AMAE/1993
ID intern unic:  357486
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 1993
din  24.09.1993
CU PRIVIRE LA GARANŢIILE DE DREPT INTERNAŢIONAL
ÎN VEDEREA ACTIVITĂŢII LIBERE
ŞI INDEPENDENTE A
TELERADIOCOMPANIEI
INTERSTATALE "MIR"*
Publicat : 01.01.1999 în Tratate Internationale Nr. 17     art Nr : 79
    __________________________
    * Acordul nu a fost semnat de Republica Moldava, Turkmenistan şi Ucraina.

    Statele părţi la prezentul Acord, numite în continuare "state-părţi",
    fiind, în conformitate cu Acordul privind crearea Teleradiocompaniei Interstatale (T.R.C.I.), din 9 octombrie 1992, şi Statutul Teleradiocompaniei interstatale, din 22 ianuarie 1993, fondatori ai T.R.C.I. "Mir",
    confirmându-şi ataşamentul faţă de principiile unanim recunoscute ale schimbului internaţional de informaţie,
    dorind să contribuie la crearea unui spaţiu informaţional comun al statelor interesate,
    aspirând la crearea unor garanţii de drept internaţional cu privire la realizarea liberă şi independentă a activităţii profesionale a T.R.C.I. "Mir" pe teritoriul statelor-părţi, în calitate de organizaţie interstatală,
    conştiente că asemenea garanţii de drept internaţional se prezintă nu în scop de profit personal, ci pentru asigurarea îndeplinirii libere a funcţiilor T.R.C.I. "Mir",
    au convenit asupra celor ce urmează:
Articolul 1
    Pentru scopurile prezentei Convenţii, termenii de mai jos desemnează:
    1) companie — Teleradiocompania Interstatală "Mir" şi filialele ei în statele-părţi;
    2) reprezentanţii Companiei — reprezentanţi cu drepturi depline ai statelor-părţi în Companie, precum şi membrii delegaţiilor statelor-părţi care participă la consfătuirile şi conferinţele organizate de Companie;
    3) Funcţionarii Companiei — toate persoanele angajate în serviciul Companiei şi nominalizate în lista ce se va transmite de către Companie autorităţilor competente ale respectivelor state-părţi.
Articolul 2
    1) Statele-părţi, în teritoriile lor, vor acorda Companiei şi funcţionarilor ei, precum şi reprezentanţilor Companiei, privilegiile şi imunităţile necesare pentru asigurarea activităţii Companiei, în corespundere cu Statul şi sarcinile ei.
    2) Reprezentanţii şi funcţionarii Companiei vor respecta legislaţia statelor-părţii, în teritoriile cărora îşi exercită funcţiile de serviciu, precum şi tradiţiile şi obiceiurile popoarelor acestor ţări.
Articolul 3
    Compania, proprietatea şi activele ei sunt inviolabile în faţa intervenţiilor administrative şi judiciare, precum şi în faţa acţiunilor executive.
Articolul 4
    Arhiva şi documentele Companiei, precum şi încăperile ei sunt inviolabile.
Articolul 5
    Proprietatea Companiei nu va fi supusă percheziţionării, rechiziţionării, confiscării şi sechestrării în regim administrativ.
Articolul 6
    1) Compania, proprietăţile ei sunt scutite de impozite directe şi de orice tip de încasări, cu excepţia plăţilor pentru serviciile comunale şi alte servicii de acest tip.
    2) Compania este scutită de încasări vamale şi de restricţii la importul şi exportul obiectelor destinate scopurilor prevăzute în Statutul T.R.C.I. "Mir".
    3) Compania va beneficia de condiţii nu mai puţin favorabile privind tarifele şi taxele poştale, telegrafice, de telex, telefax, legătură telefonică decât condiţiile de care se bucură în statul respectiv organizaţiile interguvernamentale.
Articolul 7
    1) În timpul exercitării funcţiilor oficiale, reprezentanţii Companiei beneficiază de imunitate de la arestare sau reţinere personală, precum şi de la jurisdicţie administrativă şi judiciară.
    2) Corespondenţa de serviciu şi documentele reprezentanţilor Companiei sunt inviolabile.
    3) Reprezentanţii Companiei sunt scutiţi, pe teritoriile statelor-părţi, exceptând teritoriile statelor ai căror cetăţeni sunt, de prestaţii personale şi de impozite pe salariul acordat de statul al căror cetăţeni sunt.
    4) Reprezentanţii Companiei sunt scutiţi, pe teritoriile statelor-părţi, exceptând statele ai căror cetăţeni sunt, de obligaţia înregistrării în cartea de imobil. Cererile lor privind eliberarea vizei pentru vizitarea teritoriilor statelor-părţi, în cazul introducerii regimului de vize, se examinează în regim de urgenţă.
Articolul 8
    În timpul îndeplinirii funcţiilor de serviciu funcţionarii Companiei se supun numai Companiei.
Articolul 9
    Funcţionarii Companiei, care nu sunt cetăţeni ai statului de reşedinţă a Companiei, sunt scutiţi de prestaţii personale, precum şi de impozite şi încasări în ce priveşte salariul de funcţie acordat de Companie. Ei sunt, de asemenea, scutiţi de încasări vamale pe obiectele destinate pentru uz personal, inclusiv obiectele de uz casnic, la prima sosire în ţara, pe teritoriul căreia se află Compania, şi de obţinerea permisului pentru scoaterea obiectelor indicate la plecarea definitivă din această ţară. Cererile lor de obţinere a vizelor pentru vizitarea statelor părţi, în cazul introducerii regimului de vize, se examinează în regim de urgenţă.
Articolul 10
    1) Statele-părţi vor facilita punerea la dispoziţia Companiei, a reprezen-tanţilor şi a funcţionarilor ei, care nu sunt cetăţeni ai statului de reşedinţă a Companiei, a încăperilor de trai şi de serviciu, înzestrarea încăperilor de serviciu, precum şi acordarea asistenţei medicale şi altor servicii sociale şi comunale, în conformitate cu ordinea stabilită pentru organizaţiile interstatale aflate în ţara de reşedinţă a Companiei.
    2) Prevederile punctului 1) al prezentului articol privind asistenţa medi-cală şi alte servicii sociale şi comunale se referă şi la membrii familiilor reprezentanţilor şi ale funcţionarilor Companiei care locuiesc împreună cu ei.
Articolul 11
    Privilegiile şi imunităţile, necesare pentru exercitarea activităţii Companiei, în conformitate cu sarcinile ei statutare, se acordă şi se realizează în baza actelor eliberate de către autorităţile competente ale statului-parte, la prezen-tarea Companiei.
Articolul 12
    1) Statele-părţi şi Compania pot retrage imunitatea reprezentanţilor săi, precum şi a funcţionarilor, dacă imunitatea împiedică îndeplinirea justiţiei şi dacă o asemenea renunţare nu aduce prejudicii scopurilor pentru care s-a acordat imunitatea.
    2) În ceea ce priveşte Compania, dreptul de a renunţa la imunitatea funcţionarilor săi, cu excepţia Preşedintelui Companiei şi a membrilor Consiliului director, aparţine Preşedintelui Companiei.
    De imunitatea Preşedintelui Companiei şi a membrilor Consiliului direc-tor poate să se dezică numai adunarea generală a reprezentanţilor Companiei.
Articolul 13
    1) Diferendele privind interpretarea şi aplicarea prezentului Acord se vor rezolva pe calea negocierilor sau printr-o altă procedura, asupra căreia vor conveni părţile interesate.
    2) Nici o dispoziţie din prezentul Acord nu împiedică încheierea între state-părţi şi Companie a protocoalelor menite să concretizeze aplicarea prezentului Acord pe teritoriile acestor state.
Aticolul 14
    1) Orice stat-parte poate propune amendamente la prezentul Acord.
    2) Statele-părţi adoptă amendamente la prezentul Acord în modul în care au aprobat Acordul.
Articolul 15
    1) Prezentul Acord se aplică provizoriu din ziua semnării.
    2) Prezentul Acord intră în vigoare în ziua a zecea din momentul depunerii celui de-al şaselea instrument despre îndeplinirea procedurilor intrastatale necesare pentru intrarea lui în vigoare.
    3) Pentru fiecare stat care a intrat în Companie, conform articolului 4 al Statutului T.R.C.I. "Mir", prezentul Acord intră în vigoare din data intrării acestui stat în Companie.
Articolul 16
    Orice stat-parte îşi va suspenda participarea la prezentul Acord în cazul ieşirii sale din Companie.
    Încheiat în or. Aşgabat, la 24 decembrie anul 1993, într-un singur exem-plar original, în limba rusă.
    Exemplarul original se păstrează în Arhiva Guvernului Republicii Belarusi, care va transmite copia certificată statelor semnatare ale prezentului. Acord.