AMAE/1997
ID intern unic:  358377
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 1997
din  28.11.1997
între Guvernul Republicii Moldova
şi Guvernul Georgiei privind colaborarea
în domeniul transportului feroviar*
Publicat : 30.12.1999 în Tratate Internationale Nr. 23     art Nr : 125     Data intrarii in vigoare : 26.10.1998
    __________________________
    * Semnat la Tbilisi, la 28 noiembrie 1997.
    În vigoare din 26 octombrie 1998.


    Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Georgiei, denumite în continuare «Părţi Contractante»,
    considerînd raţional a păstra integritatea tehnologică a reţelei de transport feroviar,
    recunoscînd importanţa exclusivă a traficului de călători şi mărfuri cu transportul feroviar atît între ţările sale, cît şi în statele terţe,
    acordînd însemnătate coordonării şi activităţii în comun a transportului feroviar al ambelor state,
    au convenit asupra celor ce urmează:
Articolul 1
    Activitatea funcţională a transportului feroviar din Republica Moldova şi Georgia, precum şi producerea şi întreţinerea materialului rulant, a mijloacelor tehnice, asigurarea securităţii circulaţiei trenurilor, crearea condiţiilor normale de muncă pentru feroviari, organizarea traficului, păstrarea vagoanelor şi încărcăturilor, interacţiunea transportului feroviar cu beneficiarii serviciilor lui şi cu alte tipuri de transport se realizează potrivit normativelor coordonate.
Articolul 2
    Părţile Contractante promovează o politică tarifară coordonată în domeniul transportului feroviar. Tarifele şi modul de achitare privind traficul interstatal feroviar se stabilesc prin acorduri speciale pe principii multilaterale, respectînd interesele Părţilor Contractante.
    Traficul de călători şi mărfuri între staţiile căilor ferate ale ambelor state se efectuează în baza actelor normative în vigoare la momentul semnării prezentului Acord.
    La organizarea traficului de călători şi mărfuri cu transportul feroviar din Republica Moldova în tranzit pe teritoriul Georgiei şi din Georgia în tranzit pe teritoriul Republicii Moldova, precum şi în tranzit spre şi dinspre ţările terţe, Părţile Contractante, ţinînd cont de legislaţia naţională a statelor lor, coordonează acţiunile lor la elaborarea politicii tarifare în scopul atragerii fluxurilor suplimentare, de mărfuri de tranzit în aceste direcţii cu întocmirea, în caz de necesitate, a contractelor respective.
Articolul 3
    Părţile Contractante au convenit să respecte un regim de existenţă în traficul feroviar internaţional de călători şi mărfuri, în conformitate cu acordurile interstatale şi internaţionale şi convenţiile în domeniul transportului feroviar, Părţi ale cărora sunt. Lista acestor acorduri este stabilită de Părţile Contractante într-un Acord separat.
    Fiecare din Părţile Contractante la încheierea cu ţări terţe a unor acorduri în domeniul transportului feroviar, care schimbă modul stabilit de acordurile menţionate la primul alineat al prezentului articol, va informa despre aceasta cealaltă Parte Contractantă.
Articolul 4
    Fiecare Parte Contractantă recunoaşte, pe teritoriul său, licenţele celeilalte Părţi Contractante pentru dreptul efectuării activităţii specifice în domeniul transportului feroviar şi altor genuri de activitate transport şi expediţie, certificatele şi alte documente pentru conducerea şi însoţirea locomotivelor şi materialului rulant.
Articolul 5
    Părţile Contractante se angajează:
    — să-şi respecte obligaţiunile reciproce coordonate de organele de resort ale Părţilor Contractante vizînd procurarea, întreţinerea şi repararea materialului rulant feroviar, containerelor, utilajelor şi tehnicii, precum şi furnizarea pieselor de schimb, resurselor materiale, energetice şi de combustibil pentru necesităţile transportului feroviar;
    — să contribuie la trecerea fără obstacole a mărfurilor de export-import în tranzit pe teritoriul Republicii Moldova şi Georgiei;
    — să asigure pe teritoriul său garanţii pentru efectuarea în condiţii de securitate a traficului de călători şi mărfuri, precum şi pentru exercitarea funcţiilor puse în seama personalului feroviar;
    — să aplice în procesul de circulaţie a mijloacelor de transport regimul de frontieră, vamal, sanitar şi alte reglementări de control în conformitate cu legislaţia naţională a statului, prin teritoriul căruia se efectuează transporturile;
    — să anunţe, în caz de avarii sau accidente grave cu mijloacele de transport, personalul, călătorii sau mărfurile unei Părţi Contractante, despre cele întîmplate celeilalte Părţi Contractante, unde este înmatriculat mijlocul de transport feroviar respectiv, şi s-o informeze mai apoi despre rezultatele cercetărilor întreprinse;
    — să sprijine în conformitate, cu legislaţia naţională a Republicii Moldova şi legislaţia naţională a Georgiei, crearea condiţiilor favorabile pentru funcţionarea pe teritoriile lor a întreprinderilor şi organizaţiilor de transport feroviar ale celeilalte Părţi Contractante, indiferent de forma organizaţională şi tipul de proprietate.
Articolul 6
    Părţile Contractante împuternicesc organele de administrare a transportului feroviar:
    — să negocieze problemele privind evaluarea economică şi respectarea intereselor reciproce, inclusiv crearea formelor de colaborare cu avantaj economic şi tehnic;
    — să menţină între căile ferate ale Părţilor Contractante schema existentă de circulaţie a trenurilor de călători, rutele de direcţie a fluxurilor de vagoane şi mărfuri, planul de formare a trenurilor marfare, iar modificările necesare să le efectueze prin înţelegere reciprocă;
    — să efectueze schimbul de parcuri de vagoane şi containere pentru marfă în conformitate cu necesităţile căilor ferate, apartenenţa vagoanelor şi containerelor, sarcinile şi măsurile de reglementare;
    — să menţină şi să dezvolte, în conformitate cu cerinţele şi posibilităţile tehnice ale căilor ferate, spaţiul lor informaţional pentru dirijarea procesului de transport şi deservirea călătorilor;
    — să acorde personalului feroviar pe termenul aflării lui pe teritoriul statului celeilalte Părţi Contractante sprijinul solicitat în vederea îndeplinirii obligaţiunilor de serviciu, organizării alimentării şi odihnei în bază de contract, iar în caz de îmbolnăvire subită sau traumă – asistenţa medicală gratuită;
    — să elaboreze şi să semneze între ele, în caz de necesitate, documentele de lucru în problemele vizînd tehnologia activităţii de transport, ce ţin de realizarea prezentului Acord.
Articolul 7
    Părţile Contractante îşi asumă obligaţiunea de a-şi coordona acţiunile în domeniul politicii sociale faţă de angajaţii transportului feroviar, informînd reciproc despre reglementările preconizate.
Articolul 8
    Părţile Contractante elaborează şi promovează o politică tehnico-ştiinţifică unică în domeniul transportului feroviar.
Articolul 9
    Părţile Contractante vor colabora în domeniul instruirii inginerilor, tehnicienilor, categoriilor de personal pentru transportul feroviar şi vor elabora cerinţe unice faţă de nivelul de pregătire al acestui personal, ele recunosc, că documentele de calificare eliberate la absolvirea instituţiilor de învăţămînt specializate vor avea aceeaşi putere juridică pe teritoriile ambelor state.
Articolul 10
    Orice divergenţe cu privire la interpretarea şi aplicarea oricăror clauze ale prezentului Acord se vor soluţiona de Părţile Contractante prin negocieri şi consultări.
    Modificările şi completările prezentului Acord se efectuează prin protocoale, considerate drept părţi integrante ale acestuia.
Articolul 11
    Prezentul Acord este deschis pentru semnare de guvernul oricărui stat, reţeaua feroviară a căruia are legătură tehnologică cu reţeaua feroviară a Republicii Moldova şi a Georgiei sau a ţării terţe, care a aderat la acest Acord.
Articolul 12
    Prezentul Acord intră în vigoare din data ultimei notificări dintre Părţile Contractante despre îndeplinirea procedurilor interne corespunzătoare, necesare intrării lui în vigoare.
    Prezentul Acord se încheie pe un termen de 5 ani. Acţiunea sa se prelungeşte pentru următorii termeni de 5 ani, dacă nici una dintre Părţile Contractante nu va notifica, în scris, cealaltă Parte Contractantă, cu cel puţin 6 luni înainte de expirarea termenului de acţiune al prezentului Acord, despre intenţia sa de a-l denunţa.

    Întocmit la Tbilisi, la 28 noiembrie 1997, în două exemplare originale, fiecare în limbile moldovenească, georgiană şi rusă, toate textele avînd aceeaşi putere juridică.
    În cazul divergenţelor privind interpretarea prevederilor prezentului Acord, Părţile Contractante se vor conduce de textul în limba rusă.