AMAE/1993
ID intern unic:  357973
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 1993
din  02.02.1993
ÎNTRE GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA ŞI
GUVERNUL
STATELOR UNITE ALE AMERICII
CU PRIVIRE LA PROGRAMUL CORPULUI PĂCII
AL STATELOR UNITE
ALE AMERICII ÎN
REPUBLICA MOLDOVA*

Publicat : 30.12.1999 în Tratate Internationale Nr. 21     art Nr : 330     Data intrarii in vigoare : 02.02.1993
    ____________________
    *Semnat la Chişinău, la 2 februarie 1993.
    În vigoare din ziua semnării. 


    Guvernul Republicii Moldava şi Guvernul Statelor Unite ale Americii,
    recunoscând importanţa dezvoltării relaţiilor reciproc avantajoase şi de cooperare între cele două ţări,
    au convenit asupra următoarelor:
   1. Guvernul Statelor Unite ale Americii va trimite Voluntarii Corpului Păcii, la rugămintea Guvernului Republicii Moldova şi cu asentimentul Guvernului Statelor Unite ale Americii, pentru îndeplinirea sarcinilor în Republica Moldova, asupra cărora au convenit mutual ambele Părţi. Voluntarii vor lucra sub administrarea nemijlocită a structurilor guvernamentale sau private desemnate de ambele guverne. Guvernul Statelor Unite ale Americii va asigura instruirea Voluntarilor, astfel încât ei să-şi poată îndeplini obligaţiunile în modul cel mai eficient.
    2. Guvernul Republicii Moldova va trata în mod echitabil atât Voluntarii şi personalul care va îndeplini funcţiile stabilite de contractul cu Corpul Păcii, cât şi proprietatea lor, le va acorda ajutor şi protecţie în deplină măsură, va avea o atitudine la fel de favorabilă faţă de ei ca şi faţă de cetăţenii Statelor Unite cu reşedinţa în Republica Moldova şi vor asigura informarea deplină şi consultarea cu Reprezentanţii Guvernului Statelor Unite ale Americii, precum şi cooperarea cu ei privitor la toate problemele, legate de ei. Republica Moldova va scuti Voluntarii şi personalul, care îndeplineşte funcţiuni prevăzute de contractul cu Corpul Păcii, de toate impozitele pe plăţile primite de ei pentru a acoperi cheltuielile de ordin vital, pe veniturile provenite din munca lor în Corpul Păcii, şi pe veniturile, primite din surse din afara Republicii Moldova, de toate taxele vamale şi alte plăţi, impuse pe proprietatea lor personală, adusă în Republica Moldova pentru uz personal şi de alte impozite şi plăţi (inclusiv plata pentru imigrare), cu excepţia plăţii pentru diverse licenţe.
    3. Guvernul Statelor Unite ale Americii îi va asigura pe Voluntari cu o cantitate limitată de echipament şi provizii, pe care ambele guverne o vor Considera necesară, pentru ca Voluntarii să-şi poată îndeplini efectiv funcţiunile. Guvernul Republicii Moldova va scuti de orice impozite, taxe vamale şi alte plăţi tot echipamentul şi proviziile, introduse în Republica Moldova ori procurate pe teritoriul ei de către Guvernul Statelor Unite ale Americii, ori de orice altă parte contractantă, finanţată de el pentru folosirea pe teritoriul Republicii Moldova.
    4. Pentru a da posibilitate Guvernului Statelor Unite ale Americii să-şi exercite obligaţiunile, asumate conform prezentului Acord, Guvernul Republicii Moldova va primi un Reprezentant cu atât personal şi atâţi membri ai familiilor lor, cât va fi acceptabil pentru Guvernul Republicii Moldova, în pofida prevederilor oricărui alt acord, Guvernul Republicii Moldova le va scuti pe aceste persoane, ce nu sunt cetăţeni ori locuitori permanenţi ai Republicii Moldova, de orice impozite pe veniturile, provenite din munca lor în Corpul Păcii, ori din sursele din afara Republicii Moldova, de toate taxele vamale şi alte impozite pe proprietatea lor personală, introdusă în Republica Moldova pentru uz personal şi de orice alte impozite ori plăţi (inclusiv plata pentru imigrare), cu excepţia plăţii pentru diverse licenţe. Pe lângă aceasta, persoanelor date şi membrilor familiilor lor li se va acorda un statut, echivalent tu cel al personalului administrativ şi tehnic al misiunii diplomatice a Statelor Unite ale Americii, cu excepţia, că nu li se va acorda inviolabilitate.
    5. Guvernul Republicii Moldova va scuti toate fondurile, introduse în Republica Moldova pentru folosirea pe teritoriul ei de către Guvernul Statelor Unite ale Americii ori de alte părţi contractante, finanţate de către el, de Controlul valutar şi de cerinţele de depunere; asemenea fonduri vor fi convertibile în valuta Republicii Moldova la cel mai înalt curs, admis de lege în Republica Moldova.
    6. Reprezentanţii corespunzători ai ambelor Guverne pot face periodic unele aranjamente cu privire la Voluntarii Corpului Păcii şi programele Corpului Păcii considerate necesare sau dorite în vederea implementării prezentului Acord.
    7. Iniţiativele fiecărui Guvern vor fi determinate de disponibilitatea fondurilor. Orice divergenţe care ar apărea în legătură cu prezentul Acord vor fi soluţionate în mod amical de către ambele Guverne prin consultări şi negocieri bilaterale.
    8. Prezentul Acord poate fi supus periodic amendamentelor, cu consimţământul reciproc al ambelor Guverne. Prezentul Acord va avea prioritate în ceea ce priveşte programul Corpului Păcii, în cazul divergenţelor între prezentul Acord şi orice alt acord ce vizează colaborarea în vederea facilitării ajutorului.
    9. Prezentul Acord intră în vigoare din momentul semnării şi va fi valabil încă nouăzeci de zile după data notificării în scris a oricărui dintre Guverne în ceea ce priveşte intenţia de a-l denunţa.

    Întocmit la Chişinău, la 2 februarie 1993, în două exemplare originale, fiecare dintre ele în limbile română şi engleză, ambele texte având aceeaşi valoare.