AMAE/1994
ID intern unic:  357492
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 1994
din  15.04.1994
PRIVIND COLABORAREA ÎN DOMENIUL MIGRAŢIEI
FORŢEI DE MUNCĂ ŞI PROTECŢIEI SOCIALE
A LUCRĂTORILOR MIGRANŢI*

Publicat : 01.01.1999 în Tratate Internationale Nr. 17     art Nr : 111     Data intrarii in vigoare : 11.08.1995
    ___________________________
    *În vigoare pentru  Republica Moldova din 11 august 1995

    Guvernele statelor părţi ale prezentului Acord, în continuare denumite "Părţi",
    bazându-se pe prevederile Tratatului privind crearea Uniunii Economice,
    reieşind din ataşamentul lor faţă de actele de bază ale ONU în domeniul drepturilor omului şi principiile elaborate în cadrul Organizaţiei Internaţionale a Muncii,
    recunoscând importanţa şi volumul migraţiei forţei de muncă între statele Părţi,
    tinzând la o dezvoltare multilaterală a cooperării între statele Părţi ale prezentului Acord în domeniul migraţiei forţei de muncă şi protecţiei sociale a muncitorilor migranţi pe teritoriile statelor Părţi,
    au convenit asupra celor ce urmează:
Articolul 1
    Prezentul Acord reglementează direcţiile de bază ale colaborării Părţilor în domeniul activităţii de muncă şi protecţiei sociale a persoanelor (în continuare denumite lucrători) şi membrilor familiilor lor, care locuiesc permanent pe teritoriul unuia din statele Părţi şi îşi realizează activitatea de muncă la întreprinderile, instituţiile, organizaţiile tuturor formelor de proprietate (în continuare denumite patroni sau angajatori) pe teritoriul altui stat al Părţilor, în conformitate cu legislaţia Părţii angajatoare.
    Prezentul Acord nu se aplică:
    — refugiaţilor şi strămutaţilor;
    — persoanelor ce practică profesiuni libere şi artiştilor care intră în ţară pe un termen scurt;
    — persoanelor care vin special în scopul studiilor.
Articolul 2
    Termenii utilizaţi în prezentul Acord au următorul sens:
    lucrător migrant (sau lucrător) - persoană care locuieşte permanent pe teritoriul Părţii de ieşire, care în bază legală practică o activitate remunerată în Partea angajatoare;
    membru familiei - persoane care sunt căsătorite cu lucrătorul migrant, precum copiii şi alte persoane aflate la întreţinerea lui, care sunt recunoscute ca membri ai familiei, în conformitate cu legislaţia aplicată a Părţii angajatoare;
    patron (angajator) - întreprinderea, instituţia, organizaţia, indiferent de forma de proprietate şi apartenenţa departamentală, care oferă lucru în Partea angajatoare;
    Partea de ieşire - statul pe teritoriul căruia lucrătorii migranţi locuiesc permanent şi migrează în alt stat cu intenţia de a găsi de lucru;
    Partea angajatoare - statul pe teritoriul căruia lucrătorii migranţi din alt stat îşi desfăşoară activitatea de muncă în condiţiile contractului de muncă;
    Organe competente - organele Părţilor, de competenţa cărora ţine soluţionarea chestiunilor privind realizarea prezentului Acord;
    condiţii de muncă - totalitatea factorilor mediului de producţie, care au influenţă asupra sănătăţii şi capacităţii de muncă a omului, precum şi durata stabilită a timpului de lucru şi a timpului de odihnă, acordarea concediilor, salarizarea muncii, în conformitate cu legislaţia de muncă a Părţii angajatoare.
Articolul 3
    Ordinea de atragere a lucrătorilor, cerinţele faţă de calificare, vârstă etc. se stabilesc de Partea angajatoare reieşind din legislaţia în vigoare pe teritoriul ei, dacă altceva nu este prevăzut de acordurile bilaterale.
    Numărul lucrătorilor primiţi se determină în baza acordurilor bilaterale.
Articolul 4
    Fiecare dintre Părţi recunoaşte (fără legalizare) diplomele, certificatele de studii, documentele corespunzătoare despre acordarea titlului, nivelului calificării şi alte documente necesare pentru desfăşurarea activităţii de muncă şi traducerea lor certificată, în ordinea stabilită pe teritoriul Părţii de ieşire, în limba de stat a Părţii angajatoare sau în limba rusă.
    Vechimea în muncă, inclusiv vechimea în baze de facilităţi şi conform specialităţii, este reciproc recunoscută de Părţi.
    La ieşirea definitivă a lucrătorului migrant din Partea angajatoare patronul îi eliberează un certificat sau alt document care conţine informaţii despre durata lucrului şi salariul lunar.
Articolul 5
    Plecarea lucrătorilor pe teritoriul Părţii angajatoare, şederea la şi plecarea în patrie se vor înfăptui în conformitate cu legislaţia în vigoare pe teritoriul său şi acordurile încheiate între Părţi.
    Părţile pot cere încetarea înainte de termen a relaţiilor de muncă şi repatrierea lucrătorului migrant în cazurile încălcării de către acesta a legilor Părţii angajatoare şi a regulilor de şedere a cetăţenilor străini.
Articolul 6
    Activitatea de muncă a lucrătorului este perfectată sub forma unui con-tract de muncă încheiat cu patronul, în limba de stat a Părţii angajatoare şi în limba rusă, în conformitate cu legislaţia muncii a Părţii angajatoare, care se înmânează lucrătorului până la plecarea acestuia la lucru.
    În contractul de muncă trebuie să fie incluse rechizitele de bază ale patronului şi lucrătorului, cerinţele profesionale faţă de lucrător, informaţii despre caracterul muncii, condiţiile de muncă şi de plată a acesteia,
durata zilei de lucru şi odihnei, condiţiile de trai, precum şi termenul de valabilitate a contractului de muncă, condiţiile de reziliere a acestuia, ordinea de suportare a cheltuielilor de transport.
    Lucrătorii beneficiază de drepturi şi execută obligaţiile, stabilite de legislaţia Părţii angajatoare.
    Dacă contractul de muncă este reziliat în legătură cu lichidarea sau reorganizarea întreprinderii (instituţiei, organizaţiei), micşorarea numărului sau listei de personal, a lucrătorilor, lucrătorului migranti se
aplică facilităţile şi compensările, conforme legislaţiei Părţii angajatoare privind lucrătorii eliberaţi în temeiurile indicate. În acest caz lucrătorul migrant urmează să fie repatriat în Partea de ieşire din contul mijloacelor patronului (angajatorului).
    Contractul de muncă nu poate fi transmis de la un patron (angajator) la altul.
Articolul 7
    Impozitarea veniturilor provenite din munca lucrătorilor Părţii angajatoare este efectuată în ordinea şi mărimile stabilite de legislaţia Părţii angajatoare. Părţile nu vor admite dubla impunere a mijloacelor câştigate de lucrător.
Articolul 8
    Lucrătorii şi membrii familiilor lor au dreptul la introducerea în ţară şi scoaterea din ţară a averii personale, în conformitate cu legislaţia în vigoare a Părţilor sau acordurile bilaterale.
Articolul 9
    Chestiunile asigurării cu pensii a lucrătorilor şi membrilor familiilor lor se reglementează de Acordul privind garanţiile drepturilor cetăţenilor statelor membre ale Comunităţii Statelor Independente în domeniul
asigurării cu pensii, din 13 martie 1992 sau (şi) acordurile bilaterale.
Articolul 10
    Lucrătorii migranţi beneficiază de asigurări sociale (în afară de pensii) în conformitate cu legislaţia muncii în vigoare pe teritoriul Părţii angajatoare, dacă altceva nu este prevăzut de un acord special. Deservirea medicală a acestora este realizată din contul patronului (angajatorului) Părţii angajatoare la un nivel egal cu cetăţenii săi.
Articolul 11
    Ordinea de reparare a pagubei pricinuite lucrătorului în caz de mutilare, boală profesională sau altă vătămare a sănătăţii, legate de executarea obligaţiilor de muncă, este reglementată de legislaţia Părţii angajatoare, dacă altceva nu este prevăzut de un acord special.
Articolul 12
    În caz de deces al lucrătorului, patronul (angajatorul) organizează transportarea corpului şi averii personale a decedatului pe teritoriul Părţii de ieşire, suportă toate cheltuielile legate de aceasta, informează reprezentanţele diplomatice sau consulare ale acestei Părţi cu punerea la dispoziţie a materialelor privind faptul morţii.
Articolul 13
    Părţile se vor informa reciproc despre:
    — legislaţia naţională şi alte acte normative în domeniul muncii, ocupării, emigrării şi imigrării, inclusiv despre condiţiile de viaţă ale lucrătorilor migranţi,
    — situaţia de pe pieţele forţei de muncă ale Părţilor.
    Părţile iau măsurile necesare în scopul preîntâmpinării angajării lucrătorilor migranţi aduşi de intermediari, care nu au permisiunile respective ale organelor competente ale Părţii de ieşire pentru realizarea unei astfel de activităţi.
    Orice persoană, care contribuie la imigrarea tainică sau ilegală, poartă răspundere, în conformitate cu legislaţia în vigoare a Părţii angajatoare.
Articolul 14
    Lucrătorii pot efectua transferul mijloacelor băneşti pe teritoriul Părţii de ieşire în conformitate cu legislaţia Părţii angajatoare şi având în vedere acordurile bilaterale.
Articolul 15
    Părţile, nu mai târziu de o lună din data semnării prezentului Acord, vor stabili Organele competente corespunzătoare.
Articolul 16
    Toate chestiunile legate de executarea prezentului Acord sunt soluţionate prin consultări reciproce ale Organelor competente ale Părţilor sau prin Consiliul Consultativ pentru muncă, migraţie şi protecţie socială a populaţiei statelor membre ale Comunităţii Statelor Independente, iar în caz de necesitate - între guvernele lor.
Articolul 17
    Părţile pot introduce completările şi modificările necesare în prezentul Acord în baza unui acord comun, care se redactează sub forma unor protocoale corespunzătoare şi sunt parte integrantă a prezentului Acord.
Articolul 18
    În cazul încetării acţiunii prezentului Acord prevederile acestuia rămân în vigoare în privinţa contractelor de muncă încheiate de lucrători cu patronul (angajatorul) până la expirarea termenului pentru care au
fost încheiate.
Articolul 19
    Prezentul Acord intră în vigoare din momentul transmiterii depozitarului a notificărilor ale trei Părţi care să confirme îndeplinirea de către statele Părţi a procedurilor interne necesare intrării sale în vigoare.
Articolul 20
    Prezentul Acord este deschis spre aderare altor state care recunosc scopurile şi principiile lui, prin transmiterea depozitarului a documentelor de aderare.
Articolul 21
    Prezentul Acord se încheie pe un termen de 5 ani şi va fi prelungit automat de fiecare dată pe un an. Fiecare dintre Părţi poate declara despre intenţia sa de a ieşi din prezentul Acord printr-o notificare
scrisă depozitarului, cu un preaviz de 6 luni până la expirarea perioadei corespunzătoare.
    Încheiat în or. Moscova, la 15 aprilie 1994, într-un singur exemplar origi-nal, în limba rusă.
    Originalul este depozitat în Arhiva Guvernului Republicii Belarusi, care va remite statelor semnatare ale prezentului Acord copia lui certificată.