SMAE/1956
ID intern unic:  357982
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
STATUT Nr. 1956
din  26.10.1956
STATUTUL AGENŢIEI INTERNAŢIONALE
 PENTRU ENERGIA ATOMICĂ
Publicat : 30.12.1999 în Tratate Internationale Nr. 15     art Nr : 147
Articolul I
Crearea Agenţiei
    Părţile la prezentul statut creează o Agenţie internaţională pentru energia atomică (denumită mai departe Agenţia), pe bazele şi în condiţiile stabilite mai jos.
Articolul II
Obiective
    Agenţia depune eforturi pentru a grăbi şi a face să crească contribuţia energiei atomice pentru pace, sănătate şi prosperitate în lumea întreagă. Pe măsura posibilităţilor sale, Agenţia se asigură ca ajutorul furnizat de ea sau la cererea ei, sub conducerea sau controlul ei, să nu fie folosită în scopuri militare.
Articolul III
Funcţii
    A. Atribuţiile Agenţiei sunt:
    1. să încurajeze şi să înlesnească dezvoltarea şi folosirea practică a energiei atomice în scopuri paşnice şi cercetările ştiinţifice în acest domeniu în lumea întreagă; să acţioneze ca intermediar, dacă e solicitată, pentru a obţine ca un membru să furnizeze altui membru servicii, produse, aparataj sau instalaţii; să îndeplinească orice operaţii şi să efectueze orice serviciu de natură să contribuie la dezvoltarea sau folosirea practică a energiei atomice în scopuri paşnice sau la cercetările în acest domeniu;
    2. să se îngrijească, în conformitate cu prezentul statut, de aprovizionarea cu produse, servicii, aparataj şi instalaţii necesare dezvoltării şi folosirii prac-tice a energiei atomice în scopuri paşnice, în special în producţia de energie electrică, precum şi în cercetările din acest domeniu, ţinând cont în modul cuvenit de nevoile regiunilor slab dezvoltate ale lumii;
    3. să favorizeze schimbul de informaţii ştiinţifice şi tehnice cu privire la folosirea energiei atomice în scopuri paşnice;
    4. să dezvolte schimbul şi mijloacele de formare a savanţilor şi specialiştilor în domeniul folosirii energiei atomice în scopuri paşnice;
    5. să stabilească "şi să aplice măsuri care să garanteze ca produsele fisionabile speciale şi alte produse, serviciile, aparatajul, instalaţiile şi informaţiile furnizate de agenţie sau la cererea sa, sub conducerea sau controlul său, să nu fie folosite în scopuri militare; să extindă, la cererea părţilor, aplicarea acestor garanţii asupra oricărui acord bilateral sau multilateral, sau la cererea unui stat, asupra oricărei activităţi a acestui stat în domeniul energiei atomice;
    6. să stabilească sau să adopte, consultându-se, sau, dacă e cazul, în colaborare cu organele competente ale Naţiunilor Unite şi cu instituţiile specializate interesate, norme de securitate destinate să protejeze sănătatea şi să reducă la minimum primejdiile la care sunt expuse persoanele şi bunurile (inclusiv norme asemănătoare pentru condiţiile de lucru); să ia măsuri pentru aplicarea acestor norme la propriile sale operaţii, precum şi la cele care comportă folosirea produselor, serviciilor, aparatajului, instalaţiilor şi informa-ţiilor furnizate de Agenţie sau la cererea sa, sub conducerea sau controlul său; să ia măsuri, la cererea părţilor, pentru aplicarea acestor norme la operaţiile efectuate în virtutea unui acord bilateral sau multilateral, sau la cererea unui stat, la orice fel de activitate a acestui stat în domeniul energiei atomice;
    7. să achiziţioneze sau să monteze instalaţiile, materialul şi aparatajul necesar exercitării atribuţiilor sale, atunci când instalaţiile, materialul şi aparatajul de care ea ar putea dispune în regiunea interesată sunt insuficiente, sau nu sunt disponibile decât în condiţii pe care Agenţia le socoteşte nesatisfăcătoare.
    B. în exercitarea funcţiilor sale, Agenţia:
    1. acţionează conform ţelurilor şi principiilor adoptate de Organizaţia Naţiunilor Unite pentru favorizarea păcii şi colaborării internaţionale, con-form politicii urmate de Organizaţia Naţiunilor Unite pentru realizarea unei dezarmări universale bazate pe garanţii şi în conformitate cu orice acord încheiat ca urmare a acestei politici;
    2. stabileşte un control asupra folosirii produselor fisionabile speciale primite de Agenţie, în sensul de a asigura ca aceste produse să servească numai în scopuri paşnice;
    3. repartizează resursele sale în aşa fel încât să asigure folosirea lor eficace şi în folosul bunăstării generale în toate regiunile lumii, ţinând cont de necesităţile speciale ale regiunilor slab dezvoltate;
    4. adresează rapoarte anuale asupra lucrărilor sale Adunării Generale a Organizaţiei Naţiunilor Unite, şi, dacă e cazul, Consiliului de Securitate. Dacă în cadrul lucrărilor Agenţiei se ivesc probleme care sunt de competenţa Consiliului de Securitate, ea sesizează Consiliul de Securitate, ca organ căruia îi revine răspunderea principală pentru menţinerea păcii şi securităţii internaţionale; deasemenea, agenţia poate lua măsurile permise de prezentul statut, şi anume cele prevăzute în art. XII § C.
    5. adresează rapoarte Consiliului economic şi social, precum şi altor organe ale Organizaţiei Naţiunilor Unite asupra problemelor care intră în competenţa lor.
    C. În exercitarea funcţiilor sale, Agenţia nu subordonează ajutorul pe care-l acordă membrilor săi unor condiţii politice, economice, militare sau altor condiţii incompatibile cu dispoziţiile prezentului statut.
    D. Sub rezerva dispoziţiilor prezentului statut şi a acelora din acordurile încheiate conform dispoziţiilor prezentului statut între ea şi un stat sau un grup de state, Agenţia îşi exercită funcţiile sale respectând drepturile suverane ale statelor.
Articolul IV
Membrii
    A. Membrii fondatori ai agenţiei sunt acele state membre ale Organizaţiei Naţiunilor Unite sau ale vreunei instituţii specializate care semnează prezentul statut în termen de 90 de zile din momentul când va fi deschis spre semnare şi care depun un instrument de ratificare.
    B. Ceilalţi membri ai Agenţiei sunt acele state care, indiferent dacă sunt sau nu membre ale Organizaţiei Naţiunilor Unite sau ale vreunei instituţii specializate, depun un instrument de acceptare a prezentului statut de îndată ce admiterea lor a fost aprobată de Conferinţa generală la recomandarea Consiliului guvernatorilor. La recomandarea şi aprobarea admiterii unui stat, Consiliul guvernatorilor şi Conferinţa generală se asigură că acest stat este capabil şi dispus de a se achita de obligaţiile care revin membrilor Agenţiei, ţinând cont în modul cuvenit de capacitatea şi dorinţa sa de a acţiona în conformitate cu ţelurile şi principiile Cartei Organizaţiei Naţiunilor Unite.
    C. Agenţia este fundată pe principiul egalităţii suverane a tuturor membrilor săi şi, pentru a asigura tuturor drepturilor şi privilegiile care decurg din calitatea de membru al Agenţiei, flecare membru are datoria de a îndeplini cu bună-credinţă obligaţiile asumate de el în virtutea prezentului statut.
Articolul V
Conferinţa generală
    A. O conferinţă generală, compusă din reprezentanţii tuturor membrilor Agenţiei, se reuneşte în fiecare an în sesiune ordinară şi ţine sesiuni extraordinare pe care directorul general le poate convoca la cererea Consiliului guvernatorilor sau a majorităţii membrilor. Sesiunile se ţin la sediul Agenţiei dacă Conferinţa generală nu hotărăşte altfel.
    B. Fiecare membru este reprezentat la sesiune de un delegat, care poate fi însoţit de supleanţi şi consilieri. Cheltuielile de călătorie şi de şedere ale fiecărei delegaţii sunt suportate de membrul interesat.
    C. La începutul fiecărei sesiuni, Conferinţa generală îşi alege preşedintele şi pe ceilalţi membri ai biroului său. Ei rămân în funcţie pe toată durata sesiunii. Sub rezerva dispoziţiilor prezentului statut, Conferinţa generală stabileşte regulamentul său interior. Fiecare membru al Agenţiei dispune de un vot. Hotărârile asupra problemelor prevăzute la § H al art. XIV, la § C al art. XVIII şi la § B al art. XIX se iau cu o majoritate de două treimi din totalul membrilor prezenţi şi votanţi. Hotărârile asupra altor probleme, inclusiv stabilirea noilor probleme sau categorii de probleme care să fie adoptate cu o majoritate de două treimi, se iau cu majoritatea membrilor prezenţi şi votanţi. Majoritatea membrilor formează cvorumul.
    D. Conferinţa generală poate discuta toate problemele sau acţiunile care intră în cadrul prezentului statut, sau care se referă la împuternicirile şi funcţiile oricărui organ prevăzut în prezentul statut, şi poate face asupra acestor probleme sau acţiuni recomandări membrilor Agenţiei, Consiliului guvernatorilor, sau în acelaşi timp membrilor Agenţiei şi Consiliului guvernatorilor.
    E. Conferinţa generală:
    1. alege membrii Consiliului guvernatorilor, conform articolului VI;
    2. aprobă admiterea de noi membri, conform articolului IV;
    3. suspendă privilegiile şi drepturile membrilor, conform articolului XIX;
    4. studiază raportul anual al consiliului;
    5. aprobă, conform articolului XIV, bugetul Agenţiei, recomandat de consiliu, sau îl înapoiază consiliului cu recomandările sale privind ansamblul sau o parte a acestui buget, pentru ca apoi consiliul să i-l prezinte din nou spre aprobare;
    6. aprobă rapoartele adresate Organizaţiei Naţiunilor Unite, după cum s-a prevăzut în acordul care stabileşte relaţiile dintre Agenţie şi Organizaţia Naţiunilor Unite — în afară de rapoartele menţionate la § C art. XII — sau le înapoiază consiliului cu recomandările sale;
    7. aprobă orice acord sau acorduri încheiate între Agenţie şi Organizaţia Naţiunilor Unite sau alte organizaţii, după cum s-a prevăzut la art. XVI sau le înapoiază consiliului cu recomandările sale, pentru a i le prezenta din nou spre aprobare;
    8. aprobă regulile şi restricţiile în cadrul cărora consiliul poate contracta împrumuturi, conform § G art. XIV; aprobă regulile conform cărora Agenţia poate accepta contribuţii voluntare şi aprobă, conform § F art. XIV, modul de folosire a fondului general menţionat în acest paragraf;
    9. aprobă amendamentele la prezentul statut, conform § C art. XVIII;
    10. aprobă numirea directorului general, conform § A art. VII.
    F. Conferinţa generală este împuternicită:
    1. să reglementeze orice problemă pe care Consiliul guvernatorilor o va sesiza în mod expres în acest scop;
    2. să prezinte consiliului spre examinare diferite subiecte şi să-l invite să prezinte rapoarte asupra oricărei probleme privind atribuţiile Agenţiei.
Articolul VI
Consiliul guvernatorilor
    A. Consiliul guvernatorilor este compus după cum urmează:
    1. Consiliul guvernatorilor căruia îi expiră mandatul (sau, în cazul primului consiliu, comisia pregătitoare menţionată în anexa 1) desemnează ca membri ai consiliului pe cei cinci membri ai Agenţiei cei mai avansaţi în domeniul tehnologiei energiei atomice, inclusiv al producţiei de materii brute din flecare dintre regiunile următoare, care nu sunt reprezentate de cei cinci membri menţionaţi mai sus:
    1) America de Nord             5) Africa şi Orientul Mijlociu
    2) America Latină                 6) Asia de sud
    3) Europa occidentală           7) Asia de sud-est şi Pacificul
    4) Europa răsăriteană            8) Extremul Orient
    2. Consiliul guvernatorilor căruia îi expiră mandatul (sau, în cazul primului consiliu, comisia pregătitoare menţionată în anexa I) desemnează ca membri în consiliu alţi doi membri dintre următorii producători de materii brute: Belgia, Polonia, Portugalia şi Cehoslovacia; desemnează, deasemenea, ca membru în consiliu, un alt membru al Agenţiei, furnizor de asistenţă tehnică. Nici un membru din această categorie care timp de un an a făcut parte din consiliu nu poate fi desemnat din nou în această categorie pentru anul următor.
    2. Conferinţa generală alege 10 membri ai Agenţiei în Consiliul guverna-torilor, ţinând cont în modul cuvenit ca să existe o reprezentare echitabilă în consiliu în ansamblul său a membrilor regiunilor menţionate la alin. A—l al prezentului articol, în aşa fel încât consiliul să cuprindă tot timpul în această categorie un reprezentant al fiecăreia dintre aceste regiuni, în afară de America de Nord. Cu excepţia celor cinci membri aleşi pe o perioadă de un an, conform § D al prezentului articol, nici un membru din această categorie nu poate, la expirarea mandatului său, să fie reales în această categorie pentru un nou mandat.
    B. Desemnările prevăzute la alin. A—l şi A—2 ale prezentului articol au loc cel mai târziu cu 60 de zile înaintea sesiunii anuale ordinare a Conferinţei generale. Alegerile prevăzute în alin. A—3 al prezentului articol au loc în cursul sesiunilor anuale ordinare ale Conferinţei generale.
    C. Membrii reprezentaţi în Consiliul guvernatorilor pe baza alin. A—l şi A—2 ale prezentului articol, exercită funcţiile lor de la sfârşitul sesiunii anuale ordinare a conferinţei generale care urmează desemnării lor, până la sfârşitul sesiunii anuale ordinare următoare a Conferinţei generale.
    D. Membrii reprezentaţi în Consiliul guvernatorilor în aplicarea alin. A—3 al prezentului articol exercită funcţiile lor de la sfârşitul sesiunii anuale ordinare a Conferinţei generale în cursul căreia sunt aleşi până la sfârşitul celei de-a doua sesiuni anuale ordinare pe care Conferinţa generală o ţine ulterior.
    Totuşi, cu ocazia alegerii acestor membri în primul consiliu, cinci dintre ei sunt aleşi pe timp de un an.
    E. Fiecare membru al Consiliului Guvernatorilor dispune de un vot.
    Hotărârile cu privire la suma bugetului Agenţiei se adoptă cu o majoritate de-a două treimi a membrilor prezenţi şi votanţi, după cum s-a prevăzut la § H al art. XIV. Hotărârile asupra altor probleme, inclusiv stabilirea noilor probleme sau categorii de probleme ce se vor adopta cu o majoritate de două treimi, se iau cu majoritatea membrilor prezenţi şi votanţi. Două treimi din membrii consiliului formează cvorumul.
    F. Consiliul guvernatorilor este împuternicit să îndeplinească atribuţiile Agenţiei în conformitate cu prezentul statut, sub rezerva responsabilităţii sale faţă de Conferinţa generală, aşa cum este stabilită de prezentul statut.
    G. Consiliul guvernatorilor se întruneşte de fiecare dată când socoteşte că este necesar. Reuniunile sale se ţin la sediul Agenţiei, dacă consiliul nu hotărăşte altfel.
    H. Consiliul guvernatorilor alege dintre membrii săi un preşedinte şi ceilalţi membri ai biroului său şi stabileşte regulamentul său interior, sub rezerva dispoziţiilor prezentului statut.
    I. Consiliul guvernatorilor poate crea comitetele pe care le socoteşte utile. El poate desemna persoane pentru a-l reprezenta pe lângă alte organizaţii.
    J. Consiliul guvernatorilor alcătuieşte, spre a fi examinat de Conferinţa generală, un raport anual asupra acţiunilor Agenţiei şi asupra tuturor proiectelor aprobate de Agenţie. Consiliul alcătuieşte, deasemenea, pentru a fi supuse Conferinţei generale, orice rapoarte pe care Agenţia este sau poate fi chemată să le facă Organizaţiei Naţiunilor Unite sau oricărei organizaţii a cărei activitate este în legătură cu aceea a Agenţiei. Aceste documente, precum şi rapoartele anuale sunt prezentate membrilor Agenţiei cel puţin cu o lună înaintea sesiunii anuale ordinare a Conferinţei generale.
Articolul VII
Personal
    A. Personalul Agenţiei are în fruntea sa un Director general. Directorul general este numit de Consiliul guvernatorilor pentru o perioadă de patru ani, cu aprobarea Conferinţei generale. El este cel mai înalt funcţionar al Agenţiei.
    B. Directorul general răspunde de angajarea, organizarea şi conducerea personalului; el se găseşte sub autoritatea şi controlul consiliului guvernatorilor. El îşi îndeplineşte atribuţiile conform regulilor adoptate de consiliu.
    C. Personalul cuprinde specialişti în probleme ştiinţifice şi tehnice şi orice alţi agenţi calificaţi care sunt necesari realizării obiectivelor şi îndeplinirii atribuţiilor Agenţiei. Agenţia se conduce după principiul că efectivul personalului său permanent trebuie menţinut la o cifră minimă.
    D. Considerentul principal în recrutarea, angajarea şi fixarea condiţiilor de lucru ale personalului constă în a asigura Agenţiei serviciile unor funcţionari care posedă cele mai înalte capacităţi de muncă, de competenţă tehnică şi integritate. Sub rezerva acestui considerent trebuie ţinut cont în modul cuvenit şi de contribuţiile membrilor la Agenţie şi de importanţa unei recrutări a personalului pe o bază geografică cât mai larg posibilă.
    E. Condiţiile de angajare, de remunerare şi de licenţiere a personalului sunt conforme regulilor stabilite de Consiliul guvernatorilor, sub rezerva dispoziţiilor prezentului statut şi a regulilor generale aprobate de Conferinţa generală la recomandarea consiliului.
    F. În îndeplinirea sarcinilor lor, Directorul general şi personalul nu so-licită şi nu primesc instrucţiuni de la nici o sursă exterioară Agenţiei. Ei trebuie să se abţină de la orice act incompatibil cu situaţia lor de funcţionari ai Agenţiei; sub rezerva responsabilităţilor lor faţă de Agenţie, ei nu trebuie să destăinuie nici un secret de fabricaţie sau alte informaţii confidenţiale de care au cunoştinţă în virtutea funcţiilor oficiale pe care le exercită pentru Agenţie. Fiecare membru se obligă să respecte caracterul internaţional al atribuţiilor Directorului general şi ale personalului şi să nu caute să-i influenţeze în exercitarea sarcinilor lor.
    G. În prezentul articol, termenul personal cuprinde, deasemenea, şi pe gardieni.
Articolul VIII
Schimbul de informaţii
    A. Se recomandă fiecărui membru să pună la dispoziţia Agenţiei informaţiile care, după părerea sa, ar putea fi utile Agenţiei.
    B. Fiecare membru pune la dispoziţia Agenţiei toate informaţiile ştiinţifice rezultate din ajutorul acordat de Agenţie, în virtutea art. XI.
    C. Agenţia adună şi pune la dispoziţia membrilor săi, într-o formă accesibilă, informaţiile pe care le-a primit în virtutea §§ A şi B ale prezentului articol.
    Agenţia adoptă măsuri pozitive pentru încurajarea schimbului de informaţii între membrii săi asupra raţiunii şi folosirii energiei atomice în scopuri paşnice şi, în acest scop, serveşte ca intermediar între membrii săi.
Articolul IX
Furnizarea de produse
    A. Membrii pot pune la dispoziţia Agenţiei cantităţile de produse fisionabile speciale pe care le socotesc utile, în condiţiile convenite cu Agenţia. Produsele puse la dispoziţia Agenţiei pot, la discreţia membrului care le furnizează, să fie păstrate, fie de membrul interesat însuşi, fie, cu asentimentul Agenţiei, în depozitele Agenţiei.
    B. Membrii pot, deasemenea, pune la dispoziţia Agenţiei materii brute, aşa cum sunt definite în art. XX, precum şi alte materiale. Consiliul guvernatorilor stabileşte cantităţile acestor materiale pe care Agenţia le va primi în virtutea acordurilor prevăzute în art. XIII.
    C. Fiecare membru face cunoscut Agenţiei cantităţile, forma şi compoziţia produselor fisionabile speciale, materiile brute şi alte materii pe care, conform legilor sale, e gata să le pună la dispoziţia Agenţiei imediat sau în cursul unei perioade fixate de Consiliul guvernatorilor.
    D. La cererea Agenţiei, orice membru trebuie să livreze fără întârziere unui alt membru sau unui grup de membri, din produsele pe care le-a pus la dispoziţia Agenţiei, cantităţile pe care Agenţia le specifică şi să livreze fără întârziere Agenţiei însăşi cantităţile de produse, care sunt realmente necesare funcţionării instalaţiilor Agenţiei şi continuării cercetărilor ştiinţifice în aceste instalaţii.
    E. Cantităţile, forma şi compoziţia produselor furnizate de un membru pot fi modificate în orice moment de acest membru, cu aprobarea Consiliului guvernatorilor.
    F. În virtutea § C al prezentului articol, trebuie făcută o primă notificare în decursul celor trei luni ce vor urma de la intrarea în vigoare a prezentului statut faţă de membrul interesat, în afară de cazul unei hotărâri contrare a Consiliului guvernatorilor, primele produse furnizate sunt destinate pentru anul calendaristic care urmează anului când prezentul statut intră în vigoare faţă de membrul interesat. Deasemenea, notificările ulterioare în afară de cazul unei hotărâri contrare a Consiliului sunt valabile pentru anul calendaristic care urmează notificării şi trebuie făcute cel mai târziu până la l noiembrie al fiecărui an.
    G. Agenţia specifică locul şi modul de livrare, şi, atunci când e cazul, forma şi compoziţia produselor pe care le cere unui membru să i le livreze, din cantităţile pe care acest membru a declarat că e gata să le furnizeze. Agenţia procedează, deasemenea, la verificarea cantităţilor de produse livrate şi informează despre aceasta membrii în mod periodic.
    H. Agenţia răspunde de depozitarea şi păstrarea produselor aflate în posesia sa. Agenţia trebuie să se asigure că aceste produse sunt protejate contra: 1) intemperiilor; 2) ridicării lor neautorizate sau sustragerii; 3) stricăciunilor şi distrugerilor, inclusiv sabotajului; 4) luării cu forţa. La depozitarea produselor fisionabile aflate în posesia sa Agenţia veghează ca repartizarea geografică a acestor produse să fie în aşa fel făcută încât ea să evite acumularea de stocuri importante în orice ţară sau regiune a lumii.
    I. Agenţia trebuie, cât mai curând posibil, să stabilească sau să achiziţioneze în măsura necesităţii următoarele:
    1. material, echipament şi instalaţii pentru recepţionarea, depozitarea şi distribuirea produselor;
    2. mijloace de protecţie;
    3. măsuri sanitare şi măsuri de securitate adecvate;
    4. laboratoare de control pentru analiza şi purificarea produselor primite;
    5. locuinţe şi localuri administrative pentru personalul angajat pentru cele arătate mai sus.
    J. Produsele furnizate în virtutea prezentului articol sunt folosite în modul fixat de Consiliul guvernatorilor, conform dispoziţiilor prezentului statut. Nici un membru nu poate cere ca produsele pe care le furnizează Agenţiei să fie ţinute separat, nici să indice un proiect special căruia ar trebui să-i servească aceste produse.
Articolul X
Servicii, aparataj şi instalaţii
    Membrii pot pune la dispoziţia Agenţiei serviciile, aparatajul şi instalaţiile care sunt de natură să ajute la realizarea obiectivelor sale şi la îndeplinirea atribuţiilor sale.
Articolul XI
Proiectele Agenţiei
    A. Orice membru sau grup de membri ai Agenţiei, care doreşte să întreprindă un proiect privind dezvoltarea sau aplicarea practică a energiei atomice în scopuri paşnice sau cercetările atomice în acest domeniu, poate face apel la ajutorul Agenţiei în vederea obţinerii produselor fisionabile speciale şi a altor produse, precum şi a serviciilor, aparatajului şi instalaţiilor necesare realizării acestui proiect. Orice cerere de acest fel, care trebuie să fie însoţită de o expunere explicativă asupra scopului şi importanţei proiectului, este supusă examinării Consiliului guvernatorilor.
    B. Agenţia poate deasemenea ajuta, la cererea lor, pe orice membru sau grup de membri, să încheie înţelegeri pentru a obţine din surse exterioare mijloacele financiare necesare realizării acestor proiecte. Furnizând acest ajutor, Agenţia nu este obligată să dea garanţii şi nici să-şi asume vreo responsabilitate financiară faţă de acest proiect.
    C. Agenţia se poate îngriji de furnizarea, de către unul sau mai mulţi dintre membrii săi, a oricăror produse, servicii, aparataj şi instalaţii necesare proiectului, sau le poate furniza chiar ea însăşi direct, în întregime sau parţial, ţinând cont de dorinţa membrului sau membrilor care au solicitat ajutorul său.
    D. În scopul examinării cererii, Agenţia poate trimite pe teritoriul membrului sau grupului de membri care au solicitat ajutorul său una sau mai multe persoane calificate, pentru studierea acţiunii proiectate. Pentru aceasta Agenţia poate, cu asentimentul membrului sau grupului de membri care fac cererea, fie să folosească propriii săi funcţionari, fie să angajeze orice cetăţean al unuia din membrii săi, care posedă calificarea necesară.
    E. Înainte de a aproba un proiect, în virtutea prezentului articol, Consiliul guvernatorilor va ţine cont în modul cuvenit de:
    1. utilitatea proiectului, inclusiv posibilităţile sale de realizare din punct de vedere ştiinţific şi tehnic;
    2. existenţa unor planuri adecvate, a unor fonduri suficiente şi a unui personal tehnic calificat, pentru a asigura o bună executare a proiectului;
    3. existenţa unor reguli sanitare şi de securitate adecvată pentru mânuirea şi depozitarea produselor, precum şi pentru funcţionarea instalaţiilor;
    4. imposibilitatea în care se găseşte un membru sau un grup de membri care fac cererea, de a-şi procura mijloacele financiare, produsele, instalaţiile, aparatajul şi serviciile necesare;
    5. repartizarea echitabilă a produselor şi a altor resurse aflate la dispoziţia Agenţiei;
    6. necesităţile speciale ale regiunilor slab dezvoltate ale lumii;
    7. orice alte probleme în legătură cu acesta.
    F. După ce aprobă un proiect, Agenţia încheie cu membrul, sau cu grupul de membri, care a prezentat proiectul, un acord care trebuie:
    1. să prevadă afectarea la acest proiect a tuturor produselor fisionabile speciale şi a altor produse care pot fi necesare;
    2. să prevadă transferarea produselor fisionabile speciale din locul depozitării lor — fie că este vorba de produse aflate în păstrarea Agenţiei, fie a membrului care le furnizează pentru proiectele Agenţiei — membrului sau grupului de membri care prezintă proiectul, în condiţii proprii asigurării securităţii oricărei livrări necesare şi conform normelor sanitare şi de securitate;
    3. să stabilească condiţiile, îndeosebi preţurile pe baza cărora toate produsele, serviciile, aparatajul şi instalaţiile sunt furnizate de Agenţia însăşi, şi dacă aceste produse, servicii, aparataj şi instalaţii trebuie furnizate de un membru, să enunţe condiţiile convenite între membrul său grupul de membri care prezintă proiectul şi membrul care acordă ajutorul;
    4. să prevadă obligaţia din partea membrului sau grupului de membri care prezintă proiectul ca: a) ajutorul acordat să nu fie folosit în aşa fel încât să servească unor scopuri militare; b) proiectul să fie supus garanţiilor prevăzute de art. XII, garanţiile corespunzătoare fiind specificate în acord;
    5. să prevadă măsurile corespunzătoare în ceea ce priveşte drepturile şi interesele Agenţiei şi ale membrului sau membrilor interesaţi asupra oricăror invenţii sau descoperiri, sau oricăror brevete care se referă la acestea, care ar decurge din proiect;
    6. să prevadă măsurile corespunzătoare în ceea ce priveşte reglementarea diferendelor;
    7. să cuprindă orice alte dispoziţii care pot fi potrivite.
    G. Dispoziţiile prezentului articol se aplică, deasemenea, dacă este cazul, la orice cerere de produse, servicii, instalaţii sau aparataj pentru un proiect deja în curs.
Articolul XII
Garanţiile Agenţiei
    A. Pentru orice proiect al Agenţiei sau orice alt acord unde Agenţia este invitată de părţile interesate să aplice garanţii, Agenţia are următoarele răspunderi şi drepturi, în măsura în care ele se aplică acestui proiect sau înţelegeri:
    1. de a examina planurile instalaţiilor şi ale aparatajelor specializate, inclusiv reactorii nucleari, şi de a le aproba numai cu scopul de a se asigura că nu vor servi în scopuri militare, că sunt conforme normelor sanitare şi de securitate cerute şi că vor permite aplicarea eficientă a garanţiilor prevăzute în prezentul articol;
    2. de a cere aplicarea tuturor măsurilor sanitare şi de securitate prescrise de Agenţie;
    3. de a cere ţinerea şi prezentarea evidenţei operaţiilor pentru a uşura ţinerea contabilităţii materiilor brute şi a produselor fisionabile speciale, folosite sau produse în cadrul proiectului sau acordului;
    4. de a cere şi primi rapoarte cu privire la mersul lucrărilor;
    5. de a aproba procedeele ce se vor întrebuinţa pentru tratarea chimică a materiilor iradiate, numai cu scopul de a se asigura că acest tratament chimic să nu dea posibilitatea deturnării unor produse care să poată servi la scopuri militare şi să corespundă normelor sanitare şi de securitate aplicabile; de a cere ca produsele fisionabile speciale recuperate sau obţinute ca subproduse să fie folosite în scopuri paşnice, sub garanţia continuă a Agenţiei, pentru lucrări de cercetări sau în reactorii existenţi ori în curs de construire, care vor fi specificate de membrul sau de membrii interesaţi; de a cere să fie depozitat la Agenţie orice excedent de produse fisionabile speciale, recuperate sau obţinute ca subproduse peste cantităţile necesare folosirii, în scopurile indicate mai sus, pentru a evita stocajul acestor produse, cu rezerva ca, după aceasta, produsele fisionabile speciale, depozitate astfel la Agenţie, să fie restituite fără întârziere membrului sau membrilor interesaţi, la cerere, spre a fi folosite de ei în condiţiile specificate mai sus;
    6. de a trimite pe teritoriul statului sau statelor beneficiare inspectori desemnaţi de Agenţie, după consultarea statului sau statelor interesate, care vor avea acces în orice moment, în orice loc, la orice persoană care prin profesiunea sa se ocupă cu produsele aparatajului sau instalaţiile care trebuie controlate în virtutea prezentului statut şi la toate elementele de informare necesare pentru ţinerea contabilităţii materiilor brute şi produselor fisionabile speciale furnizate, precum şi a tuturor produselor fisionabile, şi pentru a asigura că nu există vreo încălcare nici a angajamentului de nefolosire în scopuri militare menţionat la alin. F-4 al art. XI, nici a măsurilor sanitare şi de securitate menţionate în alin. A-2 al prezentului articol, nici a oricărei alte condiţii prescrise în acordul încheiat între Agenţie şi statul sau statele interesate.
    La cererea statului interesat, inspectorii desemnaţi de Agenţie sunt însoţiţi de reprezentanţii autorităţilor acestui stat, cu rezerva ca prin aceasta inspectorii să nu fie întârziaţi sau împiedicaţi în vreun alt mod în exercitarea funcţiilor lor;
    7. în caz de violare sau neîndeplinire, dacă statul sau statele beneficiare nu iau într-un termen rezonabil măsurile corective cerute, Agenţia are dreptul de a întrerupe ajutorul său sau de a-i pune capăt şi de a-şi relua toate produsele şi tot aparatajul furnizat de ea sau de un membru în vederea executării proiectului.
    B. Agenţia instituie, pe măsura nevoilor sale, un corp de inspectori. Aceşti inspectori au sarcina de a examina toate operaţiile efectuate de Agenţia însăşi, pentru a se asigura că Agenţia se conformează măsurilor sanitare şi de securitate pe care le-a prescris în vederea aplicării lor la proiectele supuse aprobării sale, conducerii sau controlului său şi că Agenţia ia toate măsurile necesare pentru a evita ca materiile brute şi produsele fisionabile speciale pe care le are în păstrare sau care sunt utilizate sau produse în timpul propriilor sale operaţii, să nu fie folosite spre a servi unor scopuri militare. Agenţia ia măsurile dorite pentru a pune imediat capăt oricărei violări sau neîndepliniri a obligaţiei de a lua măsurile necesare.
    C. Corpul de inspectori este, deasemenea, însărcinat de a cere şi verifica evidenţa menţionată în alin. A—6 al prezentului articol şi de a hotărî dacă angajamentul menţionat în alin. F—4, art. XI, dispoziţiile indicate în alin. A-2 al prezentului articol şi toate celelalte condiţii ale proiectului, prescrise în acordul încheiat între Agenţie şi statul sau statele interesate, sunt respectate. Inspectorii raportează orice violare Directorului general, care transmite raportul lor Consiliului guvernatorilor. Consiliul cere statului sau statelor beneficiare de a pune capăt imediat oricărei violări a cărei existenţă este constatată. Consiliul aduce această violare la cunoştinţa tuturor membrilor şi sesizează despre aceasta Consiliul de Securitate şi Adunarea Generală a Organizaţiei Naţiunilor Unite.
    Dacă statul sau statele beneficiare nu iau, într-un termen rezonabil, toate măsurile menite a pune capăt acestei violări, consiliul poate lua una dintre următoarele două masuri, sau pe amândouă împreună: de a da instrucţiuni pentru ca să fie redus sau întrerupt ajutorul acordat de Agenţie sau de un membru, şi de a cere restituirea produselor şi aparatajului pus la dispoziţia membrului sau grupului de membri beneficiari. Agenţia poate, deasemenea, în virtutea art. XIX, să priveze pe orice membru contravenient de exercitarea privilegiilor şi drepturilor inerente calităţii de membru.
Articolul XIII
Rambursarea cheltuielilor făcute de membrii Agenţiei
    Cu excepţia cazurilor când nu e convenit altfel între Consiliul guvernatorilor şi membrul care furnizează Agenţiei produse, servicii, aparataj sau instalaţii, Consiliul guvernatorilor încheie cu acest membru un acord cu privire la rambursarea articolelor furnizate.
Articolul XIV
Dispoziţii financiare
    A. Consiliul guvernatorilor prezintă în fiecare an Conferinţei generale un proiect de buget, indicând cheltuielile Agenţiei. Pentru a uşura sarcina consiliului în această privinţă, Directorul general pregăteşte acest proiect de buget. Dacă Conferinţa generală nu aprobă acest proiect, ea îl retrimite consiliului împreună cu recomandările sale. Consiliul prezintă atunci un nou proiect Conferinţei generale spre aprobare.
    B. Cheltuielile Agenţiei se clasifică în următoarele categorii:
    1. Cheltuieli de administraţie. Ele cuprind:
    a) cheltuielile pentru personalul Agenţiei, cu excepţia celor care se referă la agenţii angajaţi pentru a se ocupa de produsele, serviciile, utilajul şi instalaţiile indicate în alin. B-2 de mai jos; costul reuniunilor; cheltuielile făcute pentru pregătirea proiectelor Agenţiei şi difuzarea informaţiilor;
    b) cheltuielile făcute pentru aplicarea garanţiilor prevăzute în art. XII în ceea ce priveşte proiectele Agenţiei, sau la alin. A-5 al art. III în ceea ce priveşte acordurile bilaterale sau multilaterale, precum şi cheltuielile de manipu-lare şi întrepozitare a produselor fisionabile speciale care revin Agenţiei, altele decât cheltuielile de întrepozitare şi manipulare indicate în § E de mai jos.
    2. Alte cheltuieli decât cele indicate în alin. l al prezentului paragraf în legătură cu produsele, instalaţiile, materialul sau aparatajul achiziţionate sau instalate de Agenţie în exercitarea atribuţiilor sale, precum şi costul produselor, serviciilor, aparatajului şi instalaţiilor furnizate de ea pe baza acordurilor încheiate cu unul sau mau mulţi dintre membrii săi.
    C. La stabilirea sumei cheltuielilor menţionate în alin. B—l, b) de mai sus, Consiliul guvernatorilor scade sumele recuperabile în virtutea acordurilor privind aplicarea garanţiilor între Agenţie şi părţile la acorduri bilaterale sau multilaterale.
    D. Consiliul guvernatorilor repartizează între membrii Agenţiei cheltuielile menţionate în alin. B—l de mai sus, conform unui barem fixat de Conferinţa generală. Pentru a fixa baremul, Conferinţa generală se inspiră după principiile adoptate de Organizaţia Naţiunilor Unite în ceea ce priveşte contribuţiile statelor membre la bugetul ordinar al Organizaţiei Naţiunilor Unite.
    E. Consiliul guvernatorilor stabileşte periodic un barem de cheltuieli, inclusiv cheltuielile rezonabile şi uniforme de întrepozitare şi manipulare aplicabile produselor, serviciilor, aparatajului şi instalaţiilor furnizate de Agenţie membrilor săi. Acest barem este întocmit în aşa fel, încât să procure Agenţiei un venit suficient pentru a acoperi cheltuielile menţionate în alin. B-2 de mai sus, după scăderea oricăror contribuţii benevole pe care Consiliul guvernatorilor ar putea hotărî să le folosească în acest scop în virtutea § F. Sumele încasate pe baza acestui barem sunt vărsate la un fond special care serveşte pentru a plăti toate produsele, serviciile, aparatajul sau instalaţiile furnizate de membri şi pentru a acoperi orice alte cheltuieli menţionate în alin. B—2 de mai sus, care ar putea fi făcute de Agenţie însăşi.
    F. Orice excedent de venit pe baza § E cu privire la cheltuielile menţionate în paragraful amintit şi orice contribuţie vărsată în mod benevol Agenţiei sunt virate într-un fond general care poate fi utilizat la discreţia Consiliului guvernatorilor, cu asentimentul Conferinţei generale.
    G. Sub rezerva regulilor şi restricţiilor aprobate de Conferinţa generală, Consiliul guvernatorilor este autorizat de a contracta împrumutul în numele Agenţiei, fără a impune însă membrilor Agenţiei vreo obligaţie în ceea ce priveşte aceste împrumuturi şi de a accepta contribuţiile benevole care sunt oferite Agenţiei.
    H. Hotărârile Conferinţei generale asupra chestiunilor financiare şi cele ale Consiliului guvernatorilor asupra sumei bugetului Agenţiei se adoptă cu o majoritate de două treimi a membrilor prezenţi şi votanţi.
Articolul XV
Privilegii şi imunităţi
    A. Agenţia se bucură pe teritoriul fiecăruia din membrii săi de capacitatea juridică şi de privilegiile şi imunităţile care îi sunt necesare în exercitarea funcţiilor sale.
    B. Delegaţii membrilor Agenţiei, precum şi supleanţii şi consilierii lor, guvernatorii numiţi în consiliu, precum şi supleanţii şi consilierii lor, Directorul general şi personalul Agenţiei se bucură de privilegiile şi imunităţile care le sunt necesare pentru a-şi exercita în mod cu totul independent funcţiile lor în cadrul Agenţiei.
    C. Capacitatea juridică şi privilegiile şi imunităţile menţionate în prezentul articol sunt stabilite într-un acord sau acorduri distincte, care vor fi încheiate între Agenţie, reprezentată în acest scop de Directorul general care acţionează conform instrucţiunilor Consiliului guvernatorilor, şi membrii săi.
Articolul XVI
Relaţii cu alte organizaţii
    A. Consiliul guvernatorilor, cu asentimentul Conferinţei generale, este autorizat să încheie un acord sau acorduri care să stabilească relaţiile corespunzătoare între Agenţie şi Organizaţia Naţiunilor Unite, precum şi cu oricare alte organizaţii a căror activitate este în legătură cu cea a Agenţiei.
    B. Acordul sau acordurile care stabilesc relaţiile dintre Agenţie şi Organizaţia Naţiunilor Unite prevăd că:
    1. Agenţia prezintă Organizaţiei Naţiunilor Unite rapoartele menţionate în alin. B-4 şi B-5 al art. III;
    2. Agenţia examinează rezoluţiile ce se referă la ea şi care sunt adoptate de Adunarea Generală sau de unul din consiliile Organizaţiei Naţiunilor Unite, iar când este invitată., prezintă organului respectiv al Organizaţiei Naţiunilor Unite rapoarte asupra măsurilor luate de ea sau de membrii săi, în conformitate cu prezentul statut, în urma unei asemenea examinări.
Articolul XVII
Rezolvarea diferendelor
    A. Orice chestiune sau orice diferend privind interpretarea sau aplicarea prezentului statut, care n-a fost soluţionat pe cale de tratative, este prezentat Curţii Internaţionale de Justiţie, conform statutului sus-amintitei Curţi, dacă părţile interesate nu convin asupra unui alt mod de rezolvare.
    B. Atât Conferinţa generală, cât şi Consiliul guvernatorilor sunt împuternicite, sub rezerva autorizaţiei Adunării generale a Organizaţiei Naţiunilor Unite, să ceară Curţii Internaţionale de Justiţie de a da un aviz consultativ asupra oricărei chestiuni juridice ce se pune în legătură cu activitatea Agenţiei.
Articolul XVIII
Amendamente şi retrageri
    A. Amendamentele la prezentul statut pot fi propuse de orice membru al agenţiei. Copiile certificate, conforme cu textul oricărui amendament propus, sunt întocmite de Directorul general şi comunicate de el tuturor membrilor, cu cel puţin 90 de zile înainte de data când amendamentul va trebui examinat de Conferinţa generală.
    B. La cea de-a V-a sesiune anuală a Conferinţei generale care va urma după intrarea în vigoare a prezentului statut, problema revizuirii generale a dispoziţiilor prezentului statut va fi înscrisă pe ordinea de zi a sesiunii. Dacă majoritatea membrilor prezenţi şi votanţi se vor pronunţa în favoarea revizuirii, aceasta va avea loc la sesiunea următoare a Conferinţei generale. După aceasta, propunerile referitoare la problema revizuirii generale a prezentului statut vor putea fi prezentate Conferinţei generale, care va hotărî conform aceleiaşi proceduri.
    C. Amendamentele intră în vigoare faţă de toţi membrii când ele sunt:
    1. aprobate de Conferinţa generală cu o majoritate de două treimi din membrii prezenţi şi votanţi, după examinarea observaţiilor prezentate de Consiliul guvernatorilor asupra fiecărui amendament propus.
    2. .acceptate de două treimi din membri, conform regulilor lor constituţionale respective. Acceptarea se face prin depunerea unui instrument de acceptare pe lângă guvernul depozitar menţionat în § C al art. XXI.
    D. În orice moment după expirarea termenului de cinci ani socotiţi de la data când statutul a intrat în vigoare în virtutea § E al art. XXI şi cu orice ocazie când el nu e dispus să accepte un amendament la prezentul statut, un membru al Agenţiei se poate retrage, dând un preaviz în scris guvernului depozitar menţionat în § C al art. XXI, care informează despre aceasta fără întârziere Consiliul guvernatorilor şi pe toţi ceilalţi membri.
E. Retragerea unui membru nu modifică cu nimic obligaţiile pe care el le-a contractat în virtutea art. XI şi nici obligaţiile sale bugetare pentru anul în cursul căruia se retrage.
Articolul XIX
Suspendarea privilegiilor
    A. Orice membru în întârziere cu plata contribuţiilor financiare faţă de Agenţie nu poate participa la vot în Agenţie dacă suma restanţelor sale este egală sau mai mare decât suma contribuţiilor datorate de el pe ultimii doi ani.
    Conferinţa generală poate, totuşi, autoriza acest membru să participe la vot, dacă ea constată că datoriile sunt cauzate de împrejurări independente de voinţa sa.
    B. Dacă un membru al Agenţiei încalcă în mod persistent dispoziţiile prezentului statut sau ale oricărui acord încheiat de el în conformitate cu prezentul statut, el poate fi privat de exercitarea privilegiilor şi drepturilor sale de membru, printr-o hotărâre a Conferinţei generale, adoptată cu o majoritate de două treimi a membrilor prezenţi şi votanţi, la recomandarea Consiliului guvernatorilor.
Articolul XX
Definiţii
    În prezentul statul:
    1. Prin produs fisionabil special trebuie înţeles plutoniu 239; uraniu 233; uraniu îmbogăţit cu uraniu 235 sau 233; orice produs care conţine unul sau mai mulţi dintre izotopii de mai sus, precum şi alte produse fisionabile pe care Consiliul guvernatorilor le va desemna din timp în timp. Termenul produs fisionabil special nu se aplică, însă, materiilor brute.
    2. Prin uraniu îmbogăţit cu uraniu 235 sau 233 trebuie înţeles uraniul care conţine fie uraniu 235, fie uraniul 233, fie ambii izotopi, în asemenea cantitate, încât raportul dintre suma acestor doi izotopi şi izotopul 238 să fie superior raportului între izotopul 235 şi izotopul 238 din uraniul natural.
    3. Prin materie brută trebuie înţeles uraniul care conţine amestecul de izotopi care se găseşte în natură: uraniul al cărui conţinut în U 235 este inferior celui normal; toriul; toate materiile menţionate mai sus sub forma de metal, aliaj, de compuşi chimici sau de concentrate; orice altă materie care conţine una sau mai multe din materiile menţionate mai sus, în concentraţii fixate de Consiliul guvernatorilor din timp în timp; alte materii pe care Consiliul guvernatorilor le va desemna din timp în timp.
Articolul XXI
Semnarea, acceptarea şi intrarea în vigoare
    A. Prezentul stalul va fi deschis spre semnare tuturor statelor care sunt membre ale Organizaţiei Naţiunilor Unite sau ale uneia dintre instituţiile specializate, la 26 octombrie 1956 şi va rămâne deschis timp de 90 de zile.
    B. Statele semnatare vor deveni părţi la prezentul statut prin depunerea unui instrument de ratificare.
    C. Instrumentele de ratificare ale statelor semnatare şi instrumentele de acceptare ale statelor a căror admitere a fost aprobată în virtutea § B al art. IV al prezentului statut, vor fi depuse la guvernul Statelor Unite ale Americii, care va fi guvernul depozitar.
    D. Prezentul statut va fi ratificat sau acceptat de state, conform regulilor lor constituţionale respective.
    E. Prezentul statut, independent de anexă, va intra în vigoare atunci când 18 state vor fi depus instrumentele lor de ratificare conform § B al prezentului articol, cu condiţia ca printre aceste 18 state să figureze cel puţin trei dintre statele următoare: Canada, Statele Unite ale Americii, Franţa, Regatul Unit al Marii Britanii şi al Irlandei de Nord şi Uniunea Republicilor Sovietice Socialiste. Instrumentele de ratificare şi instrumentele de acceptare depuse ulterior vor intra în vigoare de la data recepţionării lor.
    F. Guvernul depozitar va informa fără întârziere toate statele semnatare ale prezentului statut despre data depunerii fiecărui instrument de ratificare şi despre data intrării în vigoare a statutului. Guvernul depozitar va informa fără întârziere toţi semnatarii şi membrii despre datele la care statele vor deveni părţi la statut.
    G. Anexa la prezentul statut va intra în vigoare în prima zi când statutul va fi deschis spre semnare.
Articolul XXII
Înregistrarea la Organizaţia Naţiunilor Unite
    A. Prezentul statut va fi înregistrat de guvernul depozitar în virtutea art.102 din Carta Organizaţiei Naţiunilor Unite.
    B. Acordurile încheiate între Agenţie şi unul sau mai mulţi dintre membrii săi, acordurile dintre Agenţie şi una sau mai multe alte organizaţii şi acordurile încheiate între membri sub rezerva aprobării de către Agenţie vor fi înregistrate la Agenţie. Aceste acorduri vor fi înregistrate de Agenţie la Organizaţia Naţiunilor Unite, dacă înregistrarea lor este prevăzută de art. 102 din Carta Organizaţiei Naţiunilor Unite.
Articolul XXIII
Texte autentice şi copii certificate conforme
    Prezentul statut redactat în limbile engleză, chineză, spaniolă, franceză şi rusă, fiecare text fiind la fel de autentic, va fi depus la arhivele guvernului depozitar. Copii certificate întocmai vor fi remise de el guvernelor celorlalte state semnatare şi guvernelor statelor admise ca membre în virtutea § B al art. IV.
    Drept pentru care, subsemnaţii, împuterniciţi în forma cuvenită, au semnat prezentul statut.
    Făcut la sediul Organizaţiei Naţiunilor Unite, în douăzeci şi şase octombrie una mie nouă sute cincizeci şi şase.

ANEXA I
COMISIA PREGĂTITOARE
    A. Din prima zi când prezentul statut va fi deschis spre semnare, se va crea o comisie pregătitoare. Ea va fi compusă dintr-un reprezentant al fiecăreia dintre ţările următoare: Australia, Belgia, Brazilia, Canada, Cehoslovacia, Franţa, India, Portugalia, Regatul Unit al Marii Britanii şi al Irlandei de Nord, Statele Unite ale Americii, Uniunea Republicilor Sovietice Socialiste şi Uniunea Sud Africană şi din câte un reprezentant din fiecare alte şase state pe care le va desemna Conferinţa internaţională asupra Statutului Agenţiei internaţionale pentru energia atomică.
    Comisia pregătitoare va rămâne în funcţie până la intrarea în vigoare a prezentului statut şi după aceasta până când se va întruni Conferinţa generală şi se va constitui un consiliu al guvernatorilor, conform art. VI.
    B. Pentru a face faţă cheltuielilor sale, comisia pregătitoare va putea cere Organizaţiei Naţiunilor Unite de a-i aproba un împrumut şi lua în acest scop, împreună cu autorităţile competente ale Organizaţiei Naţiunilor Unite, toate măsurile necesare, în special măsuri privind restituirea împrumutului. Dacă acest împrumut va fi insuficient, Comisia pregătitoare va putea accepta avansuri de la guverne. Aceste avansuri vor putea fi scăzute din contribuţiile guvernelor interesate la bugetul Agenţiei.
    C. Comisia pregătitoare:
    1. îşi va alege biroul, va stabili regulamentul său interior, se va reuni ori de câte ori va fi necesar, va alege locul reuniunilor sale şi va crea comitetele pe care le va socoti necesare;
    2. va numi un secretar executiv şi va recruta personalul necesar, căruia îi va fixa împuternicirile şi atribuţiile;
    3. va lua toate măsurile necesare pentru prima sesiune a Conferinţei generale, inclusiv redactarea ordinii de zi provizorii şi a unui proiect de regulament interior, ştiut fiind că această sesiune se va ţine cât mai curând posibil după intrarea în vigoare a prezentului statut;
    4. va desemna membrii primului consiliu al guvernatorilor pe baza alin. A-l şi A-2 şi a § B ale art. VI;
    5. va redacta, pentru prima sesiune a Conferinţei generale şi prima reuniune a Consiliului guvernatorilor, studii, rapoarte şi recomandări asupra problemelor care interesează Agenţia şi care cer o examinare imediată, şi anume: a) finanţarea Agenţiei;
    b) programele şi bugetul pentru primul an de activitate a Agenţiei;
    c) problemele tehnice privitoare la programele operaţiilor viitoare ale Agenţiei;
    d) crearea unui secretariat permanent al Agenţiei;
    e) stabilirea sediului per-manent al Agenţiei;
    6. va pregăti pentru prima reuniune a Consiliului guvernatorilor recomandările asupra dispoziţiilor unui acord cu privire la sediul Agenţiei, acest acord trebuind să stabilească situaţia juridică a Agenţiei, drepturile şi obligaţiile reciproce ale Agenţiei şi ale statului-gazdă.
    7. a) va începe tratative cu Organizaţia Naţiunilor Unite pentru a pregăti, conform art. XVI al prezentului statut, un proiect de acord care să fie prezentat Conferinţei generale la prima sesiune şi Consiliului guvernatorilor la prima sa reuniune;
    b) va face recomandări Conferinţei generale la prima sa sesiune şi Consiliului guvernatorilor la prima sa reuniune în legătură cu relaţiile de care se vorbeşte în art. XVI al prezentului statut între Agenţie şi alte organizaţii internaţionale.