AMAE/1996
ID intern unic:  357621
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 1996
din  12.04.1996
CU PRIVIRE LA COLABORARE ÎN LUPTA
CONTRA CRIMELOR ÎN DOMENIUL ECONOMIEI*
Publicat : 01.01.1999 în Tratate Internationale Nr. 17     art Nr : 259
    Guvernelor statelor membre ale Comunităţii Statelor Independente (în continuare — "Părţile"),
    întemeindu-se pe dispoziţiile Convenţiei cu privire la asistenţa juridică şi raporturile de drept în materie de procedură civilă, familială şi penală, din 22 ianuarie 1993,
    ghidându-se de Programul acţiunilor comune de luptă contra criminalităţii organizate şi altor tipuri de crime periculoase pe teritoriul statelor membre ale CSI adoptat prin Hotărârea Consiliului Şefilor de Guverne al    CSI, din 12 martie 1993,
    exprimându-şi îngrijorarea în legătură cu amplificarea criminalităţii în domeniul economiei,
    reieşind din tendinţa de a dezvolta colaborarea între departamentele de combatere a criminalităţii în domeniul economiei, respectându-se cu stricteţe suveranitatea statelor şi principiul neamestecului în afacerile lor interne,
    conştiente de necesitatea coordonării eforturilor Părţilor şi adoptarea unor măsuri eficiente de contracarare a criminalităţii în domeniul economiei,
    au convenit asupra următoarelor:
Articolul l
    În scopul elaborării strategiei concertate şi consolidării interacţiunii organelor de drept şi de control în lupta contra crimelor în domeniul economiei, şi întâi de toate în sistemele bancar şi financiar-creditar, în domeniul activităţii economice externe şi spălării (legalizării) veniturilor obţinute pe cale ilicită, Părţile vor colabora în temeiul dispoziţiilor prezentului Acord, respectând legislaţia şi obligaţiile internaţionale ale fiecărui stat.
Articolul 2
    Părţile vor tinde să aducă legislaţia statelor lor în corespundere cu normele dreptului internaţional, inclusiv care reglementează:
    a) raportarea acţiunilor de legalizare a sumelor obţinute în rezultatul activităţii criminale la categoria crimelor penale;
    b) problemele confiscării şi remiterii către alte Părţi a activelor (hârtii de valoare, bijuterii, anticariat şi alte bunuri materiale) obţinute în rezultatul activităţii criminale;
    c) condiţiile şi ordinea punerii la dispoziţia altor Părţi a documentelor de bancă, financiar-creditare etc. în scopul prevenirii, demascării, reprimării şi descoperirii crimelor în domeniul economiei.
Articolul 3
    Părţile vor determina lista departamentelor lor abilitate să fie responsabile pentru realizarea prezentului Acord şi o vor comunica depozitarului.
Articolul 4
    Departamentele abilitate ale Părţilor vor colabora pe calea:
    a) schimbului de informaţie în problemele contracarării criminalităţii în domeniul economiei;
    b) realizării acţiunilor de prevenire, demascare, reprimare şi descoperire a crimelor în domeniul economiei;
    c) schimbului de experienţă privind prevenirea, demascarea, reprimarea şi descoperirea crimelor în domeniul economiei, inclusiv schimbului de literatură instructivă, metodică şi specială;
    d) organizării unor cercetări ştiinţifice, seminare şi conferinţe în comun;
    e) contribuţiei la pregătirea şi creşterea gradului de calificare a cadrelor;
    i) remiterii, la cerere, a actelor normative care reglementează activitatea în domeniul economiei.
Articolul 5
    1) Colaborarea în cadrul prezentului Acord se va înfăptui în temeiul cererilor de colaborare ale Părţii interesate sau din iniţiativa Părţii care presupune că această colaborare prezintă interes pentru altă Parte.
    2) Cererea de ajutor va fi expediată în formă scrisă. Pentru remiterea cererii vor putea fi utilizate mijloacele moderne de telecomunicaţii.
Articolul 6
    1) Cererea de asistenţă în cadrul prezentului Acord poate fi respinsă, în tot sau parţial, dacă Partea căreia i se solicită asistenţă consideră că satisfacerea cererii poate cauza daune suveranităţii, securităţii, ordinii publice sau altor interese esenţiale ale statului ei, sau vine în contradicţie cu legislaţia sau cu obligaţiile internaţionale ale statului ei.
    2) Partea solicitantă va fi notificată în scris despre respingerea, în tot sau parţială, a cererii, cu indicarea motivelor respingerii.
Articolul 7
    1) Partea solicitată va lua toate măsurile necesare pentru realizarea rapidă şi cât mai completă a cererii.
    Părţii solicitante i se vor notifica fără întârziere circumstanţele care împiedică realizarea cererii sau reţin în mod esenţial realizarea ei.
    2) Dacă realizarea cererii nu ţine de competenţa departamentului abilitat al Părţii solicitate, acesta va notifica fără întârziere despre departamentul mandatat al Părţii solicitante şi, la cererea acestuia, va transmite cererea organului competent.
    3) Partea solicitată este în drept să ceară, în limitele obiectului cererii şi dacă aceasta nu aduce atingere intereselor Părţii solicitante, informaţii suplimentare necesare, din punctul ei de vedere, în scopul realizării cât mai complete a cererii.
    4) Dacă Partea solicitată consideră că realizarea imediată a cererii poate împiedica urmărirea penală sau altă acţiune de anchetă înfăptuită în statul ei, ea poate amâna realizarea cererii sau pune realizarea ei în dependenţă de respectarea unor condiţii determinate ca fiind necesare, în urma consultării Părţii solicitante. Cu acordul Părţii solicitante de a i se oferi asistenţă în condiţiile propuse, Partea solicitată va respecta aceste condiţii.
    5) Partea solicitată, la cerere, va asigura caracterul confidenţial al cererii, conţinutul cererii şi a documentelor anexate, precum şi însăşi faptul acordării de asistenţă.
    În cazul imposibilităţii realizării cererii fără respectarea confidenţialităţii Partea solicitată va informa despre aceasta Partea solicitantă, care va decide dacă cererea trebuie sau nu realizată în aceste condiţii.
    6) Partea solicitată va informa cât de curând posibil Partea solicitantă despre rezultatele realizării cererii.
Articolul 8
    1) Fiecare dintre Părţi va asigura caracterul confidenţial al informaţiei şi documentelor primite de la cealaltă Parte în rezultatul realizării cererii, dacă acestea sunt secrete şi Partea care le-a remis consideră nedorită divulgarea lor. Gradul de confidenţialitate al acestor documente şi informaţii este determinat de statul remiţător.
    2) Rezultatele realizării cererii obţinute în temeiul prezentului Acord nu vor putea fi utilizate, fără acordul departamentului abilitat care le-a oferit, în alte scopuri decât acelea pentru care au fost cerute şi oferite.
    3) Pentru a fi transmise unei terţe Părţi, informaţiile obţinute de la una din Părţi în temeiul prezentului Acord, va fi necesar acordul prealabil al Părţii care a oferit aceste informaţii.
Articolul 9
    Reprezentanţii Părţilor, la necesitate, vor avea întâlniri de lucru şi consultări în scopul examinării problemelor de consolidare şi eficientizare a colaborării lor în temeiul prezentului Acord.
Articolul 10
    În scopurile realizării prezentului Acord, departamentele abilitate ale Părţilor vor putea încheia acorduri interdepartamentale bilaterale şi multilaterale de colaborare în lupta contra criminalităţii în domeniul economiei.
Articolul 11
    Divergenţele care se pot isca în legătură cu interpretarea şi aplicarea dispoziţiilor prezentului Acord se vor soluţiona pe calea consultărilor şi tratativelor.
Articolul 12
    Fiecare dintre Părţi va suporta de sine stătător cheltuielile legate de realizarea prezentului Acord, dacă nu se va dispune altfel.
Articolul 13
    În scopul realizării colaborării în cadrul prezentului Acord Părţile vor utiliza limba rusă.
Articolul 14
    Prezentul Acord este deschis pentru aderarea guvernelor altor state.
    Pentru Părţile aderente Acordul va intra în vigoare după treizeci de zile de la data remiterii instrumentului de aderare Secretariatului Executiv al CSI, care este depozitarul prezentului Acord.
Articolul 15
    Prezentul Acord va intra în vigoare din ziua semnării lui. Pentru statele, legislaţia cărora cere realizarea unor proceduri interne necesare intrării lui în vigoare — din ziua remiterii instrumentelor respective depozitarului. Necesitatea respectării acestor proceduri interne statele o vor comunica, în trei luni din momentul semnării prezentului Acord, depozitarului.
    Acordul este încheiat pentru un termen de cinci ani. La expirarea acestui termen Acordul, în mod automat, se va prolonga pentru o următoare perioadă de cinci ani.
Articolul 16
    Fiecare dintre Părţi va putea denunţa prezentul Acord notificând în formă scrisă depozitarului intenţia sa. Pentru această Parte Acordul nu va mai fi în vigoare după trei luni din momentul înregistrării de către depozitar a respectivei notificări.

    Încheiat în or. Moscova, la 12 aprilie 1996, într-un singur exemplar origi-nal, în limba rusă.
    Exemplarul original se va păstra la Secretariatul Executiv al C.S.I., care va remite fiecărui stat semnatar al prezentului Acord o copie certificată.