ÎMAE/1994
ID intern unic:  357606
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ÎNŢELEGERE Nr. 1994
din  15.11.1994
ÎNTRE MINISTERUL AFACERILOR INTERNE AL
REPUBLICII MOLDOVA ŞI MINISTERUL AFACERILOR
INTERNE AL REPUBLICII POLONIA DESPRE REALIZAREA
ACORDULUI PRIVIND PRELUAREA ŞI TRANSFERAREA
PERSOANELOR AFLATE NELEGITIM PE TERITORIILE
REPUBLICII MOLDOVA ŞI REPUBLICII POLONIA*

Publicat : 30.12.1999 în Tratate Internationale Nr. 20     art Nr : 131     Data intrarii in vigoare : 28.04.1995
    _______________________________
    *Semnat la Varșovia, la 15 noiembrie 1994.
    În vigoare din 28 aprilie 1995



    În conformitate cu art. 10 al Acordului între Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Polonia privitor la preluarea persoanelor, care se află ilegal pe teritoriul uneia din Părţile Contractante, Ministerul Afacerilor In-terne al Republicii Moldova şi Ministerul Afacerilor Interne al Republicii Polonia, numite în continuare "Părţi”,
    au convenit următoarele:

1. La articolul l al Acordului
     1.1. Cetăţenia Republicii Moldova se confirmă prin următoarele acte;
    — paşapoarte pentru străinătate în care este aplicată ştampila ce con-firmă cetăţenia Republicii Moldova;
    — paşaportul naţional al cetăţeanului Republicii Moldova;
    — alt act de călătorie, eliberat de către autorităţile Republicii Moldova (titlu de călătorie).
    1.2. Cetăţenia Republicii Polonia se confirmă prin următoarele acte:
    — paşaportul valabil;
    — alte acte de călătorie, eliberate de către autorităţile poloneze;
    — buletine sau adeverinţe de identitate.
    1.3.Îndoieli referitoare la apartenenţa la cetăţenie pot avea loc în cazul prezentării următoarelor acte:
    — paşapoartelor şi altor acte de călătorie cu termenul expirat;
    — buletinului de identitate cu termenul expirat;
    — livretului militar sau altor acte ce atestă apartenenţa persoanei date la forţele armate sau organele de drept ale uneia din Părţi;
    — carnetului de marinar;
    — permisului de conducere;
    — legitimaţiei de serviciu;
    — actelor de asigurare socială;
    — actelor oficiale, întocmite în baza mărturiilor persoanelor în cauză sau ale martorilor.
    1.4. În cazul suspiciunilor privind cetăţenia persoanei date, fapt menţionat în p. 1.3., Partea prezentatoare se adresează organelor corespunzătoare ale celeilalte părţi cu rugămintea de a confirma cetăţenia acesteia, înaintând următoarea informaţie:
     a) numele de familie şi prenumele (pentru femeile căsătorite — şi numele de familie până la căsătorie);
    b) data şi locul naşterii;
    c) ultima viză de domiciliu în ţara, cetăţean al căreia se presupune că este persoana suspectată;
    d) fotocopiile actelor, prezentarea cărora a provocat bănuieli.
    1.5. Partea solicitată va răspunde de urgenţă în scris organelor corespunzătoare şi celeilalte Părţi.
 2. La articolul 3 al Acordului
    2.1. Dreptul domiciliului permanent al persoanelor străine pe teritoriul Republicii Moldova se confirmă prin următoarele acte:
    — paşaportul de străinătate cu viză de întoarcere valabilă;
    — permisul de şedere al persoanelor străine, eliberat de autorităţile Republicii Moldova;
    — permisul de şedere al persoanelor fără cetăţenie.
    2.2. Dreptul domiciliului permanent al persoanelor străine pe teritoriul Republicii Polonia se confirmă prin următoarele acte:
    — paşaportul de străinătate cu viză de întoarcere valabilă;
    — actul polonez valabil pentru călătorii cu dreptul de trecere multiplă a frontierei;
    — permisul de şedere, eliberat de autorităţile poloneze;
    — actul valabil pentru călătorii, perfectat de autorităţile poloneze con-form prevederilor tratatului de la Geneva din 28 iulie 1951, cât şi a Protocolului ,din 31 ianuarie 1967 de la New York referitor al statului refugiaţilor.
3. La articolul 6, punctul 2 al Acordului
    5.1. Înştiinţarea cu privire la intenţia transmiterii persoanei va cuprinde următoarea informaţie:
    a) numele de familie şi prenumele (pentru femeile căsătorite — şi numele de familie până la căsătorie);
    b) data şi locul naşterii;
    c) cetăţenia;
    d) fotocopiile actelor de călătorie sau similare acestora;
    e) dovezi ale aflării ilegale;
    f) propuneri privind termenul de preluare.
    5.2. Transmiterea va avea loc cu consimţământul în scris al persoanei menţionate la subpunctul 3.1.
4. La articolele 1.3. şi 6 ale Acordului
    4.1. Organul competent pentru realizarea propunerilor, cât şi pentru primirea informaţiei de preluare a persoanelor va fi:
    a) în Republica Moldova:
    Ministerul Afacerilor Interne
    Adresa: Cod poştal 2012, Chişinău, bd. Ştefan cel Mare, 75. fax: 03732 22-27-23 tel: 03732 23-32-00
    b) în Republica Polonia:
    Comandantul principal al pazei de frontieră în Varşovia Adresa: Cod poştal 02-514 Varşovia Aleea Nepodlegloşci 100 fax: 00482 60-29-563
    tel: 00482 60-29-300 mlm 00482 60-29-313 (după 16.00).
    4.2. Primirea persoanelor se efectuează:
    a) La frontiera de stat a Republicii Moldova:
    or. Chişinău, Aerogara "Chişinău".
    b) La frontiera de stat a Republicii Polonia:
    Varşovia, Aerogara internaţională.
5. La articolul 7 al Acordului
    5.1. Organul competent pentru problemele de transport în tranzit sub escortă este:
    a) în Republica Moldova:
    Comisariatul general de poliţie al mun. Chişinău Adresa: Cod poştal 2075 mun. Chişinău, str. Tighina, 6 fax: 03732 26-35-42 tel.: 03732 22-63-40
    b) în Republica Polonia:
    Comandantul principal de poliţie
    Adresa: cod poştal: 02-624 Varşovia
    str. Pulavsca 148/150
    fax: 00482 2 49-79-31 tel.: 00482 60-120-12
    5.2. Propunerile privind transportul în tranzit sub escortă, cât şi răspunsurile la propuneri se transmit în scris.
    Partea primitoare e obligată să răspundă în scris la adresările primite în termen de 7 zile lucrătoare.
    5.3. Propunerea privind transportul în tranzit sub escortă va cuprinde următoarea informaţie despre persoană:
    a) numele de familie şi prenumele (pentru femeile căsătorite — şi numele de familie de până la căsătorie);
    b) numele şi prenumele părinţilor;
    c) data şi locul naşterii;
    d) cetăţenia;
    e) adresa domiciliului în ţara destinatară;
    f) tipul, termenul valabilităţii paşaportului sau al altui act de călătorie, denumirea organului, care 1-a eliberat şi fotocopia acestuia.
    5.4. Pentru cazuri motivate propunerile de transportare în tranzit sub escortă vor conţine şi indicaţia privind asigurarea măsurilor speciale de securitate, de asistenţă medicală şi alte tipuri de protecţie.
    5.5. Toate cheltuielile legate de transportarea în tranzit sub escortă a persoanelor şi posibila lor întoarcere le va achita Partea ce va face propunerea, în baza notei de plată formate din note de plată doveditoare şi alte acte — în termen de 30 de zile din momentul primirii acestuia.
Achitarea notei de plată se va face în dolari S.U.A., care vor fi transferaţi pe contul Ministerului Afacerilor Interne ale celeilalte Părţi.
    5.6. Părţile vor depune eforturi în vederea realizării sarcinilor privind transportarea în tranzit sub escortă a persoanelor în condiţii optime reciproc acceptabile, asigurând securitatea.
    6. Pe parcursul realizării Acordului şi prezentei înţelegeri reprezentanţii organelor corespunzătoare ale Părţilor vor utiliza limbile lor de stat sau limba rusă.
    7. Realizarea prezentei înţelegeri va fi apreciată anual de experţii desemnaţi ai Părţilor.
    8. Prezenta înţelegere intră în vigoare şi devine nulă odată cu intrarea în vigoare şi încetarea valabilităţii Acordului respectiv între Guvernele Părţilor Contractante.

    Întocmit la Varşovia, la 15 noiembrie 1994, în două exemplare, în limbile moldovenească şi poloneză, ambele texte având aceeaşi vigoare.