE HUMAN BEING WITH REGARD
TO THE APPLICATION OF BIOLOGY
AND MEDICINE, ON THE PROHIBITION
OF CLONING HUMAN BEINGS


    The member States of the Council of Europe, the other States and the European Community Signatories to this Additional Protocol to the Convention for the Protection of Human Rights and Dignity of the Human Being with regard to the Application of Biology and Medicine,
    noting scientific developments in the field of mammal cloning, particularly through embryo splitting and nuclear transfer;
    mindful of the progress that some cloning techniques themselves may bring to scientific knowledge and its medical application;
    considering that the cloning of human beings may become a technical possibility;
    having noted that embryo splitting may occur naturally and sometimes result in the birth of genetically identical twins;
    considering however that the instrumentalisation of human beings through the deliberate cre¬ation of genetically identical human beings is contrary to human dignity and thus constitutes a misuse of biology and medicine;
    considering also the serious difficulties of a medical, psychological and social nature that such a deliberate biomedical practice might imply for all the individuals involved;
    considering the purpose of the Convention on Human Rights and Biomedicine, in particular the principle mentioned in Article 1 aiming to protect the dignity and identity of all human beings,
    have agreed as follows:
Article 1
    1. Any intervention seeking to create a human being genetically identical to another human being, whether living or dead, is prohibited.
    2. For the purpose of this article, the term human being "genetically identical" to another human being means a human being sharing with another the same nuclear gene set.
Article 2
    No derogation from the provisions of this Protocol shall be made under Article 26, paragraph 1, of the Convention.
Article 3
    As between the Parties, the provisions of Articles 1 and 2 of this Protocol shall be regarded as additional articles to the Convention and all the provisions of the Convention shall apply accordingly.
Article 4
    This Protocol shall be open for signature by Signatories to the Convention. It is subject to ratification, acceptance or approval. A Signatory may not ratify, accept or approve this Protocol unless it has previously or simultaneously ratified, accepted or approved the Convention. Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Secretary General of the Council of Europe.
Article 5
    1. This Protocol shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date on which five States, including at least four member States of the Council of Europe, have expressed their consent to be bound by the Protocol in accordance with the provisions of Article 4.
    2. In respect of any Signatory which subsequently expresses its consent to be bound by it, the Protocol shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of the deposit of the instrument of ratification, acceptance or approval.
Article 6
    1. After the entry into force of this Protocol, any State which has acceded to the Convention may also accede to this Protocol.
    2. Accession shall be effected by the deposit with the Secretary General of the Council of Europe of an instrument of accession which shall take effect on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of its deposit.
Article 7
    1. Any Party may at any time denounce this Protocol by means of a notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe.
    2. Such denunciation shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of receipt of such notification by the Secretary General.
Article 8
    The Secretary General of the Council of Europe shall notify the member States of the Council of Europe, the European Community, any Signatory, any Party and any other State which has been invited to accede to the Convention of:
   a ) any signature;
    b) the deposit of any instrument of ratification, acceptance, approval or accession;
    с) any date of entry into force of this Protocol in accordance with Articles 5 and 6;
    d) any other act, notification or communication relating to this Protocol.
    In witness whereof the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Protocol.
    Done at Paris this 12 january 1998, in English and French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe. The Secretary General of the Council of Europe shall transmit certified copies to each member State of the Council of Europe, to the non-member States which have participated in the elaboration of this Protocol, to any State invited to accede to the Convention and to the European Community.