AMAE/1993
ID intern unic:  357662
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 1993
din  20.01.1993
DINTRE GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA ŞI ADMINISTRAŢIA
DISTRICTULUI AUTONOM
KOMI-PERMIAK AL FEDERAŢIEI RUSE
CU PRIVIRE LA COLABORAREA COMERCIALĂ,
ECONOMICĂ
ŞI TEHNICO-ŞTIINŢIFICĂ*

Publicat : 30.12.1999 în Tratate Internationale Nr. 21     art Nr : 29     Data intrarii in vigoare : 20.01.1993
    ___________
    *Semnat la Chişinău, la 20 ianuarie 1993.
    În vigoare din ziua semnării.


    Guvernul Republicii Moldova şi Administraţia Districtului autonom Komi-Permiak al Federaţiei Ruse (denumite în continuare — Părţi),
    dorind să consolideze colaborarea comercială, economică şi tehnico-ştiinţifică,
    ţinând cont de posibilităţile potenţiale pe care le au Republica Moldova şi Districtul autonom Komi-Permiak al Federaţiei Ruse pentru stabilirea relaţiilor reciproc avantajoase de lungă durată în domeniul economiei, comerţului, ştiinţei şi tehnicii,
    în baza articolului 3 (punctul 2) din Contractul Federal (Contractul cu privire la delimitarea obiectelor competenţei şi împuternicirilor între organele federale ale puterii de stat ale Federaţiei Ruse şi organele puterii de stat ale regiunilor autonome, districtelor autonome din componenţa F.R.),
    în baza principiilor de egalitate în drepturi şi avantaj reciproc,
    au căzut de acord asupra următoarelor:
Articolul 1
    Părţile, în perioada anilor 1993—2000, prin intermediul organelor lor de resort, vor asigura colaborarea între Republica Moldova şi Districtul autonom Komi-Permiak al Federaţiei Ruse în domeniul economiei, comerţului, ştiinţei şi tehnicii, în conformitate cu programul de colaborare anexat, ce constituie parte inseparabilă a prezentului Acord (în continuare denumit — Program).
Articolul 2
    Prezentul Acord prevede colaborarea Părţilor în următoarele domenii:
    a) industria forestieră;
    b) complexul agroindustrial;
    c) explorări geologice şi industria petrolieră;
    d) comerţ;
    e) ştiinţă şi tehnică.
Articolul 3
    Părţile au convenit să contribuie la crearea pe teritoriile lor a întreprinderilor mixte în scopul implementării noilor tehnologii şi experienţei înaintate în domeniul administrării, explorării şi utilizării resurselor naturale şi a materiilor prime din Republica Moldova şi Districtul autonom Koini-Permiak al Federaţiei Ruse în vederea satisfacerii necesităţilor în ce priveşte asigurarea Părţilor cu mărfuri industriale şi materii prime.
    Formele de organizare a întreprinderilor mixte, precum şi statutul lor juridic se stabilesc în corespundere cu legislaţia ţării pe teritoriul căreia se află unitatea economică.
Articolul 4
    Unele lucrări prevăzute în Program vor fi executate în baza contractelor încheiate între organizaţiile Republicii Moldova şi Districtului autonom Komi-Permiak al Federaţiei Ruse, învestite cu acest drept conform legislaţiei Părţilor.
    Alte lucrări prevăzute de Program vor fi executate în baza contractelor privind colaborarea tehnico-ştiinţifică, încheiate direct între diverse organizaţii.
    Părţile vor acorda ajutor organizaţiilor în vederea consolidării relaţiilor de colaborare şi vor întreprinde măsurile ce se impun în scopul încheierii contractelor şi executării în termenele stabilite a lucrărilor prevăzute de Program.
Articolul 5
    Volumul lucrărilor prevăzute de Program, termenele de executare a lor, condiţiile de decontare, precum şi alte prevederi vor fi stipulate în contracte speciale încheiate între organizaţiile de resort din Republica Moldova şi Districtul autonom Komi-Permiak al Federaţiei Ruse.
Articolul 6
    Părţile Contractante vor facilita intensificarea şi diversificarea circulaţiei mărfurilor dintre Republica Moldova şi Districtul autonom Komi-Permiak al Federaţiei Ruse, în conformitate cu legislaţia în vigoare a Părţilor.
Articolul 7
    Părţile Contractante îşi afirmă disponibilitatea, în limitele competenţei lor, la extinderea importului şi exportului de mărfuri pe bază reciproc avantajoasă.
Articolul 8
    În procesul executării prezentului Acord, documentaţia tehnică şi datele, deţinute de organele competente ale Republicii Moldova şi Districtului autonom Komi-Permiak al Federaţiei Ruse, nu vor fi transmise persoanelor fizice sau juridice ale altor state, şi nu vor fi publicate fără acordul reciproc al Părţilor.
Articolul 9
    În scopul realizării prezentului Acord împuterniciţii Părţilor vor recurge la consultări în vederea examinării problemelor legate de executarea prezentului Acord şi elaborarea, în caz de necesitate, a recomandărilor cuvenite. Locul şi timpul acestor consultări se vor stabili conform înţelegerii dintre Părţi.
Articolul 10
    În cazul când executarea prezentului Acord va fi încălcată pentru o perioadă anumită din motive aflate în afara sferei de control a uneia dintre Părţi, împuterniciţii Guvernului Republicii Moldova şi ai Administraţiei Districtului autonom Komi-Permiak vor trebui să recurgă imediat la consultări reciproce în vederea corelării măsurilor ce se impun.
    În cazul când apar divergenţe între Republica Moldova şi Districtul autonom Komi-Permiak al Federaţiei Ruse în orice problemă ce decurge din prezentul Acord sau se referă la executarea lui, împuterniciţii Guvernului Republicii Moldova şi ai Administraţiei Districtului autonom Komi-Permiak al Federaţiei Ruse vor proceda la consultări reciproce continuând eforturile în vederea realizării unei soluţii reciproc avantajoase.
Articolul 11
    Prezentul Acord intră în vigoare din momentul semnării şi îşi păstrează valabilitatea până la executarea deplină a obligaţiilor ambelor Părţi ce decurg din acesta.
    În caz de suspendare a valabilităţii prezentului Acord toate obligaţiile asumata de organizaţiile din Moldova şi Districtul autonom Komi-Permiak, conform contractelor încheiate, vor continua să fie executate până la realizarea lor deplină.
     Redactat la Chişinău, la 20 ianuarie 1993, în trei exemplare originale, fiecare în limbile rusă, komi-permiakă şi română, toate textele având aceeaşi putere de lege. În cazul apariţiei diferendelor de interpretare a prezentului Acord, textul de referinţă va fi cel în limba rusă.