AMAE/1993
ID intern unic:  357992
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 1993
din  23.06.1993
ÎNCHEIAT ÎNTRE GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA ŞI
GUVERNUL
REPUBLICII TURCIA PRIVIND COLABORAREA
ÎN DOMENIUL TURISMULUI*
Publicat : 30.12.1999 în Tratate Internationale Nr. 21     art Nr : 371     Data intrarii in vigoare : 23.06.1993
    ________________________
    *Semnat la Istanbul, la 23 iunie 1993.
    În vigoare in ziua semnării.


    Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Turcia, numite în continuare "înalte Părţi Contractante",
    — recunoscând faptul că dezvoltarea bilaterală a turismului îşi va aduce aportul la colaborarea şi înţelegerea reciprocă,
    — considerând contactele turistice ca un element important şi necesar al dezvoltării relaţiilor bilaterale şi consolidării raporturilor prieteneşti între popoarele ambelor state.
    — fiind convinse de faptul că Acordul privind colaborarea în domeniul turismului va corespunde în modul cel mai strălucit intereselor reciproce,
    — dorind să creeze temelia care ar servi amplificării relaţiilor turistice între Republica Moldova şi Republica Turcia,
    au convenit următoarele:
Articolul 1
    Înaltele Părţi Contractante vor contribui la dezvoltarea şi consolidarea colaborării în domeniul turismului, creşterii schimbului turistic între Repub-lica Moldova şi Republica Turcia în baza Acordului prezent şi în corespundere cu legile şi reglementările existente în fiecare ţară.
Articolul 2
    Înaltele Părţi Contractante vor încuraja şi facilita dezvoltarea turismului sub diverse forme acceptate de practica internaţională, inclusiv turism organizat în grup şi individual, turism pentru tineret, turism balnear şi de tratament, turism ştiinţific, turism de afaceri, călătorii turistice în vederea participării la expoziţii, târguri, cultural-sportive.
Articolul 3
   Înaltele Părţi Contractante, în corespundere cu legislaţia ţărilor sale, vor contribui la crearea condiţiilor necesare, ce ar favoriza încheierea şi realizarea contractelor între organizaţiile moldoveneşti şi firmele şi companiile turceşti (numite în continuare subiecte), lărgirea contactelor orientate spre dezvoltarea turismului reciproc, creşterea schimbului turistic, amplificarea colaborării privind întregul complex de relaţii turistice între Republica Moldova şi Re-publica Turcia, acordând atenţie, în special, problemelor:
    a) de proiectare şi construcţie a unor obiective turistice noi, cât şi de modernizare a celor existente;
    b) de creare a infrastructurii hoteliere actuale;
    c) de dezvoltare a sferei de prestare a serviciilor turistice, inclusiv de transport.
Articolul 4
    Colaborarea în limitele prezentului Acord se va realiza prin:
    a) crearea societăţilor şi întreprinderilor mixte;
    b) dezvoltarea cooperării între subiecţi;
    c) schimbul de specialişti, grupe şi delegaţii de experţi în domeniul turismului;
    d) organizarea expoziţiilor, târgurilor, congreselor, conferinţelor, simpozioanelor, conferinţelor de presă, meselor rotunde, seminarelor bilaterale;
    e) realizarea unor programe cultural-artistice şi sportive comune;
    f) acordarea serviciilor de consulting;
    g) alte forme de colaborare, convenite de înalte Părţi Contractante.
Articolul 5
    Părţile Contractante îşi confirmă acordul de a lărgi multilateral colaborarea în vederea pregătirii şi perfecţionării cadrelor pentru industria turismului.
    În acest scop Părţile au convenit:
    a) privind schimbul reciproc de studenţi la specialităţile respective în vederea studierii la instituţiile de învăţământ superior din ambele ţări;
    b) privind acordarea reciprocă a posibilităţilor de specializare, perfecţionare a cadrelor de conducere şi specialiştilor organelor de conducere de stat din domeniul turismului, firmelor şi organizaţiilor turistice, precum şi lucrătorilor hotelurilor, restaurantelor şi altor categorii de specialişti ce prestează servicii turistice.
Articolul 6
    Achitarea şi plăţile între subiecţii înaltelor Părţi Contractante efectuate în domeniul relaţiilor turistice, prevăzute de prezentul Acord, se vor efectua în valută liber convertibilă.
    Organele competente ale înaltelor Părţi Contractante pot conveni asupra realizării schimburilor turistice, călătoriilor reciproce de diferit ordin în bază de schimburi echivalente nevalutare sau prin suportarea tuturor cheltuielilor de către Partea care invită, efectuării plăţii, în cazuri aparte, în valuta naţională a ţărilor sale, precum şi executării operaţiunilor pe bază de reciprocitate, inclusiv a tranzacţiilor în bază de compensări în limita legislaţiei în vigoare în Republica Moldova şi Republica Turcia.
Articolul 7
    În scopul amplificării fluxului de turişti înaltele Părţi Contractante vor permite deschiderea birourilor turistice de informaţii, respectiv la Chişinău şi Ankara.
    Organele competente ale înaltelor Părţi Contractante vor acorda ajutor reciproc în deschiderea şi amplasarea birourilor menţionate.
    Birourile numite se vor conduce în activitatea lor de normele şi regulile ce sunt în vigoare în fiecare ţară în acest domeniu.
Articolul 8
    Fiecare din înaltele Părţi Contractante, în corespundere cu legislaţia în vigoare pe teritoriul său, va contribui la simplificarea formalităţilor controlului de frontieră pentru turiştii celeilalte Părţi Contractante, precum şi la facilitarea schimbului de mijloace valutare.
Articolul 9
    Înaltele Părţi Contractante vor contribui la schimbul de informaţie privind legile şi alte acte normative care în mod direct sau tangenţial sunt legate de activitatea turistică, vor încuraja, în bază de reciprocitate, promovarea materialelor informaţionale şi de reclamă turistică, cât şi a altor documente similare.
    Părţile Contractante vor stimula schimbul de experienţă şi informaţii privind problema dezvoltării activităţii turistice, construcţiei turistice, cercetărilor ştiinţifice în domeniul turismului, participării în organizaţiile turistice guvernamentale şi neguvernamentale, în alte domenii legate de dezvoltarea turismului.
Articolul 10
    Părţile Contractante creează o Comisie Mixtă care este împuternicită:
    — să examineze problemele realizării Acordului prezent;
    — să propună soluţii menite să contribuie la amplificarea schimbului de turişti;
    — să indice posibilităţi suplimentare de lărgire a colaborării în domeniul turismului;
    — să studieze problemele care pot apărea în procesul realizării prezentului Acord şi să elaboreze recomandări corespunzătoare în scopul eliminării dificultăţilor apărute în activitatea turistică.
    Reuniunile comisiei se vor ţine cel puţin odată pe an, alternativ, în fiecare din ţările înaltelor Părţi Contractante.
    La sugestia uneia din înaltele Părţi Contractante pot avea loc reuniuni suplimentare în termeni fixaţi de comun acord.
Articolul 11
    Înaltele Părţi Contractante pot conveni asupra unor schimbări şi completări în prezentul Acord. Întru dezvoltarea prezentului Acord înaltele Părţi Contractante pot semna convenţii şi elabora programe de colaborare reciprocă.
Articolul 12
    Prezentul Acord intră în vigoare din momentul semnării lui. Prezentul Acord va rămâne în vigoare până când una din înaltele Părţi Contractante nu-1 va abroga, informând în prealabil în scris cealaltă înaltă Parte Contractantă în termen de şase luni.
    În cazul suspendării acţiunii prezentului Acord principiile lui vor fi aplicate faţă de toate contractele încheiate în perioada acţiunii prezentului Acord, până la executarea angajamentelor specificate în cadrul lui.

    Încheiat la Istanbul, la 23 iunie 1993, în două exemplare originale, în limbile română şi turcă, ambele texte fiind egal autentice.