PMAE/1989
ID intern unic:  357554
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
PROTOCOL Nr. 1989
din  27.06.1989
referitor la aranjamentul de la Madrid
privind înregistrarea internaţională mărcilor*
Publicat : 01.01.1999 în Tratate Internationale Nr. 13     art Nr : 177     Data intrarii in vigoare : 01.12.1997
    *În vigoare pentru Republica Moldova din 1 decembrie 1997

Articolul 1
Apartenenţa la Uniunea de la Madrid
    Statele, părţi la prezentul Protocol (denumite în cele ce urmează State Contractante), fie dacă ele nu sunt parte la Aranjamentul de la Madrid privind înregistrarea Internaţională a Mărcilor revăzut la Stockholm în 1967 şi modificat în 1979 (denumit în cele ce urmează Aranjamentul de la Madrid (Stockholm)), şi organizaţiile menţionate în articolul 14 1) (b) care sunt parte la prezentul Protocol (denumite în cele ce urmează Organizaţii Contractante) vor fi membri ai aceleiaşi Uniuni la care sunt membri ţările parte la Aranjamentul de la Madrid (Stockholm). În prezentul Protocol, expresia Părţi contractante desemnează atât Statele contractante cât şi Organizaţiile contractante.
Articolul 2
Obţinerea protecţiei prin înregistrare internaţională
    1) Dacă o cerere de înregistrare a unei mărci a fost depusă la Oficiul unei Părţi contractante, sau dacă o marcă a fost înregistrată în registrul Oficiului unei Părţi contractante, persoana, din numele căreia este depusă cererea (denumită în cele ce urmează înregistrarea de bază), poate, conform prevederilor prezentului Protocol, asigura protecţia acestei mărci pe teritoriul Părţilor contractante, prin obţinerea înregistrării acestei mărci în registrul Biroului internaţional al Organizaţiei Mondiale a Proprietăţii Intelectuale (denumite în cele ce urmează, respectiv, înregistrarea internaţională; Registru internaţional; Biroul internaţional; Organizaţia) cu condiţia că:
    (i) în caz că cererea de bază a fost depusă la Oficiul unui Stat contractant sau în cazul când înregistrarea de bază a fost efectuată de către un astfel de Oficiu, persoana din numele căreia este depusă cererea sau înregistrarea este cetăţean al acestui Stat contractant sau este domiciliat, sau are o întreprindere industrială sau comercială reală şi serioasă în acest Stat contractant,
    (ii) când cererea de bază a fost depusă la Oficiul unei Organizaţii contractante sau când înregistrarea de bază a fost efectuată de un asemenea Oficiu, persoana în numele căreia este depusă cererea sau înregistrarea este cetăţean al unui Stat Membru la această Organizaţie contractantă, sau este domiciliat, sau are o întreprindere industrială sau comercială reală şi serioasă în această Organizaţie contractantă.
    2) Cererea pentru înregistrarea internaţională (denumită în cele ce urmează cerere internaţională) va fi depusă la Biroul internaţional prin intermediul Oficiului la care a fost depusă cererea de bază sau a fost efectuată înregistrarea de bază (denumit în cele ce urmează Oficiul de origine), după caz.
    2) Oricare referinţă în prezentul Protocol la Oficiu sau Oficiul Părţii contractante va fi considerată ca o referinţă la Oficiul care din numele Părţii contractante efectuează înregistrarea mărcilor şi orice referinţă în prezentul Protocol faţă de mărci va fi considerată ca o referinţă la mărci comerciale şi mărci de serviciu.
    3) Conform prevederilor prezentului Protocol prin teritoriul Părţii contractante se consideră, în caz că Partea contractantă este un stat-teritoriul acestui stat şi în caz că Partea contractantă este o organizaţie interguvernamentală — teritoriul în care se aplică acordul de constituire al organizaţiei interguvernamentale.
Articolul 3
Cererea Internaţională
    1) Orice cerere internaţională conform prezentului Protocol va fi depusă pe formularul prescris de Regulamantul de aplicare. Oficiul de origine va certifica că indicaţiile care figurează în cererea internaţională corespund la momentul certificării celor din cererea de bază sau înregistrarea de bază, după caz. În afară de aceasta, Oficiul dat trebuie să indice:
    (i) în cazul cererii de bază, data şi numărul acestei cereri,
    (ii) în cazul înregistrării de bază, data şi numărul acestei înregistrări, deasemenea, data şi numărul cererii din care rezultă înregistrarea de bază, Oficiul de origine trebuie, deasemenea, să indice data cererii internaţionale.
    2) Solicitantul trebuie să indice produsele şi serviciile pentru care este revendicată protecţia mărcii, precum şi, dacă este posibil, clasa sau clasele corespunzătoare după sistemul de clasificare stabilit prin Aranjamentul de la Nisa privind clasificarea internaţională a produselor şi serviciilor în scopul înregistrării mărcilor. Dacă solicitantul nu dă această indicaţie, Biroul Internaţional va încadra produsele şi serviciile în clasele corespunzătoare ale clasificării menţionate, încadrarea în clase indicată de solicitant va fi supusă controlului Biroului Internaţional, care îl va exercita contactând cu Oficiul de origine, în caz de dezacord între Oficiul menţionat şi Biroul Internaţional, avizul ultimului va fi hotărâtor.
    3) Dacă solicitantul revendică culoarea cu titlul de element distinctiv al mărcii sale, el va trebui:
    (i) să declare aceasta şi să însoţească cererea internaţională cu o menţiune care să indice culoarea sau combinaţia de culori revendicată;
    (ii) să ataşeze la cererea sa internaţională un număr de exemplare în culori ale mărcii respective, care vor fi anexate la notificările făcute de Biroul Internaţional. Numărul acestor exemplare va fi fixat prin Regulamentul de aplicare.
    4) Biroul internaţional va înregistra imediat mărcile depuse în conformitate cu articolul 2. Înregistrarea internaţională va avea data la care cererea de înregistrare internaţională a fost depusă în Oficiul de origine, cu condiţia ca cererea să fie primită de Biroul internaţional în termen de două luni de la această dată. Dacă cererea internaţională nu a fost primită în acest termen, înregistrarea internaţională trebuie să conţină data, la care cererea internaţională dată a fost primită de Biroul internaţional. Biroul internaţional trebuie să notifice fără întârziere această înregistrare internaţională la Oficiile interesate. Mărcile înregistrate în Registrul internaţional vor fi publicate în publicaţia oficială periodică editată de Biroul internaţional, pe baza indicaţiilor cuprinse în cererea internaţională.
    5) În vederea publicităţii care se va face cu privire la mărcile înregistrate în Registrul internaţional, fiecare Oficiu va primi de la Biroul internaţional un număr de exemplare gratuite şi un număr de exemplare cu preţ redus ale publicaţiei sus-numite, în condiţiile stabilite de Adunare în conformitate cu articolul 10 (denumită în cele ce urmează Adunarea). Această publicitate va fi considerată ca suficientă pentru toate Părţile contractante, şi nu se va putea pretinde de la deţinător nici un fel de altă publicitate a înregistrării internaţionale.
Articolul 3bis
Efectul teritorial
    Protecţia ce rezultă din înregistrarea internaţională se va extinde faţă de orice Parte contractantă numai la cererea persoanei ce a depus cererea internaţională sau care este deţinătorul înregistrării internaţionale. Totuşi, aşa o cerere nu poate fi depusă faţă de o Parte contractantă a cărei Oficiu este Oficiul de origine.
Articolul 3ter
Solicitarea de "Extindere teritorială"
    1) Cererea de extindere a protecţiei care rezultă din înregistrarea interna-ţională la o Parte contractantă va trebui să fie menţionată special în cererea internaţională.
    2) Cererea de extindere teritorială poate fi, deasemenea, formulată, ulte-rior înregistrării internaţionale. O astfel de cerere va fi prezentată pe formularul prescris de Regulamentul de aplicare. Ea va fi înregistrată imediat de Biroul internaţional, care va notifica înscrierea fără întârziere Oficiului sau Oficiilor interesate, înscrierea va fi publicată în publicaţia oficială periodică a Biroului internaţional. Această extindere teritorială va produce efecte cu începere de la data la care ea a fost înscrisă în Registrul internaţional; valabilitatea ei va înceta odată cu expirarea înregistrării internaţionale la care ea se referă.
Articolul 4
Efectele înregistrării internaţionale
    1) a) Cu începere de la înregistrarea sau înscrierea astfel făcută în conformitate cu Articolele 3 şi 3 ter, protecţia mărcii în fiecare dintre Părţile Contractante interesate va fi aceeaşi ca în cazul când marca ar fi depusă direct la Oficiul acestei Părţi Contractante. Dacă nici un refuz nu a fost notificat la Biroul Internaţional în conformitate cu articolul 5 1) şi 2) sau dacă refuzul notificat în conformitate cu acest articol a fost retras mai târziu, protecţia mărcii Părţii Contractante interesate din data indicată va fi ca şi cum marca a fost înregistrată de Oficiul acestei Părţi Contractante.
    b) Indicarea claselor de produse şi servicii, prevăzută de articolul 13 nu leagă statele contractante în ceea ce priveşte aprecierea sferei de protecţie a mărcii.
    2) Orice înregistrare internaţională va beneficia de dreptul de prioritate stabilit de articolul 4 al Convenţiei de la Paris pentru Protecţia Proprietăţii Industriale, fără a fi necesară îndeplinirea formalităţilor prevăzute de litera D a acestui articol.
Articolul 4bis
Înlocuirea unei înregistrări naţionale sau
regionale cu o înregistrare internaţională

    1) Când o marcă care face obiectul unei înregistrări naţionale sau regionale la Oficiul unei Părţi contractante, este, deasemenea, obiectul unei înregistrări internaţionale şi ambele înregistrări sunt pe numele aceleiaşi persoane, înregistrarea internaţională este considerată substituibilă înregistrării naţionale sau regionale, fără a fi prejudiciate drepturile câştigate în baza celor din urmă, cu condiţia că:
    (i) protecţia ce rezultă din înregistrarea internaţională se extinde la Partea contractantă dată conform articolului 3 ter 1) sau 2),
    (ii) toate produsele şi serviciile incluse în înregistrarea naţională sau regională sunt, deasemenea, incluse în înregistrarea internaţională faţă de această Parte contractantă,
    (iii) o asemenea extensiune va acţiona conform datei înregistrării naţionale sau regionale.
    2) Oficiul, menţionat în alineatul 1), la cererea celor interesaţi, trebuie să ia notă de înregistrarea internaţională în registrele sale.
Articolul 5
Refuzul sau invalidarea efectelor înregistrării
internaţionale faţă de unele Părţi contractante
    1) Când legislaţia aplicabilă autorizează, orice Oficiu al unei Părţi contractante care a fost notificat de Biroul Internaţional în privinţa extinderii faţă de această Parte contractantă, conform articolului 3ter 1) sau 2), a protecţiei ce rezultă din înregistrarea internaţională, va avea dreptul de a declara prin o notificare de refuz că protecţia nu poate fi depusă în această Parte contractantă faţă de marca ce este subiectul extinderii. Un astfel de refuz nu va putea fi opus decât numai în condiţiile care ar fi aplicate în virtutea Convenţiei de la Paris pentru Protecţia Proprietăţii Industriale, unei mărci depuse direct la Oficiul care notifică refuzul. Totuşi, protecţia nu va putea să fie refuzată, nici chiar parţial, pentru singurul motiv că, legislaţia aplicabilă ar permite înregistrarea numai într-un număr limitat de clase, sau pentru un număr limitat de produse sau servicii.
    2) a) Orice Oficiu ce doreşte să exercite această facultate, va trebui să notifice Biroului internaţional refuzul său, indicând toate motivele, în termenul prevăzut de legislaţia aplicabilă de acest Oficiu şi cel târziu, conform alineatelor b) şi c), înainte de expirarea unui an calculat de la data, la care notificarea extinderii menţionată în subalineatul 1) a fost trimisă acestui Oficiu de către Biroul internaţional.
    b) Necătând la subalineatul a), orice Parte contractantă poate declara că, pentru înregistrările internaţionale efectuate conform prezentului Protocol, timpul limită de un an menţionat în subalineatul a) este înlocuit cu 18 luni.
    c) Această declaraţie poate, deasemenea, specifica că, atunci, când refuzul de protecţie rezultă dintr-o opunere de acordare a protecţiei, acest refuz poate fi notificat de Oficiul Părţii contractante Biroului internaţional după expirarea timpului limită de 18 luni. Acest Oficiu poate, faţă de orice înregistrare internaţională acordată, notifica refuzul de protecţie după expirarea timpului limită de 18 luni, dar numai dacă:
    (i) înaintea expirării termenului de 18 luni, el a informat Biroul internaţional despre posibilitatea trimiterii opunerilor după expirarea termenului de 18 luni, şi
    (ii) notificarea refuzului bazat pe opunere este înaintată în timpul limită de nu mai mult de 7 luni de la data la care începe perioada de opunere; dacă perioada de opunere expiră înainte de acest timp limită de 7 luni, notificarea trebuie făcută în o perioadă de o lună de la expirarea perioadei de opunere.
    d)Orice declaraţie conform subalineatelor b) sau c) poate fi făcută conform articolului 14 2), şi data efectivă a declaraţiei trebuie să coincidă cu data intrării în vigoare a prezentului Protocol în privinţa statului sau organizaţiei înterguvernamentale care a făcut declaraţia. Orice declaraţie de acest fel poate fi făcută, deasemenea, mai târziu, în aşa caz declaraţia va avea efecte după 3 luni de la primirea ei de către Directorul general al Organizaţiei Mondiale a Proprietăţii Intelectuale (denumit în cele ce urmează Directorul general), sau de la o dată mai târzie indicată în declaraţie; faţă de orice înregistrare internaţională această dată este aceeaşi sau mai târzie decât data efectivă a declaraţiei.
    d) După expirarea unei perioade de 10 ani de la intrarea în vigoare a acestui Protocol, Adunarea va examina operarea sistemului stabilit de subalineatele a)—d). În continuare prevederile subalineatelor menţionate pot fi modificate prin decizia unanimă a Adunării.
    3) Biroul Internaţional va transmite fără întârziere una din copiile notificării de refuz titularului înregistrării internaţionale. Sus-numitul titular va avea aceleaşi posibilităţi ca şi cum marca a fost depusă de el direct la Oficiul ce a notificat refuzul. Când Biroul Internaţional primeşte informaţii conform alineatelor 2) c) i) el trebuie, fără întârziere, să transmită această informaţie titularului înregistrării internaţionale.
    4) Motivele de refuz al mărcii trebuie să fie comunicate de Biroul Interna-ţional celor interesaţi, la cererea lor.
    5) Orice Oficiu care nu a notificat, faţă de o anumită înregistrare inter-naţională, orice refuz provizoriu sau final către Biroul Internaţional conform alineatelor 1) şi 2) va pierde faţă de înregistrarea internaţională beneficiul facultăţii prevăzute la alineatul 1).
    6) Invalidarea efectuată de autorităţi competente ale Părţii contractante a acţiunilor înregistrării internaţionale pe teritoriul Oficiul Părţi contractante nu va putea fi pronunţată fără ca titularul unei aşa înregistrări internaţionale să aibă posibilitatea să-şi valorifice drepturile în timp util. Invalidarea va fi notificată Biroului internaţional.
Articolul 5bis
Piese justificative privind legitimitatea
de folosire a unor elemente ale mărcii
    Piesele justificative privind legitimitatea folosirii unor anumite elemente în componenţa mărcii, cum sunt steme, blazoane, portrete, distincţii onorifice, titluri, nume comerciale sau nume de persoane altele decât cel al depunătorului, sau alte inscripţii asemănătoare care ar putea fi reclamate de Oficiile ţărilor contractante, vor fi scutite de orice legalizare, precum şi de orice formă de certificare altă decât aceea al Oficiului ţării de origine.
Articolul 5ter
Copia menţiunilor care apar în Registrul internaţional;
cercetări de anterioritate; extrase din Registrul internaţional

    1) Biroul internaţional va elibera oricărei persoane care o va cere, în schimbul unei taxe stabilite prin regulamentul de aplicare, o copie a menţiunilor în Registrul internaţional cu privire la o anumită marcă.
    2) Biroul internaţional va putea, deasemenea, în schimbul remunerării să preia efectuarea de cercetări de anterioritate pe baza mărcilor care sunt subiecte ale înregistrărilor internaţionale.
    3) Extrasele din Registrul internaţional cerute pentru a fi produse într-una din Părţile contractante vor fi scutite de orice legalizare.
Articolul 6
Durata validităţii înregistrării internaţionale;
dependenţa şi independenţa înregistrării internaţionale
    1) Înregistrarea unei mărci la Biroul internaţional se face pentru o perioadă de 10 ani, cu posibilitatea de reînnoire în condiţiile stabilite de articolul 7.
    2) La expirarea unui termen de 5 ani de la data înregistrării internaţionale, aceasta devine independentă de cererea de bază sau de înregistrarea ce rezultă din ea, sau de înregistrarea de bază, după caz, sub rezerva următoarelor dispoziţii.
    3) Protecţia ce rezultă din înregistrarea internaţională care a făcut sau nu obiectul unor transfere, nu va mai fi invocată dacă, înainte de expirarea a 5 ani de la data înregistrării internaţionale cererea de bază sau de înregistrarea ce rezultă din ea, sau de înregistrarea de bază, după caz, a fost retrasă, i-a trecut termenul, s-a renunţat la ea, sau a fost subiectul deciziei finale de refuz, revocare, anulare, nevalabilitate, faţă de toate sau unele produse sau servicii enumerate în înregistrarea internaţională. Acelaşi lucru acţionează dacă:
    (i) un apel împotriva deciziei de refuz a efectelor cererii de bază,
    (ii) o acţiune ce cere retragerea cererii de bază sau revocarea, anularea sau nevalabilitatea înregistrării ce rezultă din cererea de bază sau înregistrării de bază, sau
    (iii) o opunere faţă de cererea de bază rezultă, după expirarea unui termen de 5 ani, în o decizie finală de respingere, revocare, anulare, nevalabilitate, sau urmarea unei retrageri a cererii de bază, sau înregistrarea ce rezultă din ea, sau înregistrarea de bază, după caz, prevede ca acest apel, această acţiune sau opunere să înceapă înaintea expirării perioadei indicate. Acelaşi caz urmează dacă cererea de bază este retrasă, sau înregistrarea ce rezultă din cererea de bază este renunţată, după expirarea termenului de 5 ani, se prevede că, în timpul retragerii sau renunţării, cererea menţionată sau înregistrarea au fost subiectul unor acţiuni conform (i), (ii), (iii) şi aceste acţiuni au început înaintea expirării acestei perioade.
    4) Oficiul de origine trebuie, conform prevederilor Regulamentului de aplicare, sa notifice Biroul internaţional despre faptele şi deciziile relevante conform alineatului 3), şi Biroul internaţional trebuie, conform Regulamentului de aplicare, să notifice părţile interesate şi să efectueze publicaţii în comun acord. Oficiul de origine, unde este posibil, trebuie sa ceară Biroului internaţional să anuleze, în măsură posibilă, înregistrarea internaţională, şi Biroul internaţional trebuie să acţioneze respectiv.
Articolul 7
Reînnoirea înregistrării internaţionale
    1) Orice înregistrare va putea fi mereu reînnoită pentru o perioadă de 10 ani de la expirarea perioadei precedente prin simpla depunere a taxei de bază şi, conform articolului 8 7), a taxelor de înregistrare suplimentare şi a complementelor de taxă de înregistrare prevăzute de articolul 8 2).
    2) Reînnoirea nu poate aduce nici o schimbare înregistrării precedente în ultima sa formă.
    3) Cu 6 luni înainte de expirarea termenului de protecţie, Biroul internaţional va reaminti titularului înregistrării internaţionale şi mandatarului lui, printr-un aviz oficios, data exactă a acestei expirări.
    4) În schimbul depunerii unei suprataxe stabilite prin Regulamentul de aplicare, se va acorda un termen de graţie de 6 luni pentru reînnoirea înregistrării internaţionale.
Articolul 8
Taxe pentru cererea internaţională
şi înregistrarea internaţională

    1) Oficiul de origine poate fixa după dorinţa sa şi să perceapă în avantajul său o taxă, pe care el o va pretinde de la solicitantul înregistrării internaţionale sau de la titularul înregistrării internaţionale în legătură cu cererea internaţională sau reînnoirea înregistrării internaţionale.
    2) Înregistrarea unei mărci la Biroul internaţional va fi supusă achitării prealabile a unei taxe internaţionale care va cuprinde, conform prevederilor alineatului 7) a):
    (i) o taxă de bază;
    (ii) o taxă suplimentară pentru orice clasă a Clasificării Internaţionale în plus la a treia, în care vor fi încadrate produsele şi serviciile la care se aplică marca;
    (iii) o taxă complementară pentru orice cerere de extindere a protecţiei în conformitate cu articolul 3ter.
    3) Totuşi, taxa suplimentară specificată în alineatul 2) (ii) va putea fi achitată într-un termen care va fi stabilit de Regulamentul de aplicare, dacă numărul claselor de produse şi servicii a fost fixat sau contestat de Biroul Internaţional, şi aceasta fără a se aduce vre-un prejudiciu datei de înregistrare internaţională. Dacă, la expirarea termenului menţionat, taxa suplimentară nu a fost achitată, sau dacă lista produselor sau serviciilor nu a fost redusă de depunător în măsura necesară, cererea internaţională va fi considerată ca abandonată.
    4) Totalul anual al diferitelor încasări realizate de înregistrarea inter-naţională, cu excepţia acelor încasări derivate din taxele menţionate în alineatele 2) (ii) şi (iii), vor fi divizate egal între Părţile contractante de către Biroul internaţional, după deducerea cheltuielilor legate de implementarea prezentului Protocol.
    5) Sumele care provin din taxele suplimentare menţionate la alineatul 2) (ii) vor fi repartizate la expirarea fiecărui an între Părţile contractante interesate în proporţie cu numărul mărcilor pentru care a fost cerută protecţia în fiecare dintre aceste ţări în cursul anului expirat, acest număr fiind afectat, în ceea ce priveşte ţările ce efectuează examinarea, de un coeficient care va fi stabilit prin Regulamentul de aplicare.
    6) Sumele care provin din taxele complementare menţionate la alineatul 2) (iii) vor fi repartizate după regulile alineatului 5).
    7) a) Orice Parte contractantă poate declara că, în legătură cu fiecare înregistrare internaţională menţionată conform articolului 3ter, şi în legătură cu reînnoirea oricărei înregistrări internaţionale, ea doreşte să primească în loc de partea ce-i revine din venitul rezultat din taxele suplimentare şi complementare, o taxă (denumită în cele ce urmează taxa individuală) a cărei sumă va fi indicată în declaraţie, dar nu poate să depăşească echivalentul sumei pe care Oficiul Părţii contractante date ar putea s-o primească de la un solicitant pentru o înregistrare de 10 ani, sau de la titularul înregistrării pentru o reînnoire de 10 ani a acestei înregistrări, a mărcii în registrul Oficiului dat, suma dată fiind micşorată cu cheltuielile legate de procedura internaţională. Când o taxă individuală se plăteşte,
    (i) nu se vor plăti taxele suplimentare menţionate în alineatul 2) (ii), cu excepţia dacă Părţile contractante care au făcut declaraţii conform acestui subalineat sunt menţionate sub articolul 3ter şi,
    (ii) nu se vor plăti taxele complementare menţionate în alineatul 2) (iii) nici unei Părţi contractante care a făcut declaraţie conform acestui subalineat.
    b) Orice declaraţie conform subalineatului a) poate fi făcută referitor la articolul 14 2) şi data efectivă a declaraţiei trebuie să coincidă cu data intrării în vigoare a prezentului Protocol faţă de Statul sau Organizaţia Interguvernamentală ce a făcut declaraţia. Orice declaraţie poate fi făcută mai târziu, în aşa caz declaraţia va acţiona 3 luni după primirea ei de către Directorul general, sau la orice dată posterioară indicată în declaraţie, faţă de orice înregistrare internaţională a cărei dată este aceeaşi sau posterioară datei efective a declaraţiei.
Articolul 9
Înscrierea unei schimbări de titular în înregistrarea internaţională
    La cererea titularului sau la cererea unui Oficiu interesat depusă din Oficiu, sau la cererea unei persoane interesate, Biroul internaţional va înscrie în Registrul internaţional orice schimbare de proprietate a acestei înregistrări în toate sau câteva din Părţile contractante pe teritoriul cărora înregistrarea dată acţionează şi faţă de toate sau câteva din produsele şi serviciile indicate în înregistrare, considerând că noul titular este o persoană care, conform articolului 2 1), este capabil să depună o cerere internaţională.
Articolul 9bis
Unele înscrieri privind o înregistrare internaţională
    Biroul internaţional va înscrie în Registrul internaţional:
    (i) orice modificare în numele, adresa titularului înregistrării inter-naţionale,
    (ii) indicarea mandatarului titularului înregistrării internaţionale sau orice alte fapte relevante cu privire la mandatar,
    (iii) orice limitare, faţă de toate sau câteva din Părţile contractante, a produselor şi serviciilor indicate în înregistrarea internaţională,
    (iv) orice renunţare, reducere sau nevalabilitate a înregistrării internaţionale faţă de toate sau câteva din Părţile contractante,
    (v) orice alt fapt relevant, identificat în Regulamentul de aplicare, privind drepturile asupra mărcii care este obiectul unei înregistrări internaţionale.
Articolul 9ter
Taxe pentru unele înscrieri
    Orice înscriere conform articolului 9 sau conform articolului 9bis poate fi obiectul părţii unei taxe.
Articolul 9quater
Oficiul comun al mai multor State contractante
    1) Dacă mai multe State contractante convin să realizeze unificarea legilor lor naţionale în materie de mărci, ele vor putea să notifice Directorului general:
    (i) că un Oficiu comun va substitui Oficiul naţional al fiecăreia dintre ele, şi (ii) că ansamblul teritoriilor ţărilor respective va trebui considerat ca o singură ţară pentru aplicarea totalităţii sau unei părţi a dispoziţiilor articolului 9 quinquies şi 9sexies.
    2) Această notificare va produce efect după 3 luni de la data la care ea va fi comunicată de Directorul general celelalte Părţi contractante.
Articolul 9quinqiues
Transformarea unei înregistrări internaţionale
în cereri naţionale şi regionale

    În cazul, când înregistrarea internaţională este radiată la cererea Oficiului de origine conform articolului 6 4), faţă de toate sau câteva produse şi servicii indicate în înregistrarea dată, persoana care a fost titularul înregistrării internaţionale depune o cerere pentru înregistrarea aceleaşi mărci la Oficiu uneia din Părţile contractante pe teritoriul căreia acţionează înregistrarea internaţională, această cerere va fi tratată ca şi cum a fost depusă la data înregistrării internaţionale conform articolului 3 4) sau la data înscrierii extinderii teritoriale conform articolului 3ter 2) şi dacă înregistrarea internaţională se bucură de prioritate, se va bucura de aceeaşi prioritate. Cu condiţia că:
    (i) cererea este depusă în 3 luni de la data la care înregistrarea internaţională a fost radiată, din registru,
    (ii) produsele şi serviciile indicate în cerere sunt de fapt acoperite de lista produselor şi serviciilor ce se conţin în înregistrarea internaţională faţă de Partea Contractantă dată, şi
    (iii) cererea îndeplineşte cerinţele dreptului aplicabil, inclusiv cerinţele privind taxele.
Articolul 9sexies
Protejarea Aranjamentului de la Madrid (Stockholm)
    1) Dacă, faţă de o cerere internaţională dată sau de o înregistrare internaţională dată, Oficiul de origine este Oficiul unui stat care este parte şi la prezentul Protocol şi la Aranjamentul de la Madrid (Stockholm), prevederile prezentului Protocol nu vor acţiona pe teritoriul oricărui alt stat care este deasemenea parte şi la prezentul Protocol şi la Aranjamentul de la Madrid (Stockholm).
    2) Adunarea poate, printr-o majoritate de trei pătrimi, să anuleze alineatul 1), sau să diminueze cuprinderea alineatului 1), după expirarea unei perioade de 10 ani de la intrarea în vigoare a prezentului Protocol, dar nu înainte de expirarea unei perioade de 5 ani de la data la care majoritatea ţărilor părţi la Aranjamentul de la Madrid (Stockholm) au devenit părţi la prezentul Protocol. Numai statele care sunt parte şi la Aranjamentul menţionat şi la prezentul Protocol vor avea drept de vot la Adunare.
Articolul 10
Adunarea
    1) a) Părţile contractante urmează să fie membre a aceleaşi Adunări ca şi ţările părţi la Aranjamentul de la Madrid (Stockholm).
    b) Orice Parte contractantă va fi reprezentată la această Adunare de un delegat, care poate fi asistat de supleanţi, de consilieri şi de experţi.
    c) Cheltuielile fiecărei delegaţii sunt suportate de Partea contractantă care a desemnat-o, cu excepţia cheltuielilor de deplasare şi a indemnizaţiilor de întreţinere socotite pentru un delegat de fiecare Parte contractantă, care vor fi plătite din fondurile Uniunii.
    2) Adunarea, adiţional la funcţiile pe care le are conform Aranjamentului de la Madrid (Stockholm), deasemenea:
    (i) se ocupă de toate problemele care se referă la implementarea prezentului Protocol;
    (ii) da directive Biroului internaţional cu privire la pregătirea conferinţelor de revizuire a prezentului Protocol, acordând cuvenită consideraţie observaţiilor ţărilor Uniunii care nu sunt parte a prezentului Protocol;
    (iii) adoptă şi modifică prevederile Regulamentului de aplicare care se referă la implementarea prezentului Protocol;
    (iv) îndeplineşte orice alte sarcini pe care le implică prezentul Protocol;
    3) a) Orice Parte contractantă are un vot la Adunare, în toate problemele care se referă numai la ţările care sunt părţi la Aranjamentul de la Madrid (Stockholm), Părţile contractante care nu sunt părţi la Aranjamentul dat nu vor avea dreptul la vot, însă în cazul problemelor care vizează numai. Părţile contractante, numai ultimele au dreptul la vot.
    b) Jumătate din membrii Adunării care au dreptul la vot pe problema dată va constitui cvorumul necesar pentru a vota asupra acestei probleme.
    c) Cu toate dispoziţiile subalineatului b) dacă, în timpul unei sesiuni, numărul membrilor Adunării ce au dreptul la vot privind o problemă şi sunt reprezentaţi, este mai mic de jumătate, dar este egal sau mai mare de o treime din membrii Adunării ce au dreptul la vot asupra problemei date, Adunarea poate să ia hotărâri; totuşi, hotărârile Adunării, cu excepţia celor care se referă la procedura sa, nu devin executorii decât atunci când sunt îndeplinite următoarele condiţii. Biroul internaţional comunică aceste hotărâri membrilor Adunării ce au dreptul la vot privind problema dată, dar nu au fost reprezentaţi, invitându-i ca în termen de 3 luni de la data comunicării să-şi exprime în scris votul sau abţinerea lor. Dacă, la expirarea acestui termen, numărul acestor membri care şi-au exprimat astfel votul sau abţinerea este cel puţin egal cu numărul de ţări care a lipsit pentru a se atinge cvorumul în timpul sesiunii, hotărârile respective devin executorii, cu condiţia ca, totodată, să fie întrunită majoritatea necesari.
    d) Sub rezerva dispoziţiilor articolului 5 2) (e), 9sexies 2), 12 şi 13 2), hotărârile Adunării se iau cu o majoritate de două treimi a voturilor exprimate.
    e) Abţinerea nu este considerată ca vot.
    f) Un delegat nu poate să reprezinte şi nu poate să voteze decât numai în numele unui membru al Adunării.
    4) Adiţional la întrunirile în sesiunile ordinare şi extraordinare conform Aranjamentului de la Madrid (Stockholm), Adunarea se întruneşte în sesiune extraordinară în baza convocării făcute de Directorul general, la cererea unui sfert din membrii Adunării ce au dreptul la vot privind problemele propuse de a fi incluse în ordinea de zi a sesiunii. Ordinea de zi a fiecărei sesiuni este pregătită de Directorul general.
Articolul 11
Biroul internaţional
    1) Sarcinile referitoare la înregistrarea internaţională, precum şi celelalte sarcini administrative care revin prezentului Protocol sunt asigurate de Biroul internaţional.
    2) a) Biroul Internaţional pregăteşte, în baza activelor Adunării, confe-rinţele de revizuire ale acestui Protocol.
    b) Biroul internaţional poate să consulte organizaţii interguvernamentale şi internaţionale neguvernamentale pentru pregătirea conferinţelor de revizuire.
    c) Directorul general şi persoanele desemnate de el participă la discuţii în aceste conferinţe de revizuire, fără drept de vot.
    3) Biroul internaţional execută orice alte sarcini care îi sunt atribuite în legătură cu prezentul Protocol.
Articolul 12
Finanţe
    Pe măsură ce Părţile contractante sunt implicate, finanţele Uniunii vor fi dirijate de aceleaşi prevederi aşa cum este prevăzut în articolul 12 al Aranjamentului de la Madrid (Stockholm), se prevede că orice referinţă la articolul 8 al Aranjamentului sus-numit va fi considerată ca referinţă la articolul 8 al prezentului Protocol. În afară de aceasta, în scopurile articolului 12 6) b) al acestui Aranjament, Organizaţiile contractante, se vor considera aparţinând la clasa I (unu) de contribuţie conform Convenţiei de la Paris pentru Protecţia Proprietăţii Industriale, dacă Adunarea unanim nu ia o altă hotărâre.
Articolul 13
Modificarea unor articole din Protocol
    1) Propunerile de modificare a articolelor 10, 11, 12 şi a prezentului articol vor putea fi prezentate de orice Parte contractantă, sau de Directorul general. Aceste propuneri sunt comunicate de Directorul general Părţilor contractante cu cel puţin 6 luni înainte de a fi supuse examinării la Adunare.
    2) Orice modificare a articolelor menţionate în alineatul 1) este adoptată de Adunare. Adoptarea sa face cu trei pătrimi din voturile exprimate; totuşi, orice modificare a articolului 10 şi a prezentului alineat este adoptată cu patru cincimi din voturile exprimate.
    3) Orice modificare a articolelor prevăzute la alineatul 1) intră în vigoare la o lună după primirea de către Directorul general, a notificării în scris privind aprobarea acesteia în conformitate cu procedurile sale constituţionale, din partea a trei pătrimi din acele state şi organizaţii interguvernamentale care erau membri ai Adunării în momentul când a fost adoptată modificarea, şi aveau dreptul de a vota asupra modificării. Orice modificare a acestor articole acceptată în acest fel, leagă toate statele şi organizaţiile interguvernamentale care sunt Părţi contractante în momentul când modificarea intră în vigoare, sau care vor deveni Părţi contractante la o dată ulterioară.
Articolul 14
Modalităţi pentru a deveni parte
Contractantă la Protocol; intrarea în vigoare
    1) a) Orice stat care este parte la Convenţia de la Paris pentru Protecţia Proprietăţii Industriale poate deveni parte la prezentul Protocol.
    b) Mai mult chiar, orice organizaţie interguvernamentală poate, deasemenea, deveni parte la Protocol în caz că vor fi îndeplinite următoarele condiţii:
    (i) cel puţin unul din statele membre la această organizaţie este parte la Convenţia de la Paris pentru Protecţia Proprietăţii Industriale;
    (ii) această organizaţie are un Oficiu pentru înregistrarea mărcilor cu efect pe teritoriul organizaţiei, cu condiţia că acest Oficiu nu este subiectul unei notificaţii conform articolului 9quater.
    2) Orice stat sau organizaţie, menţionată în alineatul 1) poate semna prezentul Protocol. Orice aşa stat sau organizaţie, dacă a semnat deja prezentul Protocol, poate depune instrumentul de ratificare, de acceptare sau aprobare a prezentului Protocol, sau dacă nu a semnat prezentul Protocol, depune un instrument da aderare la prezentul Protocol.
    3) Instrumentele menţionate în alineatul 2) vor fi depuse Directorului general.
    4) a) Prezentul Protocol va intra în vigoare 3 luni după ce vor fi depuse 4 instrumente de ratificare acceptare, aprobare sau aderare cu condiţia că cel puţin unul din aceste instrumente a fost depus de un stat parte la Aranjamentul de la Madrid (Stockholm) şi unul din aceste instrumente a fost depus de un stat ce nu este parte la Aranjamentul de la Madrid (Stockholm) sau de orice organizaţie menţionată în punctul 1) b).
    b) Faţă de orice alt stat sau organizaţie la care s-a făcut referinţă în punctul 1), prezentul Protocol va intra în vigoare după trei luni de la data la care ratificarea, acceptarea, aprobarea sau aderarea sa a fost notificată de Directorul general.
    5) Orice stat sau organizaţie la care s-a făcut referinţă în punctul 1) poate, odată cu depunerea instrumentului său de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare, la prezentul Protocol, declara că protecţia ce rezultă din orice înregistrare internaţională care acţionează conform prezentului Protocol înainte de data intrării în vigoare a prezentului Protocol, nu poate fi extinsă asupra lui.
Articolul 15
Denunţarea
    1) Prezentul Protocol rămâne în vigoare fără limită de durată.
    2) Orice Parte contractantă poate să denunţe prezentul Protocol prin notificarea adresată Directorului general.
    3) Denunţarea produce efect la un an după ziua în care Directorul general a primit notificarea.
    4) Dreptul de denunţare prevăzut de prezentul articol nu poate fi exercitat de o Parte contractantă înainte de expirarea unui termen de 5 ani de la data la care prezentul Protocol intră în vigoare faţă de această Parte contractantă.
    5) a) Când o marcă este subiectul unei înregistrări internaţionale care are efect în statul sau organizaţia interguvernamentală care a efectuat denunţarea şi în care denunţarea acţionează, titularul acestei înregistrări poate înainta o cerere pentru înregistrarea aceleaşi mărci la Oficiul statului sau organizaţiei interguvernamentale ce a denunţat, cererea dată va fi tratată ca şi cum ar fi depusă la data înregistrării internaţionale conform articolului 3 4) sau la data înregistrării extensiunii teritoriale conform articolului 3ter 2) şi dacă înregistrarea internaţională s-a bucurat de prioritate, se bucură de aceiaşi prioritate, cu condiţia că:
    (i) cererea să fie depusă în timp de doi ani de la data la care denunţarea a început să acţioneze,
    (ii) produsele şi serviciile indicate în cerere sunt de fapt acoperite de produsele şi serviciile ce se conţin în înregistrarea internaţională faţă de statul sau organizaţia interguvernamentală care a efectuat denunţarea, şi
    (iii) cererea îndeplineşte toate cerinţele dreptului aplicat, incluzând cerinţele privind taxele.
    b) Prevederile alineatului a) se vor aplica faţă de orice marcă care este subiectul unei înregistrări internaţionale care are efect în Părţile contractante altele decât statul sau organizaţia interguvernamentală care a efectuat denunţarea, la data la care denunţarea îşi începe acţiunea şi titularul implicat, din cauza denunţării, nu mai are posibilitatea de a depune cereri internaţionale conform articolului 2 1).
Articolul 16
Semnarea; limbi oficiale; funcţii de depozitar
    1) a) Prezentul Protocol va fi semnat într-un singur exemplar, în limba engleză, spaniolă, franceză şi va fi depus pe lângă Directorul general atunci când el nu mai este deschis pentru a fi semnat la Madrid. Textele în trei limbi vor fi autentice în măsură egală.
    b) După consultarea guvernelor şi organizaţiilor interesate, Directorul general va întocmi texte oficiale în limba arabă, italiană, chineză, germană, portugheză, rusă, japoneză şi în alte limbi pe care Adunarea le va indica.
    2) Prezentul Protocol rămâne deschis semnăturilor la Madrid până la 31 decembrie
    3) Directorul general transmite două copii de pe textul semnat al prezentului Act, certificate de Guvernul Spaniei, tuturor statelor şi organizaţiilor interguvernamentale care ar putea deveni parte la prezentul Protocol.
    4) Directorul general înregistrează prezentul Protocol la Secretariatul Organizaţiei Naţiunilor Unite.
    5) Directorul general notifică tuturor statelor şi organizaţiilor interguvernamentale care ar putea deveni sau sunt parte la prezentul Protocol semnăturile, depunerea instrumentelor de ratificare, acceptare aprobare sau aderare, intrarea în vigoare a prezentului Protocol şi orice modificare în acesta, orice notificare de denunţare şi orice declarare cu privire la prezentul Protocol.