AMAE/1997
ID intern unic:  357962
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 1997
din  11.04.1997
ÎNTRE GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA ŞI
GUVERNUL
FEDERAŢIEI RUSE PRIVIND STATUTUL
CORESPONDENŢILOR
MIJLOACELOR  DE INFORMARE ÎN
MASĂ
AI REPUBLICII MOLDOVA ÎN FEDERAŢIA RUSĂ ŞI AL
CORESPONDENŢILOR MIJLOACELOR
DE INFORMARE ÎN
MASA AI FEDERAŢIEI RUSE ÎN REPUBLICA MOLDOVA*

Publicat : 30.12.1999 în Tratate Internationale Nr. 21     art Nr : 287     Data intrarii in vigoare : 06.06.1997
    _________________________
    *Semnat la Chişinău la 11 aprilie 1997.
    În vigoare din 6 iunie 1997.


    Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Federaţiei Ruse, numite în continuare "Părţi",
    reieşind din necesitatea creării condiţiilor pentru difuzarea pe termen lung şi liberă a informaţiei despre viaţa social-politică, economică şi culturală a ambelor state,
    luând în consideraţie necesitatea asigurării protecţiei juridice şi condiţiilor favorabile pentru desfăşurarea activităţii profesionale a jurnaliştilor şi a altor lucrători ai mijloacelor de informare în masă,
    conducându-se de prevederile Declaraţiei Universale a Drepturilor Omului din 1948 şi ale Pactului internaţional cu privire la drepturile politice şi sociale din 1966,
   dorind să contribuie la îndeplinirea prevederilor Actului Final al Conferinţei pentru Securitate şi Cooperare în Europa din 1975 şi a documentelor ulterioare ale OSCE referitoare la colaborarea în domeniul informaţiei şi a celui umanitar,
    au convenit asupra celor ce urmează:
Articolul 1
    În scopul prezentului Acord:
    termenul corespondent străin înseamnă corespondenţii mijloacelor de informare în masă (ai agenţiilor, ziarelor, revistelor, altor publicaţii periodice, editurilor, radiodifuziunii şi televiziunii), înregistrate în Republica Moldova care sunt acreditaţi în Federaţia Rusă, şi corespondenţii mijloacelor de informare în masă, înregistrate în Federaţia Rusă care sunt acreditaţi în Republica Moldova;
    termenul statul acreditar înseamnă statul, în care este acreditat corespondentul străin.
    În calitate de corespondenţi străini pot fi acreditaţi cetăţenii statului acreditar.
Articolul 2
    Drepturile, obligaţiile şi responsabilităţile corespondenţilor străini în statul acreditar se determină şi se reglementează de către normele unanim recunoscute ale dreptului internaţional, legislaţia statului acreditar şi prevederile prezentului Acord.
Articolul 3
   Părţile, prin intermediul organelor şi organizaţiilor oficial abilitate, în limitele legislaţiei naţionale, vor contribui la răspândirea de către corespondenţii străini a informaţiei obiective despre viaţa politică, social-economică şi cul-turală a statului acreditar, ei urmând să respecte normele unanim recunoscute ale eticii jurnaliştilor.
Articolul 4
   Părţile, prin intermediul organelor şi organizaţiilor oficial abilitate, în limitele legislaţiei naţionale, asigură corespondenţilor străini în exerciţiul obligaţiilor profesionale accesul liber la sursele oficiale de informaţie, precum şi respectarea drepturilor corespondenţilor străini la confidenţialitatea sursei de informaţie.
Articolul 5
    Părţile, prin intermediul organelor şi organizaţiilor oficial abilitate, asigură astfel de condiţii în care conferinţele de presă oficiale şi alte măsuri similare pentru presa naţională ar fi accesibile şi corespondenţilor străini.
Articolul 6
    Corespondenţilor străini, în bază de reciprocitate şi ţinând cont de exigenţele legislaţiei naţionale, li se acordă dreptul deplasării libere pe teritoriul Republicii Moldova şi al Federaţiei Ruse, cu excepţia raioanelor şi obiectelor, pentru vizitarea cărora este stabilit un regim special.
Articolul 7
    Părţile, prin intermediul organelor şi organizaţiilor oficial abilitate, asigură respectarea drepturilor corespondenţilor străini la transmiterea liberă a materialelor lor, informaţiilor radio-, video- şi televizate fără a fi cenzurate.
Articolul 8
    Părţile, prin intermediul organelor şi organizaţiilor oficial abilitate, examinează adresările privind deschiderea punctelor de corespondenţi ale mijloacelor străine de informare în masă şi acreditarea corespondenţilor străini în termenele, care nu depăşesc 2 luni din data primirii lor.
Articolul 9
   Părţile, în conformitate cu legislaţia naţională şi prin intermediul organelor şi organizaţiilor oficial abilitate, în caz de necesitate, acordă asistenţă corespondenţilor străini acreditaţi şi membrilor familiilor lor la achiziţionarea şi încheierea locuinţelor, încăperilor pentru plasarea punctelor de corespondenţi.
Articolul 10
    Organele şi organizaţiile corespunzătoare ale Părţilor se vor abţine de la aplicarea unor măsuri restrictive, inclusiv privarea ziaristului de acreditare sau expulzarea lui din statul de acreditare, din cauza conţinutului informaţiei, transmise organului pe care-1 reprezintă corespondentul străin, cu excepţia cazurilor de încălcare a legislaţiei statului de acreditare sau a prevederilor prezentului Acord.
Articolul 11
    Părţile examinează periodic desfăşurarea realizării prezentului Acord.
    Problemele referitoare la interpretarea şi aplicarea prezentului Acord vor fi rezolvate de către organele abilitate ale Părţilor pe calea negocierilor şi consultărilor.
Articolul 12
    Prezentul Acord intră în vigoare din data ultimei înştiinţări în scris, care confirmă îndeplinirea de către Părţi a procedurilor interne necesare pentru intrarea lui în vigoare.
   Prezentul Acord se încheie pentru un termen de cinci ani şi se va prelungi pentru următoarele termene de cinci ani, până când una din Părţi va comunica în scris celeilalte Părţi, nu mai târziu de şase luni înainte de expirarea termenului corespunzător, despre intenţia sa de a-1 denunţa.

    Întocmit la Chişinău, la 11 aprilie 1997, în două exemplare, fiecare în limbile moldovenească şi rusă, ambele texte având aceeaşi valoare.