AMAE/1968
ID intern unic:  357555
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ARANJAMENT Nr. 1968
din  08.10.1968
de la Locarno privind instituirea clasificării
internaţionale a desenelor şi modelelor industrial*
Publicat : 30.12.1999 în Tratate Internationale Nr. 13     art Nr : 196     Data intrarii in vigoare : 01.12.1997
    _____________________________
    * În vigoare pentru Republica Moldova din 1 decembrie 1997

Articolul 1
Instituirea unei Uniuni speciale.
Adoptarea unei clasificări internaţionale

    1) Ţările faţă de care se aplică acest Aranjament formează o Uniune specială.
    2) Aceste ţări adoptă o clasificare unică pentru desene şi modele industriale (denumită în continuare Clasificarea Internaţională).
    3) Clasificarea Internaţională cuprinde:
    (i) o listă de clase şi subclase;
    (ii) o listă alfabetica de produse în care sunt încorporate desene şi modele industriale, cu menţiunea claselor şi subclaselor în care acestea sunt repartizate; (iii) note explicative.
    4) Lista de clase şi subclase este lista anexată la prezentul Aranjament şi face obiectul modificărilor şi adăugirilor pe care le poate efectua Comitetul de experţi instituit în conformitate cu Articolul 3 (denumit în continuare Comitetul de experţi).
    5) Lista alfabetică de produse şi notele explicative sunt adoptate de Comitetul de experţi în conformitate cu procedura prevăzută la Articolul 3.
    6) Clasificarea Internaţională poate fi modificată sau adăugită de Comitetul de experţi, în conformitate cu procedura prevăzută la Articolul 3.
    7) a) Clasificarea internaţională este redactată în limbile engleză şi franceză.
    b) Redactarea textelor oficiale ale clasificării internaţionale în alte limbi ce pot fi desemnate de Adunarea la care se referă Articolul 5 se face de către Biroul Internaţional pentru Proprietate Intelectuală (denumit în continuare Biroul Internaţional), la care se face referire în Convenţia privind Instituirea Organizaţiei Mondiale a Proprietăţii Intelectuale (numită în continuare Organizaţia) după consultarea guvernelor interesate.
Articolul 2
Utilizarea clasificării internaţionale şi sfera juridică a acesteia
    1) În conformitate cu condiţiile prevăzute de acest Aranjament, Clasificarea Internaţională va avea exclusiv un caracter administrativ. Totuşi, fiecare ţară îi poate atribui sfera juridică pe care o consideră adecvată, în mod deosebit, Clasificarea Internaţionala nu obligă ţările din Uniunea specială în ceea ce priveşte natura şi sfera de protecţie atribuită desenului sau modelului indus-trial în acele ţări.
    2) Orice ţară membră a Uniunii speciale îşi rezervă dreptul de a utiliza Clasificarea Internaţională ca sistem principal sau subsidiar.
    3) Oficiile din ţările membre ale Uniunii speciale vor include în documentele oficiale privind depunerea sau înregistrarea desenelor şi modelelor industriale şi în alte publicaţii de specialitate, dacă acestea sunt publicate oficial, numerele claselor şi subclaselor din Clasificarea Internaţională cărora le aparţin produsele în care sunt încorporate desenele şi modelele industriale.
Articolul 3
Comitetul de experţi
    1) Rezolvarea sarcinilor prevăzute la Articolul l 4), l 5) şi l 6) va fi încredinţată unui Comitet de experţi. Fiecare ţară membră a Uniunii speciale este reprezentata în Comitetul de experţi, care este organizat în conformitate cu regulile de procedură adoptate cu o majoritate simplă de către ţările reprezentate.
    2) Comitetul de experţi adoptă lista alfabetică şi notele explicative cu o majoritate simplă de voturi ale ţărilor membre ale Uniunii speciale.
    3) Propunerile de modificare sau de completare a Clasificării Internaţionale pot fi făcute de către oficiul oricărei ţări membre a Uniunii speciale sau de către Biroul Internaţional. Orice propunere făcută de un oficiu este comunicată de către acel oficiu Biroului Internaţional. Propunerile oficiilor şi cele ale Biroului Internaţional sunt transmise de către Biroul Internaţional membrilor Comitetului de experţi cu maximum două luni înaintea sesiunii Comitetului în care urmează să fie discutate acestea.
    4) Hotărârile Comitetului de experţi privind adoptarea modificărilor şi completărilor ce urmează a fi aduse Clasificării Internaţionale se iau cu majoritatea simplă a ţărilor membre ale Uniunii speciale. Cu toate acestea, dacă hotărârile au ca urmare înfiinţarea unei clase noi sau transferul de produse dintr-o clasă în alta, este necesară unanimitatea.
    5) Fiecare expert are dreptul de a vota prin corespondenţă.
    6) În cazul în care o ţară membră nu şi-a numit un reprezentant la o anumită sesiune a Comitetului de experţi sau dacă expertul numit nu şi-a exprimat votul în timpul sesiunii sau pe parcursul unei perioade prevăzute de regulile de procedură ale Comitetului de experţi, se consideră că ţara respectivă a acceptat hotărârea luată de către Comitet.
Articolul 4
Notificarea şi publicarea Clasificării,
a modificărilor şi completărilor

    1) Lista alfabetică a produselor şi notele explicative adoptate de Comitetul de experţi, precum şi toate modificările sau completările aduse Clasificării Internaţionale ca urmare a hotărârii Comitetului, sunt comunicate de către Biroul Internaţional oficiilor ţărilor membre ale Uniunii speciale. Hotărârile Comitetului de experţi intră în vigoare odată cu primirea comunicării. Cu toate acestea, dacă aceste hotărâri implică înfiinţarea unei clase noi sau transferul unor produse dintr-o clasă în alta, ele intră în vigoare în termen de şase luni de la data comunicării.
    2) Biroul Internaţional în calitate de depozitar al Clasificării Internaţionale introduce în clasificare modificările şi completările care au intrat în vigoare.
Anunţurile privind modificările şi completările se publică în perioadele stabilite în acest scop de către Adunare.
Articolul 5
Adunarea generală a Uniunii speciale
    1) a) Uniunea specială are o Adunare constituită din ţările membre ale Uniunii speciale.
    b) Guvernul fiecărei ţări membre a Uniunii speciale este reprezentat de un delegat care poate fi ajutat de către supleanţi, de consilieri şi experţi.
    c) Cheltuielile pentru fiecare delegaţie sunt suportate de către guvernul care a desemnat delegaţia.
    2) a) În conformitate cu prevederile Articolului 3, Adunarea:
    (i) rezolvă toate problemele referitoare la menţinerea, şi dezvoltarea Uniunii speciale şi la aplicarea prezentului Aranjament;
    (ii) dă directive Biroului Internaţional în legătură cu pregătirea conferinţelor de revizuire;
    (iii) revizuieşte şi aprobă rapoartele şi activităţile Directorului General al organizaţiei (numit în continuare Director General) privind Uniunea specială şi dă acestuia toate instrucţiunile necesare privind problemele ce intră în competenţa Uniunii speciale;
    (iv) stabileşte programul şi adoptă bugetul bienal al Uniunii speciale şi aprobă bilanţul;
    (v) adoptă regulamentul financiar al Uniunii speciale;
    (vi) decide asupra redactării textelor oficiale ale Clasificării Internaţionale în alte limbi decât engleză şi franceză;
    (vii) instituie, pe lângă Comitetul de experţi format în conformitate cu Articolul 3, alte comitete de experţi şi grupe de lucru pe care le consideră necesare pentru îndeplinirea obiectivelor Uniunii speciale;
    (viii) hotărăşte ce ţări care nu sunt membre ale Uniunii Speciale şi ce organizaţii interguvernamentale şi organizaţii internaţionale neguvernamentale sunt admise ca observatori la sesiunile sale;
    (ix) adoptă modificări la Articolele 5-8;
    (x) întreprinde orice acţiuni adecvate menite să contribuie la realizarea obiectivelor Uniunii speciale;
    (xi) îndeplineşte alte funcţii asemănătoare pe care le implică acest Aranjament.
    b) în legătură cu problemele care prezintă interes şi pentru alte Uniuni administrate de către Organizaţie, Adunarea îşi ia hotărârile după consultarea Comitetului de coordonare al Organizaţiei.
    3) a) Fiecare ţară membră a Adunării dispune de un vot.
    b) Jumătate din numărul ţărilor membre ale Adunării generale constituie quoromul.
    c) Făcând abstracţie de procedurile subparagrafului b) dacă, la una dintre sesiuni, numărul ţărilor reprezentate este mai mic decât jumătate, dar egal cu sau mai mare decât o treime din numărul ţărilor membre ale Adunării, Adunarea poate lua hotărâri, dar, cu excepţia hotărârilor privind propria sa procedură de lucru, toate hotărârile devin executorii numai dacă sunt îndeplinite condiţiile ce sunt prezentate în cele ce urmează. Biroul Internaţional comunică aceste hotărâri ţărilor membre ale Adunării care nu au fost reprezentate şi le invită să-şi exprime în scris votul sau abţinerea în termen de trei luni de la data comunicării. Dacă, la expirarea termenului, numărul de ţări care şi-au exprimat astfel votul sau abţinerea este egal cu numărul de ţări care a lipsit pentru întrunirea quoromului în timpul sesiunii, aceste hotărâri devin executorii cu condiţia ca să fie întrunită, totuşi, majoritatea necesară.
    d) În conformitate cu prevederile articolului 8 (2), hotărârile Adunării se iau cu două treimi din voturile exprimate.
    e) Abţinerile nu sunt considerate voturi.
    f) Un delegat poate reprezenta şi vota pentru o singură ţara.
    4) a) Adunarea este convocată odată la doi ani în sesiune ordinară de către Directorul General şi, în absenţa unor circumstanţe excepţionale, în aceeaşi perioadă şi în acelaşi loc cu Adunarea Generală a Organizaţiei.
    b) Adunarea este convocată în sesiune extraordinară de către Directorul General la solicitarea unei pătrimi din numărul ţărilor membre ale Adunării.
    c) Ordinea de zi a sesiunii este pregătită de către Directorul General.
    5) Adunarea adoptă regulamentul său interior.
Articolul 6
    1) a) Sarcinile administrative privind Uniunea specială sunt îndeplinite de Biroul Internaţional.
    b) Biroul Internaţional pregăteşte sesiunile şi asigură secretariatul Adunării, Comitetului de experţi şi al altor comitete de experţi similare şi al grupelor de lucru, în conformitate cu cele stabilite de Adunare sau de Comitetul de experţi.
    c) Directorul General este cel mai înalt funcţionar al Uniunii speciale şi reprezintă Uniunea specială.
    2) Directorul General şi orice alt membru al personalului desemnat de acesta, participă fără drept de vot la toate sesiunile Adunării Comitetului de experţi şi altor comitete de experţi similare sau ale grupelor de lucru în conformitate cu cele stabilite de Adunare sau de Comitetul de experţi. Directorul General sau un alt membru al personalului desemnat de acesta este din oficiu secretarul acestor organe.
    3) a) În conformitate cu directivele Adunării, Biroul Internaţional face pregătiri pentru conferinţele de revizuire a prevederilor Aranjamentului altele decât Articolele 5-8.
    b) Biroul Internaţional se poate consulta cu organizaţii interguvernamentale şi organizaţii internaţionale non-guvernamentale în legătură cu pregătirile pentru conferinţele de revizuire.
    c) Directorul General şi persoanele desemnate de acesta participă, fără drept de vot, la discuţiile ce au loc în cursul acelor conferinţe.
    4) Biroul Internaţional îndeplineşte orice alte sarcini atribuite lui.
Articolul 7
Finanţele
    1) a) Uniunea specială are un buget.
    b) Bugetul Uniunii speciale cuprinde venitul şi cheltuielile proprii Uniunii speciale, contribuţia sa la bugetul cheltuielilor comune ale uniunilor şi, după caz, suma pusă la dispoziţia bugetului Conferinţei Organizaţiei.
    c) Cheltuielile care nu sunt atribuite exclusiv Uniunii speciale ci şi uneia sau mai multor uniuni administrate de Organizaţie sunt considerate cheltuieli comune uniunilor. Partea din cheltuielile comune ce revine Uniunii speciale este proporţională cu interesul pe care Uniunea specială îl are faţă de acestea.
    2) Bugetul Uniunii speciale se stabileşte ţinând seama de necesitatea coordonării sale cu bugetul celorlalte uniuni administrate de Organizaţie.
    3) Bugetul Uniunii speciale este finanţat din următoarele surse:
    (i) contribuţiile ţărilor membre ale Uniunii speciale;
    (ii) taxele şi sumele datorate pentru serviciile prestate de Biroul Internaţional în legătură cu Uniunea specială;
    (iii) vânzarea publicaţiilor Biroului Internaţional privind Uniunea spe-cială sau drepturile de autor cuvenite în legătură cu acestea;
    (iv) cadouri, donaţii şi subvenţii;
    (v) chirii, dobânzi şi diverse alte venituri.
    4) a) În scopul stabilirii contribuţiei sale la care se face referire la paragraful 3) (i) fiecare ţară membră a Uniunii speciale este încadrată în aceeaşi clasă de contribuţie cu cea de la Uniunea de la Paris pentru Protecţia Proprietăţii Industriale şi plăteşte contribuţiile sale anuale pe baza aceluiaşi număr de unităţi care a fost fixat pentru clasa respectivă în acea Uniune.
    b) Contribuţia anuală a fiecărei ţări membre a Uniunii speciale constă într-o sumă proporţională cu suma totală reprezentând contribuţia la bugetul Uniunii speciale a tuturor ţărilor membre ale Uniunii, întrucât numărul de unităţi este totalul unităţilor tuturor ţărilor ce plătesc contribuţii.
    c) Contribuţiile sunt datorate la data de l ianuarie a fiecărui an.
    d) Ţara care are întârzieri în plata contribuţiilor sale, nu îşi poate exercita dreptul de vot în nici unul din organele Uniunii dacă suma arieratelor este egală cu sau o depăşeşte pe aceea a contribuţiilor datorate pe cei doi ani precedenţi. Cu toate acestea, oricare dintre organele Uniunii speciale poate permite unei asemenea ţări să continue să-şi exercite dreptul la vot în cadrul acelui organ dacă, şi atâta timp cât i se prezintă dovada că întârzierea plăţii se datorează unor circumstanţe excepţionale şi inevitabile.
    e) Dacă bugetul nu este adoptat înainte de începutul unei noi perioade financiare, acesta va avea acelaşi nivel ca bugetul pentru anul precedent, conform prevederilor regulamentului financiar.
    5) Suma cuprinzând taxele şi sumele datorate pentru servicii efectuate de Biroul Internaţional în legătură cu Uniunea specială este stabilită şi raportată Adunării de către Directorul General.
    6) a) Uniunea specială dispune de un fond de capital circulant constituit din plata unică efectuată de fiecare ţară membră a Uniunii speciale. Daca fondul devine insuficient, Adunarea hotărăşte mărirea lui.
    b) Suma reprezentând plata iniţială a fiecărei ţări către fondul menţionat sau participarea sa la majorarea acestuia, este un procentaj din contribuţia acelei ţări pentru anul în care se stabileşte fondul sau în care se ia hotărârea de majorare a acestuia.
    c) Procentajul şi termenele de plată sunt fixate de către Adunare la propunerea Directorului General şi după consultarea Comitetului de Coordonare al Organizaţiei.
    7) a) În înţelegerea privind sediul, încheiată cu ţara pe teritoriul căreia îşi are sediul Organizaţia, se prevede că în cazul în care fondul de capital circulant este insuficient, ţara respectivă acordă avansuri. Suma acestor avansuri şi condiţiile în care acestea sunt acordate face obiectul unor înţelegeri sepa-rate pentru fiecare caz în parte, încheiate între ţara respectivă şi Organizaţie.
    b) Ţara la care se face referire în subparagraful a) şi Organizaţia au fiecare dreptul de a denunţa obligaţia de acordare a avansurilor prin intermediul unei notificări scrise. Denunţarea produce efect la trei ani de la încheierea anului în care s-a făcut notificarea.
    8) Verificarea conturilor se face de către una sau mai multe ţări membre ale Uniunii speciale sau de către experţi externi, după cum prevede regulamentul financiar. Ţările sunt desemnate de către Adunare cu acordul acestora.
Articolul 8
Modificarea Articolelor 5-8
    1) Propunerile de modificare a Articolelor 5, 6, 7, şi a prezentului Articol pot fi iniţiate de către oricare ţară membră a Uniunii sau de către Directorul General. Aceste propuneri sunt comunicate de Directorul General ţărilor membre ale Uniunii speciale cu cel puţin şase luni înainte de discutarea lor de către Adunare.
    2) Modificările la articolele menţionate la paragraful 1) sunt adoptate de către Adunare. Pentru adoptare sunt necesare trei pătrimi din voturile exprimate, cu condiţia ca orice amendament adus Articolului 5 şi prezentului paragraf să necesite patru cincimi din voturile exprimate.
    3) Orice modificare la articolele menţionate la paragraful 1) intră în vigoare la o lună de la primirea de către Directorul General a notificărilor scrise de acceptare transmise de trei pătrimi din ţările membre ale Uniunii speciale la data adoptării modificării. Orice modificare adusă articolelor menţionate, acceptată în acest mod, leagă toate ţările membre ale Uniunii speciale la data la care modificarea intră în vigoare sau care devin membre la o dată ulterioară, cu condiţia ca orice modificare prin care se măresc obligaţiile financiare ale ţărilor membre ale Uniunii speciale să lege numai acele ţări care au notificat acceptarea acelui amendament.
Articolul 9
Ratificarea şi aderarea. Intrarea în vigoare
    1) Orice ţară parte la Convenţia de la Paris pentru Protecţia Proprietăţii Industriale care a semnat prezentul Aranjament îl poate ratifica şi, dacă nu 1-a semnat, poate adera la acesta.
    2) Instrumentele de ratificare şi de aderare se depun la Directorul Ge-neral.
    3) a) Faţă de primele cinci ţări care şi-au depus instrumentele de ratificare sau de aderare, prezentul Aranjament intră în vigoare în termen de trei luni de la depunerea celui de al cincilea instrument.
    b) Faţă de oricare altă ţară, prezentul Aranjament intră în vigoare în termen de trei luni de la data la care ratificarea sau aderarea au fost notificate Directorului General cu excepţia cazului în care în instrumentul de ratificare a fost indicată o dată ulterioară, în acest din urmă caz, prezentul Aranjament intră în vigoare faţă de ţara respectivă la data indicată astfel.
    4) Ratificarea sau aderarea atrag automat după sine acceptarea tuturor clauzelor şi admiterea tuturor avantajelor prezentului Aranjament.
Articolul 10
Forţa şi durata de valabilitate a Aranjamentului
    Prezentul Aranjament are aceeaşi forţă şi durată de valabilitate ca şi Convenţia de la Paris pentru Protecţia Proprietăţii Industriale.
Articolul 11
Revizuirea Articolelor 1-4 şi 9-15
    1) Articolele 1-4 şi 9-15 din prezentul Aranjament pot fi supuse revizuirii în vederea introducerii modificărilor dorite.
    2) Fiecare revizuire va fi examinată la o conferinţă care va avea loc cu participarea delegaţiilor ţărilor membre ale Uniunii speciale.
Articolul 12
Denunţarea
    1) Fiecare ţară poate denunţa prezentul Aranjament prin intermediul unei notificări adresate Directorului General. O asemenea denunţare afectează numai ţara care o face, Aranjamentul rămânând în vigoare şi având deplin efect faţa de celelalte ţări membre ale Uniunii speciale.
    2) Denunţarea produce efect la un an de la data la care Directorul General a primit notificarea.
    3) Dreptul la denunţare prevăzut de acest articol nu este exercitat de nici o ţară înainte de exprimarea a cinci ani de la data la care aceasta a devenit membră a Uniunii speciale.
Articolul 13
Teritorii
    Prevederile Articolului 24 din Convenţia de la Paris pentru Protecţia Proprietăţii Industriale se aplică prezentului Aranjament.
Articolul 14
Semnare, limbi, notificări
    1) a) Prezentul Aranjament este semnat într-un singur exemplar în limbile engleză şi franceză, ambele texte având aceeaşi autenticitate, şi este depus la Guvernul Elveţiei.
    b) Prezentul Aranjament rămâne deschis pentru semnare la Berna până la 30 iunie 1969.
    2) Textele oficiale sunt stabilite de către Directorul General, după consultarea guvernelor interesate, şi în alte limbi pe care le poate desemna Adunarea.
    3) Două exemplare ale textului semnat al prezentului Aranjament, cer-tificate de Guvernul Elveţiei, vor fi transmise de Directorul General guvernelor ţărilor care l-au semnat şi, la cerere, guvernului oricărei alte ţări.
    4) Directorul General înregistrează prezentul Aranjament la Secretariatul Naţiunilor Unite.
    5) Directorul General notifică guvernelor tuturor ţărilor membre ale Uniunii speciale data intrării în vigoare a Aranjamentului, semnăturile, depunerile de instrumente de ratificare sau de aderare, acceptările modificărilor la prezentul Aranjament, datele la care aceste modificări intră în vigoare şi notificările denunţării acestuia.
Articolul 15
Dispoziţii tranzitorii
    Până în momentul în care Directorul General îşi preia funcţiile, menţiunile din prezentul Aranjament, făcute la adresa Biroului Internaţional al Organizaţiei sau a Directorului General, sunt considerate menţiuni referitoare la Birourile Internaţionale Unite pentru Protecţia Proprietăţii Intelectuale (B.I.R.P.I.), respectiv la directorul acestora.

ANEXĂ

CLASIFICAREA INTERNAŢIONALĂ
PENTRU DESENE ŞI MODELE INDUSTRIALE
(în vigoare cu începere din l ianuarie 1994)
    CLASA 01 — Produse alimentare.
    CLASA 02 — Articole de îmbrăcăminte şi mercerie.
    CLASA 03 — Articole de voiaj, cutii, umbrele şi obiecte personale necuprinse în alte clase.
    CLASA 04 — Perii.
    CLASA 05 — Articole textile neconfecţionate, materiale din fibre sintetice sau naturale.
    CLASA 06 — Mobilier.
    CLASA 07 — Articole de menaj necuprinse în alte clase.
    CLASA 08 — Articole şi utilaje casnice de metal.
    CLASA 09 — Ambalaje şi recipiente pentru transport sau păstrarea mărfurilor.
    CLASA 10 — Ceasornicărie şi alte instrumente de măsură, instrumente de control şi semnalizare.
    CLASA 11 — Obiecte ornamentale.
    CLASA 12 — Mijloace de transport şi de ridicat.
    CLASA 13 — Aparate de producere, distribuire şi transformare a energiei electrice.
    CLASA 14 — Aparate de înregistrare, de telecomunicaţii şi prelucrare a informaţiilor.
    CLASA 15 — Aparate necuprinse în alte clase.
    CLASA 16 — Aparate fotografice, cinematografice şi optice.
    CLASA 17 — Instrumente muzicale.
    CLASA 18 — Instalaţii de tipar şi de oficiu.
    CLASA 19 — Echipament staţionar şi de oficiu, materiale artistice şi didactice.
    CLASA 20 — Echipament pentru vânzări şi reclamă, semne.
    CLASA 21 — Jocuri, jucării, corturi şi articole sportive.
    CLASA 22 — Arme, articole pirotehnice, articole pentru vânat, pescuit şi pesticide.
    CLASA 23 — Aparate pentru distribuirea fluidului, aparate sanitare, de încălzire, de ventilaţie şi de aer condiţionat, combustibil solid.
    CLASA 24 — Aparate medicale şi de laborator. CLASA 25 — Unităţi de construcţie şi elemente de construcţie.
    CLASA 26 — Aparate de iluminare. CALSA 27 — Tutun şi aprovizionări pentru fumători.
    CLASA 28 — Produse farmaceutice şi cosmetice, aparate şi articole de toaleta.
    CLASA 29 — Aparate şi dispozitive contra riscurilor de foc (contra incendiilor), pentru prevenirea accidentelor şi pentru operaţiuni de salvare.
    CLASA 30 — Articole pentru îngrijirea şi tratarea animalelor.
    CLASA 31 — Aparate şi dispozitive pentru pregătirea hranei şi băuturii, necuprinse în alte clase.
    CLASA 99 — Diverse.