AMAE/1992
ID intern unic:  357455
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 192
din  09.10.1992
CU PRIVIRE LA COLABORAREA
ÎN DOMENIUL INFORMAŢIEI*
Publicat : 01.01.1999 în Tratate Internationale Nr. 16     art Nr : 190
    Guvernele statelor membre ale prezentului Acord (numite in continuare "Părţi"),
    dorind să consolideze în continuare înţelegerea şi încrederea între popoarele lor,
    concepând libertatea difuzării şi libertatea accesului cetăţenilor la informaţia Părţilor drept condiţie şi instrument al întăririi încrederii reciproce,
    ţinând cont de necesitatea unor eforturi de viitor pentru asigurarea difuzării libere şi largi, în spiritul parteneriatului, a tuturor formelor de informaţie,
    respectând independenţa statelor suverane şi urmând principiul neamestecului reciproc în afacerile interne,
    reieşind din tendinţa de a dezvolta spaţiul informaţional comun,
    dorind să contribuie la realizarea dispoziţiilor Actului Final al Consfătuirii pentru Securitate şi Colaborare în Europa, a documentelor ulterioare ale C.S.C.E. adoptate după Consfătuire şi care vizează colaborarea în domeniul informaţiei şi sferei umanitare,
    acţionând conform art. 4 al Acordului cu privire la crearea Comunităţii Statelor Independente care prevede contribuţia la schimbul informaţional mai larg şi necesitatea încheierii de acorduri în acest domeniu,
    au convenit asupra următoarelor:
    Articolul 1
    Părţile concept toate tipurile de schimb informaţional ca fiind cea mai importantă formă de colaborare.
    Participanţii acestor schimburi sunt cetăţenii, asociaţiile lor, redacţiile mass-media, instituţiile de stat şi guvernamentale, precum şi reprezentanţele lor pe teritoriile statelor membre ale Comunităţii.
    Părţile îşi vor aduce contribuţia la oglindirea largă în mijloacele lor de informare în masă a tuturor tipurilor în schimburi interumane.
Articolul 2
    Părţile vor susţine toate formele de colaborare dintre diferitele mijloace de informare în masă ale ţărilor lor în scopul asigurării difuzării largi şi libere şi schimbului de informaţie, inclusiv crearea unor structuri informaţionale comune.
Articolul 3
    Părţile vor sprijini schimbul de delegaţii ale ministerelor respective, ale altor organe guvernamentale şi ale mijloacelor de informare în masă în scopul identificării şi studierii unor direcţii noi de colaborare în domeniul schimburilor lor informaţionale.
Articolul 4
    Părţile vor sprijini crearea condiţiilor necesare activităţii profesionale a reprezentanţilor mijloacelor de informare în masă.
Articolul 5
    Părţile nu vor împiedica accesul la sursele oficiale, obşteşti etc. de informare, precum şi difuzarea informaţiei obţinute în temei legal de reprezentanţii mijloacelor de informare în masă ale fiecăreia dintre Părţi.
Articolul 6
    Pe teritoriul lor Părţile vor asigura difuzarea liberă a buletinelor informaţionale oficiale de către reprezentanţele diplomatice şi alte reprezentanţe oficiale ale altei ţări.
Articolul 7
    Părţile vor asigura reprezentanţilor minorităţilor naţionale, etnice, religioase şi lingvistice posibilitatea răspândirii informaţiei în limba lor maternă, a accesului la ea şi posibilitatea de a face schimb cu această informaţie.
Articolul 8
    Părţile vor încuraja schimburile de ziarişti, specialişti în domeniul mijloacelor tehnice de transmitere a informaţiei, în limitele acordurilor dintre organizaţiile respective.
Articolul 9
    În scopul realizării prezentului Acord, ministerele afacerilor externe sau alte departamente, aşa cum vor decide guvernele, se vor întâlni, în caz de necesitate, pentru totalizarea colaborării şi soluţionarea unor diferende, dar, de regulă, nu mai rar decât o dată pe an.
Articolul 10
    Acordul rămâne deschis aderării altor state interesate să participe la el şi care manifestă gătinţa să-şi asume angajamentele ce derivă din prezentul Acord.
Articolul11
    Prezentul Acord va intra în vigoare la data semnării lui şi va rămîne în vigoare pentru fiecare membru pînă la expirarea a şase luni din ziua remiterii către depozitar a notificării sale, în scris, despre intenţia de a denunţa Acordul. Statul depozitar va notifica această intenţie tuturor membrilor Acordului, în termen de o lună.
    Făcut în or. Bişkek, la 9 octombrie 1992, într-un singur exemplar original, în limba rusă.
    Exemplarul original se va păstra în Arhiva Guvernului Republicii Belarusi care va remite statelor semnatare ale prezentului Acord copia lui certificată.
    ________
    * Acordul a fost semnat de Guvernul Ucrainei cu următoarele observaţii:
    - “Acordul să fie numit “Acord provizoriu”;
    - să se excludă din Preambul alin.6;
    - în alin.4 al Preambulului cuvintele “toate formele” să se schimbe cu cuvintele “forme diferite”;
    - să se excludă din art.2 cuvintele: “inclusiv crearea structurilor informaţionale comune”