PMAE/1987
ID intern unic:  357316
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
PROTOCOL Nr. 1987
din  16.09.1987
REFERITOR LA SUBSTANŢELE CARE DISTRUG
STRATUL DE OZON*
Publicat : 30.12.1999 în Tratate Internationale Nr. 11     art Nr : 238     Data intrarii in vigoare : 22.01.1997
    __________________________________
    * În vigoare pentru Republica Moldova din 22 ianuarie 1997



    Părţile la prezentul protocol,

    fiind părţi la Convenţia de la Viena pentru protejarea stratului de ozon,
    conştiente de obligaţia (prevăzută în convenţie) ce le revine de a lua măsuri adecvate privind protejarea sănătăţii populaţiei şi a mediului înconjurător împotriva efectelor adverse rezultate sau care ar putea rezulta ca urmare a activităţilor umane care modifică sau pot modifica stratul de ozon,
    recunoscând faptul că emisiile de anumite substanţe la nivel mondial pot epuiza în mod semnificativ sau pot modifica stratul de ozon astfel încât acestea ar putea avea drept consecinţă apariţia unor efecte negative asupra sănătăţii populaţiei şi a mediului înconjurător,
    conştiente de potenţialele efecte climatice ale emisiilor de astfel de substanţe,
    recunoscând faptul că măsurile luate pentru protejarea stratului se ozon trebuie să se bazeze pe cunoştinţe ştiinţifice relevante, luând în considerare aspectele de ordin tehnic şi economic.
    hotărâte să protejeze stratul de ozon prin luarea unor măsuri de precauţie pentru controlul echitabil al emisiilor totale globale de substanţe care contribuie la epuizarea stratului de ozon având drept obiectiv final eliminarea acestora prin intermediul progreselor înregistrate în domeniul ştiinţei şi având în vedere consideraţiile de ordin tehnic şi economic,
    recunoscând necesitatea elaborării unei prevederi speciale pentru satisfacerea nevoilor ţărilor în curs de dezvoltare privind aceste substanţe,
    luând cunoştinţa de măsurile de precauţie vizând controlul emisiilor de anumite clorofluorocarburi care au fost deja luate la nivel naţional şi re-gional,
    având în vedere importanţa promovării cooperării internaţionale în domeniul cercetării şi al dezvoltării ştiinţei şi tehnologiei în domeniul controlului şi al reducerii emisiilor de substanţe care epuizează stratul de ozon,
    ţinând seama îndeosebi de necesităţile ţârilor în curs de dezvoltare,
    au hotărât asupra următoarelor:
Articolul 1
Definiţii
    În cadrul acestui protocol:
    1. convenţie înseamnă Convenţia de la Viena pentru protejarea stratului de ozon, adoptată la 22 martie 1985;
    2. părţile sunt, în cazul în care textul nu prevede alte definiţii, părţi la acest protocol;
    3. secretariat înseamnă secretariatul convenţiei;
    4. substanţă controlată înseamnă o substanţă prevăzută în anexa A a acestui protocol, fie luată individual, fie în amestec. Se exclude însă orice asemenea substanţă sau amestec de substanţe care se află în componenţa unui produs fabricat, altul decât recipientul utilizat pentru transportul sau depozitarea unei substanţe prevăzute în listă;
    5. producţie înseamnă cantitatea de substanţe controlate produsă, mai puţin cantitatea de substanţe distruse prin intermediul tehnologiilor care urmează să fie aprobate de părţi;
    6. consum înseamnă producţia plus importurile, minus exporturile de substanţe controlate;
    7. nivelurile calculate ale producţiei, importurilor şi exporturilor sunt nivelurile determinate în acord cu art. 3;
    8. raţionalizarea industria înseamnă transferul întregului nivel calculat de producţie sau numai a unei părţi a acestuia de la o parte la alta, în scopul obţinerii eficienţei economice sau soluţionării unor deficite anticipate ale producţiei ca urmare a închiderii unor instituţii.
Articolul 2
Măsuri de control
    1. Fiecare parte va garanta că, într-un interval de 12 luni începând din prima zi după 7 luni de la data intrării în vigoare a acestui protocol şi în fiecare interval de 12 luni ce va urma, nivelul calculat al consumului de substanţe aflate sub control din grupa I din anexa A nu va depăşi nivelul calculat al consumului din anul 1986. La finele acestei perioade fiecare parte care produce una sau mai multe substanţe de acest fel va garanta că nivelul calculat al producţiei de astfel de substanţe nu va depăşi nivelul calculat al producţiei pe anul 1986, exceptând situaţia când un astfel de nivel ar depăşi cu maximum 10% nivelul anului 1986. O astfel de creştere va fi permisă numai pentru satisfacerea necesităţilor interne de bază ale părţilor acţionând conform art. 5 şi în scopul raţionalizării industriale dintre părţi.
    2. Fiecare parte va garanta că, într-un interval de 12 luni începând din prima zi a celei de-a 37-a luni de la data intrării în vigoare a acestui protocol şi în fiecare interval de 12 luni care va urma, nivelul calculat al consumului de substanţe aflate sub control cuprins în grupa II din anexa A nu va depăşi nivelul calculat al consumului înregistrat în anul 1986. Fiecare parte care produce una sau mai multe substanţe de acest fel va garanta că nivelul calculat al producţiei de substanţe nu va depăşi nivelul calculat al producţiei pe anul 1986, exceptând cazul în care nivelul ar depăşi cu maximum 10% nivelul pe anul 1986. O astfel de creştere va fi permisă numai în scopul satisfacerii necesităţilor de bază interne ale părţilor, acţionând conform art. 5 şi în scopul raţionalizării industriale dintre părţi. Mecanismele de implementare a acestor măsuri vor fi hotărâte de părţi în cadrul primelor reuniuni care vor avea loc după prima revizuire ştiinţifică.
    3. Fiecare parte va garanta că, în intervalul l iulie 1993 — 30 iunie 1994 şi în fiecare interval de 12 luni ce va urma, nivelul calculat al consumului de substanţe aflate sub control, cuprinse în grupa I a anexei A, nu va depăşi, anual, 80% din nivelul calculat al consumului pe anul 1986. Fiecare parte care produce una sau mai multe asemenea substanţe va garanta, pentru acelaşi interval, că nivelul calculat al producţiei de astfel de substanţe nu va depăşi, anual, 80% din nivelul calculat al producţiei pe anul 1986. Cu toate acestea, în vederea satisfacerii necesităţilor interne ale părţilor, acţionând conform art. 5, şi în scopul raţionalizării industriale dintre părţi, nivelul calculat al producţiei poate depăşi această limită cu maximum 10% din nivelul calculat al producţiei pe anul 1986.
    4. Fiecare parte va garanta că, în intervalul l iulie 1998 — 30 iunie 1999 şi în fiecare interval de 12 luni ce va urma, nivelul calculat al consumului de substanţe aflate sub control cuprinse în grupa I din anexa A nu va depăşi anual, 50% din nivelul calculat al consumului pe anul 1986. Fiecare parte care produce una sau mai multe asemenea substanţe va garanta, pentru acelaşi interval, că nivelul calculat al producţiei de astfel de substanţe nu va depăşi, anual, 50% din nivelul calculat al producţiei pe anul 1986. Cu toate acestea, în vederea satisfacerii necesităţilor de bază interne ale părţilor, acţionând conform art. 5, şi în scopul raţionalizării industriale dintre părţi, nivelul calculat al producţiei poate depăşi această limită cu maximum 15% din nivelul calculat al producţiei pe anul 1986. Acest paragraf se va aplica în cazul în care părţile nu vor lua altă hotărâre, în cadrul unei reuniuni, fiind suficientă o majoritate reprezentând 2/3 din părţile prezente şi care îşi vor exprima votul reprezentând cel puţin 2/3 din nivelul total calculat de consum de astfel de substanţe al părţilor. Această decizie va fi examinată şi luată în conformitate cu evaluările la care se referă art. 6.
    5. Orice parte al cărei nivel calculat al producţiei (pe anul 1986) de substanţe controlate prevăzute în grupa I din anexa A a fost mai mic de 25 kilotone poate, în scopul raţionalizării industriale, să transfere sau să primească de la orice parte cantitatea de producţie care depăşeşte limitele prevăzute în paragrafele l, 3 şi 4, cu condiţia ca nivelurile calculate totale ale producţiei părţilor implicate să nu depăşească limitele producţiei prevăzute în acest articol. Orice transfer de producţie va fi adus la cunoştinţa secretariatului, nu mai târziu de data efectuării lui.
    6. Orice parte care nu acţionează conform art. 5 şi care dispune de facilităţi necesare producţiei de substanţe controlate aflate în construcţie sau în curs de contractare înaintea datei de 16 septembrie 1987 şi prevăzute de legislaţia naţională înainte de l ianuarie 1987 poate adăuga producţia obţinută de la astfel de facilităţi la nivelul anului 1986 al producţiei de astfel de substanţe în scopul determinării nivelului calculat al producţiei pe anul 1986 cu condiţia ca facilităţile sa fie finalizate până la data de 31 decembrie 1990 şi producţia să nu ridice nivelul calculat de consum de substanţe controlate al părţii respective peste 0,5 kg pe cap de locuitor.
    7. Orice transfer de producţie în conformitate cu paragraful 5 sau orice suplimentare, a producţiei în conformitate cu paragraful 6 vor fi aduse la cunoştinţă secretariatului nu mai târziu de data la care transferul sau suplimentarea are loc.
    8. a) Toate părţile care sunt state membre ale unei organizaţii economice regionale după cum se prevede în art. l paragraful 6 al convenţiei pot hotărî să îşi îndeplinească în comun obligaţiile respectând consumul prevăzut în acest articol cu condiţia ca nivelul total calculat al consumului lor să nu depăşească nivelurile cerute de acest, articol.
    b) Părţile la un astfel de acord vor informa secretariatul în legătură cu condiţiile prevăzute de acesta înaintea datei reducerii consumului care constituie, de fapt, obiectul acordului.
    c) Un astfel de acord va intra în vigoare numai dacă toate statele membre ale organizaţiei economice regionale şi organizaţia respectivă sunt părţi la acest protocol şi dacă au notificat secretariatul în legătură cu modul de implementare.
    9. a) Pe baza evaluărilor făcute în conformitate cu art. 6, părţile pot decide dacă:
    (i) trebuie iniţiate ajustări la potenţialele de epuizare a ozonului specifi-cate în anexa A şi, dacă da, care trebuie să fie aceste adoptări; şi
    (ii) trebuie întreprinse ajustări suplimentare şi reduceri ale producţiei sau consumului de substanţe controlate faţă de nivelurile anului 1986 şi, dacă da, trebuie să se stabilească extinderea, cantitatea şi programarea unor astfel de adoptări şi reduceri.
    b) Propuneri privind astfel de ajustări vor fi comunicate părţilor prin secretariat cu cel puţin 6 luni înaintea reuniunii în cadrul căreia se propune adoptarea lor.
    c) În luarea unor astfel de măsuri, părţile vor depune toate eforturile în vederea ajungerii la un acord prin consens. În cazul în care au fost epuizate toate eforturile de obţinere a consensului şi nu s-a ajuns la nici o înţelegere, astfel de decizii vor fi adoptate, în ultimă instanţă, cu o majoritate de 2/3 din părţile prezente şi care îşi exprimă votul, reprezentând cel puţin 50% din consumul total al substanţelor controlate de către părţi.
    d) Deciziile, având un caracter de obligativitate pentru toate părţile, vor fi comunicate părţilor de către depozitar. Acestea vor intra în vigoare la expirarea a 6 luni de la data notificării respective a Depozitarului, dacă nu este prevăzut altfel.
    10. a) Pe baza evaluărilor efectuate în conformitate cu art. 6 al acestui protocol şi în acord cu procedura prevăzută în art. 9 al convenţiei, părţile pot decide:
    (i) dacă unele substanţe, şi în caz afirmativ care anume, trebuie adăugate sau scoase din orice anexă la acest protocol;
    (ii) mecanismul, amploarea şi programarea masurilor de control ce trebuie să se aplice acestor substanţe.
    b) Orice astfel de decizie va intra în vigoare numai în cazul în care a fost acceptată de o majoritate de 2/3 din părţile prezente şi care şi-au exprimat votul.
    11. În afara prevederilor acestui articol, părţile pot lua măsuri şi mai severe decât cele impuse de acesta.
Articolul 3
Calcularea nivelurilor de control
    În scopul realizării obiectivelor propuse în art. 2 şi 5, pentru fiecare grupă de substanţe prevăzute în anexa A, fiecare parte îşi va stabili nivelul calculat al:
    a) producţiei:
    (î) înmulţind producţia anuală proprie din fiecare dintre substanţele aflate sub control cu potenţialul de epuizare al stratului de ozon specificat în anexa A; şi
    (ii) adunând pentru fiecare grupă cifrele rezultate;
    b) importurilor şi exporturilor, urmând mutatis mutandis procedura prevăzută în subparagraful a); şi
    c) consumului, adunând nivelurile calculate ale producţiei şi importurilor şi scăzând nivelul calculat al exporturilor determinat în conformitate cu subparagrafele a) şi b). Totuşi, începând cu l ianuarie 1993, nici un export de substanţe controlate în statele care nu sunt părţi nu poate fi scăzut la calcularea nivelului de consum al părţii exportatoare.
Articolul 4
Controlul asupra comerţului cu statele
care nu sunt părţi la protocol

    1. În termen de un an de la intrarea în vigoare a protocolului, fiecare stat parte la protocol va interzice importul de substanţe controlate din statele care nu sunt părţi la acest protocol.
    2. Începând cu luna ianuarie 1993, nici o parte, acţionând conform paragrafului l al art. 5, nu va putea exporta substanţe controlate vreunui stat care nu este parte la acest protocol.
    3. În termen de 3 luni de la intrarea în vigoare a acestui protocol, urmare a procedurilor din art. 10 al convenţiei, părţile vor elabora, într-o anexă, o listă cu produsele care conţin substanţe aflate sub control. Părţile care nu au obiectat la conţinutul anexei, în conformitate cu acele prevederi, vor interzice, în termen de un an de la intrarea în vigoare a anexei, importul acestor produse din orice stat care nu este parte la acest protocol.
    4. În termen de 5 ani de la intrarea în vigoare a acestui protocol, părţile vor determina gradul de realizare a măsurilor de interzicere sau restricţionare a importului de produse fabricate cu ajutorul substanţelor controlate (fără a conţine însă astfel de substanţe) din statele care nu sunt părţi la acest protocol, în cazul în care concluzia este pozitivă, ca urmare a prevederilor art. 10 al convenţiei, părţile vor elabora o anexă cuprinzând o listă cu astfel de produse. Părţile care nu au avut obiecţii la aceasta, în conformitate cu prevederile respective, vor interzice sau restrânge importul de astfel de produse din state care nu sunt părţi la acest protocol, în termen de un an de la intrarea în vigoare a anexei.
    5. Toate părţile vor descuraja exportul de tehnologie pentru producerea şi utilizarea substanţelor controlate în state care nu sunt părţi la acest protocol.
    6. Toate părţile se vor abţine de la furnizarea de noi subvenţii ajutoare, credite, garanţii sau programe de asigurări pentru exportul în statele care nu sunt părţi la acest protocol, de produse, echipamente, instalaţii sau tehnologii care ar facilita producţia de substanţe controlate.
    7. Paragrafele 5 şi 6 nu se vor aplica produselor, echipamentelor, instalaţiilor sau tehnologiilor care contribuie la ameliorarea recuperării, reciclării sau distrugerii substanţelor aflate sub control, promovând dezvoltarea unor substanţe alternative sau contribuind în vreo măsură la reducerea substanţelor controlate.
    8. În ciuda prevederilor acestui articol importurile la care se fac referiri în paragrafele l, 3 şi 4 sunt permise din orice stat care nu este parte la acest protocol dacă statul respectiv este hotărât să se conformeze prevederilor art. 2 şi prezentului articol şi dacă a prezentat în acest sens date relevante după cum se specifică in art. 7.
Articolul 5
Situaţia specială a ţărilor în curs de dezvoltare
    1. Orice parte care este ţară în curs de dezvoltare şi al cărei nivel calculat al consumului de substanţe controlate este mai mic de 0,3 kg/cap de locuitor la data intrării în vigoare a acestui protocol sau în orice alt moment cuprins în intervalul de 10 ani de la intrarea în vigoare a acestui protocol va putea să întârzie aplicarea măsurilor de control prevăzute în paragrafele 1-4 din articolul 2 cu 10 ani faţă de data specificată în acele paragrafe, în vederea satisfacerii cerinţelor interne de bază. Cu toate acestea, partea respectivă nu va putea depăşi nivelul calculat al consumului de 0,3 kg/cap de locuitor. Orice parte cuprinsă în acest articol va putea utiliza fie media nivelului anual de consum calculat pentru perioada 1995-1997 inclusiv, fie un nivel calculat al consumului de 0,3 kg/cap de locuitor (acela care este mai scăzut) ca bază pentru conformarea sa la măsurile de control.
    2. Părţile îşi propun să faciliteze accesul la substanţe şi tehnologii care să nu pericliteze mediul ambiant părţilor care sunt ţări în curs de dezvoltare şi să le sprijine în scopul utilizării imediate a unor astfel de alternative.
    3. Părţile îşi propun să faciliteze pe baze bilaterale sau multilaterale furnizarea de subvenţii, ajutoare, credite, garanţii sau programe de asigurare părţilor care sunt ţări în curs de dezvoltare, în vederea utilizării unor tehnologii alternative sau a unor substanţe înlocuitoare.
Articolul 6
Evaluarea şi revizuirea măsurilor de control
    Începând din anul 1990 şi cel puţin din 4 în 4 ani de la această dată, părţile vor evalua eficacitatea măsurilor de control prevăzute în art. 2, pe baza informaţiilor ştiinţifice, tehnice, economice şi a celor privind mediul înconjurător pe care le au la dispoziţie. Cu cel puţin un an înaintea fiecărei evaluări, părţile vor convoca grupuri de experţi, specialişti în domeniile menţionate, şi vor determina atribuţiile, mandatul şi componenţa unor astfel de grupuri, în timp de un an de la întrunirea grupurilor, acestea vor comunica concluziile lor părţilor la acest protocol, prin intermediul secretariatului.
Articolul 7
Raportarea datelor
    1. Fiecare parte va furniza secretariatului, în termen de 3 luni de la momentul în care a devenit parte, date statistice privind producţia, importurile şi exporturile de substanţe aflate sub control în anul 1986 sau cele mai bune estimări posibile în cazul în care nu dispun de date certe.
    2. Fiecare parte va furniza secretariatului date statistice privind producţia anuală (cu date separate privind cantităţile distruse prin intermediul tehnologiilor care urmează a fi aprobate de părţi), importurile şi exporturile de astfel de substanţe în statele care sunt sau nu părţi la acest protocol, înregistrate în anul în care au devenit părţi la protocol şi pentru fiecare an următor. Fiecare parte va furniza date nu mai târziu de 9 luni de la finele anului la care se referă datele respective.
Articolul 8
Nerespectarea protocolului
    În cadrul primei reuniuni, părţile vor dezbate şi vor aproba procedurile şi mecanismele instituţionale de determinare a nerespectării prevederilor acestui protocol şi de abordare a părţilor care s-au dovedit a nu fi respectat prevederile protocolului.
Articolul 9
Cercetarea, dezvoltarea, conştientizarea
maselor şi schimbul de informaţii

    1. În conformitate cu legile, reglementările şi practicile naţionale şi, având în vedere îndeosebi necesităţile ţărilor în curs de dezvoltare, părţile vor coopera la promovarea, în mod direct sau prin intermediul organismelor internaţionale competente, a cercetării, dezvoltării şi schimbului de informaţii privind:
    a) cele mai bune tehnologii de îmbunătăţire a reţinerii, recuperării, reciclării sau distrugerii substanţelor controlate sau pentru a reduce emisiile acestora prin intermediul altor metode;
    b) alternative posibile pentru substanţe controlate, produsele care conţin astfel de substanţe sau produsele care au fost realizate cu ajutorul acestor substanţe; şi
    c) pierderile şi câştigurile realizate prin intermediul strategiilor relevante de control.
    2. Individual, în comun sau prin organismele internaţionale autorizate, părţile vor coopera la promovarea unor mai bune informaţii ale publicului privind efectele negative asupra mediului pe care le au emisiile de substanţe aflate sub control sau a altor substanţe care epuizează stratul de ozon.
    3. În termen de 2 ani de la intrarea în vigoare a acestui protocol şi apoi din 2 în 2 ani, fiecare parte va înainta secretariatului un raport privind activităţile pe care le-a efectuat în conformitate cu acest articol.
Articolul 10
Asistenţa tehnică
    1. În contextul prevederilor art. 4 din convenţie şi având în vedere, îndeosebi, necesităţile ţărilor în curs de dezvoltare, părţile vor promova asistenţa tehnică pentru a facilita participarea la acest protocol şi implementarea acestuia.
    2. Orice parte semnatară a acestui protocol poate prezenta secretariatului solicitarea de a primi asistenţă tehnică în scopul de a pune în aplicare protocolul sau de a participa la el.
    3. În cadrul primei reuniuni, părţile vor începe discutarea mijloacelor de îndeplinire a obligaţiilor prevăzute la art. 9 paragrafele l şi 2 ale acestui articol, inclusiv a pregătirii planurilor de lucru. Astfel de planuri vor trebui să acorde o atenţie deosebită necesităţilor şi condiţiilor existente în ţările în curs de dezvoltare. Statele şi organizaţiile economice regionale care nu sunt părţi la acest protocol vor fi încurajate să participe la activităţile prevăzute în planurile de lucru.
Articolul 11
Reuniuni ale părţilor
    1. Părţile se vor întruni la intervale regulate. Secretariatul va conveni prima reuniune a părţilor, în termen de cel mult un an de la data intrării în vigoare a acestui protocol şi în comun cu reuniunea conferinţei părţilor la convenţie, în cazul în care o astfel de reuniune este programată să aibă loc în aceeaşi perioadă.
    2. Se vor organiza reuniuni ordinare, în cazul în care părţile nu iau o altă decizie, în comun cu reuniuni ale conferinţei părţilor la convenţie. Vor avea loc reuniuni extraordinare oricând va fi stabilit de reuniunea părţilor sau la cererea scrisă a oricăreia dintre părţi, cu condiţia ca, în termen de 6 luni de la momentul în care secretariatul a informat părţile în legătură cu o astfel de solicitare, cel puţin 1/3 din părţi să o sprijine.
    3. În cadrul primei reuniuni, părţile:
    a) vor adopta prin consens regulamentul interior pentru întrunirile lor;
    b) vor adopta prin consens reglementările financiare la care se fac referiri în paragraful 2 al art. 13;
    c) vor stabili comisiile şi vor determina atribuţiile acestora specificate în art. 6;
    d) vor examina şi aproba procedurile şi mecanismele instituţionale prevăzute în art. 8;
    e) vor începe pregătirea planurilor de lucru în conformitate cu paragraful 3 din art. 10.
    4. Funcţiile reuniunilor părţilor sunt:
    a) să analizeze modul în care se aplică protocolul;
    b) să decidă iniţierea unor ajustări sau reduceri la care se fac referiri în paragraful 9 al art. 2;
    c) să hotărască introducerea sau scoaterea din oricare anexă a anumitor substanţe şi aplicarea măsurilor de control în conformitate cu paragraful 10 al art. 2;
    d) să stabilească, acolo unde este necesar, orientările şi metodele de raportare a informaţiilor după cum se prevede în art. 7 şi în paragraful 3 al art. 9;
    e) să analizeze solicitările de asistenţă tehnică înaintate în conformitate cu paragraful 2 al art. 10;
    f) să analizeze rapoartele pregătite de secretariat în conformitate cu subparagraful c) al art. 12;
    g) să evalueze, conform art. 6 măsurile de control prevăzute în art. 2;
    h) să considere şi să adopte propunerile de amendare a acestui protocol sau a oricărei anexe;
    i) să ia în considerare şi să adopte bugetul pentru implementarea acestui protocol;
    j) să aibă în vedere şi să întreprindă acţiuni suplimentare care pot fi necesare pentru realizarea obiectivelor acestui protocol.
    5. Naţiunile Unite, agenţiile sale specializate şi Agenţia Internaţională pentru Energie Atomică, la fel ca şi oricare stat care nu este parte la acest protocol, pot fi reprezentate la reuniunile părţilor ca observatori. Orice organism sau agenţie naţională, internaţională, guvernamentală sau nonguvernamentală, specializată în domeniul protecţiei stratului de ozon şi care a informat secretariatul în legătură cu intenţia de a fi reprezentată la întâlnirea părţilor de un observator, poate fi admisă în cazul în care o treime din părţi nu se opune Admiterea şi participarea observatorilor vor fi supuse regulamentului interior adoptat la acest protocol.
Articolul 12
Secretariatul
    în cadrul acestui protocol, secretariatul:
    a) va convoca şi va organiza reuniuni ale părţilor după cum este prevăzut în art. 11;
    b) va primi şi va pune la dispoziţie, la cerere, informaţii furnizate în conformitate cu art. 7;
    c) va pregăti şi va distribui în mod regulat părţilor rapoarte bazate pe informaţii primite conform art. 7 şi 9;
    d) va comunica părţilor orice solicitare de asistenţă tehnică primită în conformitate cu art. 10 pentru a facilita furnizarea unei astfel de asistenţe;
    e) va încuraja statele care nu sunt părţi la protocol să participe la reuniunile părţilor în calitate de observatori şi să acţioneze în conformitate cu prevederile acestui protocol;
    f) va furniza informaţiile şi cererile la care se referă subparagrafele c) şi d) unor astfel de observatori; şi
    g) va îndeplini şi alte funcţii menite să faciliteze realizarea obiectivelor acestui protocol, aceste funcţii urmând a fi stabilite de către părţi.
Articolul 13
Prevederi financiare
    1. Fondurile necesare pentru aplicarea acestui protocol, inclusiv cele necesare funcţionării secretariatului, vor fi obţinute exclusiv din contribuţiile părţilor.
    2. În cadrul primei reuniuni, părţile vor adopta prin consens reglementări financiare pentru implementarea acestui protocol.
Articolul 14
Relaţia protocolului cu convenţia
    Prevederile convenţiei referitoare la protocoalele acesteia se vor aplica şi în cadrul acestui protocol, dacă prezentul protocol nu conţine alte prevederi.
Articolul 15
Semnarea
    Acest protocol va fi deschis spre semnare, pentru statele şi organizaţiile de integrare economică regională, la Montreal, la 16 septembrie 1987, la Ottawa între 17 septembrie 1987 şi 16 ianuarie 1988 şi la sediul Naţiunilor Unite din New York între 17 ianuarie 1988 şi 15 septembrie 1988.
Articolul 16
Intrarea în vigoare
    1. Acest protocol va intra în vigoare la data de l ianuarie 1989, dacă cel puţin 11 instrumente de ratificare, de acceptare, de aprobare a protocolului sau de aderare la acesta au fost depuse de statele şi organizaţiile de integrare economică regională reprezentând cel puţin 2/3 din consumul global de substanţe aflate sub control şi au fost îndeplinite prevederile paragrafului l al art. 17 din convenţie, în cazul în care până la acea dată nu au fost îndeplinite aceste condiţii, protocolul va intra în vigoare în cea de-a 19-a zi de la data la care au fost îndeplinite condiţiile.
    2. Aşa cum se arată în paragraful l, orice instrument de acest fel depus de o organizaţie de integrare economică regională nu va fi considerat suplimentar faţă de cele depuse de statele membre ale unor astfel de organizaţii.
    3. După intrarea în vigoare a acestui protocol, orice stat sau organizaţie de integrare economică regională va deveni parte la acest protocol în cea de a 19-a zi de la data depunerii instrumentelor de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare.
Articolul 17
Părţile care aderă după intrarea în vigoare a protocolului
    După cum se arată în art. 5, orice stat sau organizaţie de integrare economică regională care devine parte la acest protocol, după data intrării în vigoare a acestuia, va îndeplini obligaţiile prevăzute la art. 2 şi art. 4 care se aplică la această dată statelor sau organizaţiile de integrare economică regională care au devenit părţi la data intrării în vigoare a protocolului.
Articolul 18
Rezerve
    Nu se admit rezerve la acest protocol.
Articolul 19
Retragerea
    În cadrul acestui protocol se aplică prevederile art. 19 din convenţie referitor la retragere, cu excepţia părţilor la care se fac referiri în paragraful l al art. 5. Orice astfel de parte se poate retrage din protocol printr-o notificare scrisă prezentată depozitarului, în orice moment, după expirarea perioadei de 4 ani în care şi-a îndeplinit obligaţiile revăzute în paragrafele 1-4 ale art. 2. Orice astfel de retragere va avea loc la expirarea unui an de la data primirii notificării de către depozitar sau la o altă dată specificată în notificarea privind retragerea.
Articolul 20
Texte autentice
    Originalul acestui protocol, ale cărui texte în limbile arabă, chineză, engleză, franceză, rusă şi spaniolă sunt în egală măsură autentice, va fi depus la biroul Secretariatului general al Naţiunilor Unite.
    Încheiat la Montreal la 16 septembrie 1987.


ANEXA A
SUBSTANŢE CONTROLATE

    Grupa              Substanţa                 Potenţialul de epuizare

                                                            a ozonului*

    Grupa I

    CFCl3            (CFC-11)                    1,0
    CF2Cl2          (CFC-12)                    1,0
    C2F3Cl3         (CFC-113)                  0,8
    C2F4Cl2         (CFC-114)                  1,0
    C2F5Cl           (CFC-115)                  0,6

    Grupa II
    CF2BrCl          (halon-1211)               3,0
    CF3Br              (halon-1301)              10,0
    C2F4Br2           (halon-2402)              6,0

    _______________________________________
    *Aceste potenţiale de epuizare a ozonului sunt estimări bazate pe cunoştinţele existente şi vor fi revăzute şi revizuite periodic.