AMAE/1994
ID intern unic:  357739
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 1994
din  14.10.1994
DE COLABORARE CULTURALĂ DINTRE MINISTERUL
CULTURII
AL REPUBLICII MOLDOVA ŞI MINISTERUL
CULTURII AL FEDERAŢIEI RUSE*

Publicat : 30.12.1999 în Tratate Internationale Nr. 21     art Nr : 166     Data intrarii in vigoare : 05.01.1995
    _____________________
    *Semnat la Soci (Federaţia Rusă), la 14 octombrie 1994.
    În vgoare din 5 ianuarie 1995.



    Ministerul Culturii al Republicii Moldova şi Ministerul Culturii al Federaţiei Ruse, numite în continuare "Părţi":
    bazându-se pe actele legislative despre cultură ale Republicii Moldova şi cele ale Federaţiei Ruse, cât şi pe înţelegerile din cadrul Comunităţii Statelor Independente;
    conducându-se de Acordul de colaborare culturală şi ştiinţifică dintre Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Federaţiei Ruse din 17.08.1994;
    reieşind din prioritatea drepturilor inalienabile ale personalităţii la originalitatea culturală, libertatea creaţiei, activitatea culturală, satisfacerea exigenţelor spirituale şi iniţierea în valorile culturale;
    recunoscând egalitatea valorică a culturilor naţionale ale tuturor popoarelor şi poporaţiilor şi năzuind a contribui la îmbogăţirea lor reciprocă prin respectarea originalităţii fiecăreia din ele;
    luând în consideraţie exigenţele spirituale şi interesele cetăţenilor şi reprezentanţilor tuturor grupurilor naţionale pe teritoriile statelor ambelor Părţi;
    contând pe rădăcinile istorice şi experienţa acumulată în perpetuarea legăturilor culturale ale statelor noastre;
    exprimându-şi dorinţa de a dezvolta şi consolida, în viitor, legăturile de prietenie şi colaborare între popoarele Republicii Moldova şi Federaţiei Ruse în domeniul culturii;
    sprijinind aspiraţiile creative ale intelectualităţii artistice a oamenilor de cultură şi artă, maselor largi ale populaţiei, care se pronunţă în favoarea prosperării şi multiplicării patrimoniului naţional, cât şi a celui cultural-istoric, dezvoltării multilaterale a culturii şi artei,
    au convenit asupra următoarelor:
Articolul 1
    Părţile vor crea, în limitele propriilor competenţe, condiţii favorabile pentru păstrarea şi dezvoltarea legăturilor culturale, a schimbului cultural şi colaborării în domeniul artei teatrale, muzicale, figurative, a celei de estradă şi circ, a bibliologiei şi muzeologiei, evidenţierii şi salvgardării obiectelor patrimoniului cultural-istoric, creaţiei artiştilor amatori, artizanatului, programelor ce ţin de vizitarea obiectelor de cultură şi altor genuri ale activităţii culturale.
Articolul 2
    Părţile confirmă necesitatea respectării garanţiilor de dezvoltare liberă, bazată pe egalitatea în drepturi, a culturilor popoarelor şi grupurilor naţionale, locuitoare pe teritoriile statelor lor.
    Părţile vor încuraja activitatea existentelor şi crearea noilor centre naţionale culturale şi organizaţii obşteşti ale popoarelor şi poporaţiilor, ce locuiesc în afara propriilor formaţiuni naţional-statale ori nedeţinătoare ale unor atare formaţiuni, şi vor sprijini activitatea lor culturală.
Articolul 3
    Părţile vor contribui, în baza unor programe bilaterale anuale şi proiecte de colaborare culturală, la organizarea de turnee ale teatrelor, colectivelor artistice şi unor interpreţi aparte, furnizarea reciprocă către fondurile de păstrare naţionale a exemplarelor de producţie tipărită, a cinefotofonodocumentelor, la crearea unor sisteme biblio informaţionale integrate, cataloage cumulative şi abonamente interbibliotecare, la efectuarea unor schimburi de expoziţii artistice şi exponate muzeistice, filme, programe radio şi TV, la desfăşurarea festivalurilor, concursurilor, conferinţelor, seminarelor şi altor acţiuni în domeniul artei profesioniste, creaţiei populare, activităţii de agre-ment cultural şi salvgardării patrimoniului cultural.
Articolul 4
    Părţile vor contribui la colaborarea şi stabilirea unor legături reciproce de amploare între uniuni şi societăţi de creaţie, asociaţii şi fonduri, organizaţii obşteşti şi alte organizaţii non-guvernamentale, la promovarea unor contacte directe între oamenii de cultură şi artă atât în cazul când ei sunt întruniţi în uniuni respective de creaţie şi profesie, cât şi în absenţa lor, respectându-se legislaţia Republicii Moldova şi Federaţiei Ruse.
Articolul 5
    Părţile vor sprijini colaborarea nemijlocită, în baza unor acorduri directe, între teatre, organizaţii concertistice şi colective profesioniste, muzee, rezervaţii cultural-istorice, organizaţii şi instituţii de proiectare şi restaurare a obiectelor patrimoniului cultural-istoric, biblioteci, centre metodico-ştiinţifice, instituţii de învăţământ, organizaţii de cercetări ştiinţifice, întreprinderi şi instituţii de cultură.
Articolul 6
    Acordând o atenţie deosebită formării cadrelor de înaltă calificare în domeniul culturii şi artelor, Părţile vor tinde la satisfacerea necesităţilor reciproce în pregătirea, reciclarea şi perfecţionarea lucrătorilor şi specialiştilor din domeniul culturii şi artelor, stabilind în bază de reciprocitate, obligaţiunile şi condiţiile de învăţământ ale elevilor, studenţilor, aspiranţilor, doctoranzilor.
Articolul 7
    În scopul păstrării obiectelor patrimoniului cultural-istoric, ce se află pe teritoriile Moldovei şi Rusiei, Părţile îşi vor coordona eforturile şi vor aloca mijloace destinate evidenţierii, prezervării, salvgardării, restaurării şi utilizării obiectelor menţionate, în baza unor programe şi proiecte separate.
Articolul 8
    Părţile vor face schimb regulat de informaţii în scopul elucidării vieţii culturale, legăturilor istorice ale celor două popoare, rezultatelor colaborării lor comune.
Articolul 9
    Părţile se vor consulta în determinarea direcţiilor de prioritate ale lucrărilor de cercetare ştiinţifică în domeniul culturii şi artelor, se vor informa reciproc despre rezultatele cercetărilor ştiinţifice, vor desfăşura, în aceste scopuri, conferinţe ştiinţifice şi practico-ştiinţifice comune, seminare şi simpozioane, vor publica culegeri de lucrări ştiinţifice, utilizând şi alte forme de schimb ştiinţific şi colaborare.
Articolul 10
    Părţile garantează accesul la culegerile subdepartamentale existente, la colecţii şi alte valori culturale, care constituie fondurile de cărţi şi muzeistic ale Republicii Moldova şi Federaţiei Ruse, pentru cetăţenii Moldovei şi Rusiei în măsură şi condiţii egale.
    Părţile asigură accesul liber la obţinerea informaţiei despre valorile cul-tural-istorice, păstrate în colecţiile de stat, alte colecţii şi fonduri ale ambelor Părţi, şi utilizarea ei în scopul învăţământului, ştiinţei şi culturii, în cadrul unor programe interstatale.
    Părţile vor contribui la prevenirea şi interzicerea scoaterii ilicite a valorilor culturale din propriile teritorii în teritoriile celuilalt stat — participant la prezentul Acord şi altor state, cât şi la reîntoarcerea valorilor menţionate, indiferent de perioada scoaterii lor ilicite.
Articolul 11
    Părţile vor participa la organizarea şi desfăşurarea în comun a unor activităţi internaţionale culturale, programe, proiecte de lucru, celor de pregătire şi coordonare a colaborării asociaţiilor statale şi obşteşti în domeniul culturii şi artelor al ambelor Părţi între ele şi în organismele internaţionale guvernamentale şi non-guvernamentale, cât şi în asociaţiile compatrioţilor lor peste hotare.
Articolul 12
    Părţile vor sprijini colaborarea în problemele dezvoltării şi consolidării bazei tehnico-rnateriale a culturii, schimbului de tehnologii noi, organizării, pe baze reciproc avantajoase, a furnizării de utilaje şi mijloace tehnice pentru instituţiile de cultură şi artă.
Articolul 13
    Părţile vor contribui la realizarea iniţiativelor întru acordarea ajutorului practic către instituţiile de cultură şi lucrătorii angajaţi în ele, întru restabilirea obiectelor aparţinând patrimoniului cultural-istoric şi întru organizarea deservirii culturale a populaţiei în raioanele, suferinde în urma calamităţilor naturale şi altor cataclizme.
Articolul 14
    Părţile vor contribui la lărgirea informaţiei reciproce despre realizările în cultură şi artă, în domeniile şi formele noi de colaborare culturală, vor sprijini practica de consultări în problemele asigurării, respectării drepturilor şi libertăţilor cetăţenilor în sfera culturii, reglementării juridice şi social-economice a activităţii instituţiilor de cultură, a protecţiei intereselor oamenilor de cultura şi artă, a elaborării unor principii cumulative de statistică a culturii.
Articolul 15
    Părţile vor realiza finanţarea unor programe şi proiecte comune în domeniul culturii, inclusiv dezvoltarea bazei tehnico-materiale, pe principii de cotă de participare.
Articolul 16
    În scopul realizării practice a prezentului Acord şi elaborării programelor şi proiectelor de colaborare culturală, Părţile vor crea comisii şi grupe provizorii de lucru.
Articolul 17
    chimbul cultural între Părţi se va realiza în următoarele condiţii:
    a) În cazul unui schimb de colective de creaţie, delegaţii şi reprezentanţi aparte:
    — Partea trimiţătoare va acoperi cheltuielile de transport ale colectivelor, delegaţiilor şi reprezentanţilor aparte, cât şi ale bagajelor de lucru în ambele direcţii;
    — Partea primitoare va asigura cazarea, masa şi bani de buzunar (diurne) conform normelor aprobate în fiecare ţară, cât şi transportul pe teritoriul Părţii primitoare conform programului de sejur;
    b) în cazul unui schimb de expoziţii din fonduri muzeistice şi expoziţii de artă contemporană, termenul, caracterul şi locul vernisării vor fi stabilite de către Părţi suplimentar, conform regulilor general acceptate.
Articolul 18
    Litigiile asupra interpretării şi aplicării prezentului Acord vor fi rezolvate prin consultaţii, tratative între Părţi.
    Părţile îşi asumă obligaţiunea de a face schimb de informaţii despre actele legislative în domeniul culturii.
Articolul 19
    Prezentul Acord nu lezează obligaţiunile contractuale ale Părţilor faţă de Părţii e-terţe.
Articolul 20
    Prezentul Acord va intra în vigoare din data ultimei notificări în scris privind îndeplinirea procedurilor legislaţiei naţionale necesare pentru aceasta.
    Prezentul Acord se încheie pe un termen de cinci ani şi se prelungeşte automat pe următoarele perioade de cinci ani, dacă nici una dintre Părţi nu va înştiinţa, în scris, cealaltă Parte cu cel puţin şase luni până la expirarea termenului ordinar despre intenţia sa de a-l denunţa.
    Prevederile acestui Acord pot fi modificate ori completate prin consim-ţământul reciproc al Părţilor.

    Încheiat la Soci, la 14 octombrie 1994, în două exemplare, în limbile rusă şi română (moldovenească), ambele texte având aceeaşi valoare.