AMAE/1998
ID intern unic:  359057
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 1998
din  11.09.1998
cu privire la accesul liber şi procedura schimbului de informaţie
tehnico-ştiinţifică deschisă a statelor membre ale CSI*

Publicat : 30.12.2001 în Tratate Internationale Nr. 25     art Nr : 234
    _____________________

    * Se aplică cu titlu provizoriu din  11  septembrie 1998.


    Statele participante la prezentul Acord, în persoana guvernelor lor, denumite în continuare "Părţi”,
    conducîndu-se de Concepţia de formare a spaţiului informaţional al Comunităţii Statelor Independente,
    ghidîndu-se de principiul accesului liber la informaţie,
    respectînd drepturile utilizatorilor de informaţie, independent de cetăţenia lor şi ţara de şedere, la accesul la resursele informaţionale,
    ţinînd cont de necesitatea stabilirii procedurii accesului la resursele informaţionale de utilizare în comun,
    au convenit după cum urmează:
Articolul 1
    În scopurile prezentului Acord, termenii de mai jos au următoarea semnificaţie:
    acces liber la informaţie înseamnă oferirea către utilizatorii de informaţie — cetăţeni, persoane juridice, organe ale puterii şi administrării statului, organe ale autoadministrării regionale şi locale, asociaţii obşteşti ale statelor participante la prezentul Acord — a dreptului la informaţia deschisă, care presupune posibilitatea obţinerii, păstrării, utilizării şi difuzării ei pentru înfăptuirea activităţii ştiinţifice, tehnico-ştiinţifice, de producţie, obşteşti şi de alt gen, neinterzisă de legislaţia naţională în vigoare;
    informaţia tehnico-ştiinţifică deschisă înseamnă datele care oglindesc cunoştinţele de ordin tehnico-ştiinţific, economic şi social, obţinute în procesul activităţii de cercetare, de experimentare şi construcţie, tehnologice, de proiectare şi alte genuri ale activităţii ştiinţifice şi de producţie, şi permise pentru a fi utilizate, în conformitate cu regimul de drept în vigoare al Părţilor;
    informaţie de producţie semnifică informaţia obţinută în rezultatul perfecţionării informaţiei iniţiale;
    informaţie documentată (document) înseamnă informaţia fixată pe purtător material cu rechizitele care permit identificarea ei;
    sistem informaţional înseamnă totalitatea documentelor (masivelor de documente) şi a tehnologiilor informaţionale sistematizate sub aspect organizatoric, care realizează procesele informaţionale;
    resurse informaţionale înseamnă documente aparte şi masive de documente aparte, documente şi masive de documente existente în sistemele informaţionale (biblioteci, arhive, fonduri, bănci de date, alte sisteme informaţionale);
    resurse informaţionale utilizate în comun semnifică totalitatea resurselor informaţionale aflate sub jurisdicţia statelor participante la Acordul cu privire la schimbul interstatal de informaţie tehnico-ştiinţifică şi determinate de ele ca fiind elemente, care asigură schimbul interstatal de informaţie tehnico-ştiinţifică în partea, pe care statul o determină ca fiind suficientă pentru realizarea schimbului;
    produse (producţie) informaţionale semnifică informaţia documentată, pregătită în conformitate cu cerinţele utilizatorilor şi destinată sau utilizată în scopul satisfacerii necesităţilor utilizatorilor;
    servicii informaţionale înseamnă acţiunile subiecţilor (proprietari şi deţinători) de asigurare a utilizatorilor cu produse informaţionale;
    proprietarul informaţiei documentate, al resurselor informaţionale, al produselor informaţionale semnifică un subiect, care realizează mandatul de posesiune, utilizare şi dispunere de numitele obiecte în volumul stabilit de lege;
    posesorul informaţiei documentate, al resurselor informaţionale, al produselor informaţionale semnifică subiectul, care realizează mandatul de posesiune, utilizare şi dispunere de numitele obiecte în volumul stabilit de proprietar;
    utilizatorul informaţiei, al mijloacelor schimbului informaţional interstatal (în continuare - utilizator) semnifică subiectul, care apelează la proprietar sau posesor pentru obţinerea produselor informaţionale necesare lui sau pentru obţinerea posibilităţii de utilizare a mijloacelor schimbului informaţional interstatal şi care le utilizează;
    schimb informaţional interstatal înseamnă transmiterea şi obţinerea produselor informaţionale, precum şi prestarea serviciilor informaţionale peste frontiera de stat în conformitate cu regimul de drept existent;
    mijloace ale schimbului informaţional interstatal semnifică sistemele şi reţelele informaţionale, reţelele de comunicaţii, utilizate în cadrul schimbului informaţional interstatal;
    sferă (mediu) informaţională înseamnă sfera activităţii subiecţilor, ce ţine de crearea, perfecţionarea şi consumul de informaţie;
    securitate informaţională înseamnă starea de protecţie informaţională a societăţii, care asigură formarea, utilizarea şi dezvoltarea ei în interesele cetăţenilor, organizaţiilor şi statului.
Articolul 2
    Fiecare dintre Părţi:
    — va asigura utilizatorilor accesul liber la informaţia tehnico-ştiinţifică deschisă;
    — va lua măsuri în scopul realizării acţiunilor concordate ale structurilor informaţionale pentru asigurarea formării cît mai complete şi utilizării eficiente a resurselor de informare tehnico-ştiinţifică de utilizare în comun;
    — va crea condiţii pentru realizarea practică a principiului accesului liber la informaţia tehnico-ştiinţifică de utilizare în comun a Părţilor;
    — va organiza evidenţa şi înregistrarea resurselor informaţionale, a produselor informaţionale, a sistemelor informaţionale şi publicarea datelor despre ele;
    — va asigura formarea cataloagelor electronice şi a bazelor de date adresă-indicator ale informaţiei tehnico-ştiinţifice.
Articolul 3
    1) Obiect al accesului liber sunt resursele informaţionale de stat ale Părţilor, oferite pentru schimbul informaţional interstatal.
    2) Utilizatorii de informaţie, independent de ţara de şedere şi de cetăţenia lor, posedă drepturi egale de acces la resursele informaţionale deschise.
    3) Informaţia obţinută de utilizatori în temei legal din resursele informaţionale de stat poate fi utilizată de aceştia în scopul creării informaţiei de producţie. Utilizarea informaţiei tehnico-ştiinţifice trebuie să se facă cu trimitere obligatorie la sursa ei.
Articolul 4
    1) Ordinea şi condiţiile obţinerii informaţiei tehnico-ştiinţifice de către utilizator sunt stabilite de proprietar sau posesor în condiţii contractuale. Oferirea informaţiei tehnico-ştiinţifice se poate înfăptui atît gratuit, în temei non-comercial, ńît şi prin realizarea ei comercială, respectîndu-se exigenţele stabilite în prezentul Acord. Listele serviciilor informaţionale, prestate gratuit sau în temei non-comercial utilizatorilor din resursele informaţionale de stat, se stabilesc de sine stătător de către fiecare Parte.
    2) Listele informaţiei tehnico-ştiinţifice oferite şi ale serviciilor de asigurare informaţională prestate, datele referitoare la ordinea şi condiţiile obţinerii ei se oferă utilizatorilor gratuit.
    3) Documentele metodico-instructive, care reglementează procedura schimbului de informaţie tehnico-ştiinţifică şi a accesului la resursele informaţionale de utilizare în comun se aprobă de Consiliul coordonator interstatal pentru problemele informaţiei tehnico-ştiinţifice.
    4) Proprietarul informaţiei documentate, al resurselor informaţionale, al produselor informaţionale are dreptul să controleze realizarea măsurilor de protecţie a obiectelor sale ale schimbului interstatal, să interzică sau să sisteze transmiterea producţiei informaţionale şi accesul la mijloacele schimbului interstatal în cazul nerespectării cerinţelor stabilite şi a condiţiilor contractului.
Proprietarul este obligat să asigure utilizatorilor accesul la obiectele proprietăţii sale în conformitate cu condiţiile stabilite în prezentul Acord.
Articolul 5
    1) Organele administraţiei publice ale Părţilor, precum şi organizaţiile Părţilor, responsabile pentru formarea şi utilizarea resurselor informaţionale vor asigura, în conformitate cu competenţele lor, condiţii pentru oferirea operativă către utilizatori a informaţiei complete şi veridice.
    2) Posesorul informaţiei documentate, al resurselor informaţionale, al produselor informaţionale, în temeiul compatibilităţii normative, de program şi tehnologice, este obligat să asigure respectarea regimului de prelucrare şi a regulilor de oferire a informaţiei către utilizatori, stabilite de legislaţia naţională sau de proprietarul resurselor informaţionale.
Articolul 6
    1) Resurse informaţionale de utilizare în comun sunt:
    — resursele informaţionale create în comun de Părţi pînă în anul 1991;
    — resursele informaţionale create după anul 1991 şi oferite de Părţi pentru utilizare în comun;
    — resursele informaţionale formate în comun de către Părţi.
    2) Resursele informaţionale de utilizare în comun se oferă în felul următor:
    — prin acces liber la fondurile informaţiei tehnico-ştiinţifice;
    — prin utilizarea abonamentului interbibliotecar al Părţilor;
    — prin intrarea în reţelele informaţionale computerizate, în bazele şi băncile de date de utilizare în comun;
    — prin apelul la cataloagele informaţionale electronice şi bazele de date adresă-indicator de utilizare în comun.
    3) Protecţia resurselor informaţionale de utilizare în comun de la accesul neautorizat se asigură de actele legislative şi alte acte normative ale Părţilor.
Articolul 7
    1) Părţile se obligă:
    — să contribuie la schimbul de experienţă şi informaţii cu privire la starea şi dezvoltarea resurselor informaţionale proprii;
    — să stimuleze schimbul informaţional interstatal prin intermediul unui sistem de măsuri cu caracter economic;
    — să contribuie la crearea unei infrastructuri informaţionale bine dezvoltate, inclusiv la formarea Fondului de dezvoltare a schimbului interstatal de informaţie tehnico-ştiinţifică, creat în conformitate cu Hotărîrea Consiliului Şefilor de Guverne al CSI, din 13 noiembrie 1992.
    2) În temeiul documentelor metodico-instructive vizînd problemele principiale de realizare a mecanismului schimbului interstatal de informaţii tehnico-ştiinţifice, adoptate de Consiliul coordonator interstatal în problemele informaţiei tehnico-ştiinţifice, organele administraţiei publice ale Părţilor, responsabile pentru realizarea colaborării tehnico-ştiinţifice, vor lua măsuri, în conformitate cu legislaţia naţională, pentru operarea respectivelor modificări şi completări în actele normative şi de drept.
    3) Părţile, în temeiul Rubricatorului de stat al informaţiei tehnico-ştiinţifice (ГОСТ 7.49-84), vor elabora în comun Rubricatorul interstatal al informaţiei tehnico-ştiinţifice al statelor membre ale CSI, ţinîndu-se cont de particularităţile necesităţilor informaţionale ale acestor state. Pînă la adoptarea numitului document Părţile vor utiliza în calitate de interstatal Rubricatorul de stat al informaţiei tehnico-ştiinţifice în conformitate cu ГОСТ 7.49-84.
Articolul 8
    Părţile vor lua măsuri pentru realizarea acţiunilor concordate de elaborare şi aplicare a principiilor şi mecanismelor susţinerii de stat a participanţilor schimbului informaţional interstatal menite să:
    — realizeze cercetări ştiinţific    e în scopul înfăptuirii unor modificări calitative ale stării resurselor informaţionale naţionale;
    — creeze produse şi servicii informaţionale principial noi în baza tehnologiilor informaţionale moderne;
    — formeze, dezvolte şi perfecţioneze infrastructura informaţională naţională şi mijloacele schimbului informaţional interstatal.
Articolul 9
    1) Părţile vor lua măsuri pentru elaborarea procedurii importului, exportului şi strămutării informaţiei tehnico-ştiinţifice în forma ei de informaţie documentată şi produse informaţionale fără perceperea taxelor vamale, prezentîndu-se organelor vamale documentele însoţitoare perfectate în conformitate cu legislaţia naţională şi acordurile internaţionale ale statelor membre ale Comunităţii.
    2) Părţile vor lua măsuri pentru aderarea la Acordul internaţional cu privire la importul materialelor cu caracter instructiv, ştiinţific şi cultural, din 22 noiembrie 1950 ("Convenţia de la Florenţa”) şi la Protocolului adiţional, din 26 noiembrie 1976, care stabilesc că vămuirea cărţilor, ziarelor, a publicaţiilor periodice şi de alt fel cu caracter civilizator, ştiinţific şi cultural în cazul exportului şi importului din ţările participante la prezentul Acord se înfăptuiesc fără perceperea taxelor vamale şi a taxei pe valoarea adăugată.
Articolul 10
    Fiecare dintre Părţi se va abţine de la acţiuni, care să contravină dispoziţiilor prezentului Acord şi să creeze impedimente în calea realizării scopurilor fixate de el, precum şi să aducă prejudicii altor Părţi.
Articolul 11
    Litigiile legate de interpretarea şi aplicarea prezentului Acord se vor soluţiona prin consultări şi negocieri ale Părţilor interesate.
    Dacă soluţionarea litigiilor prin negocierile Părţilor este imposibilă, acestea se vor adresa Tribunalului Economic al Comuniităţii Statelor Independente sau altor instanţe judiciare internaţionale.
Articolul 12
    Prezentului Acord i se pot aduce, cu consimţămîntul Părţilor, modificări şi completări perfectate în protocoale separate, care vor fi parte inseparabilă a Acordului şi vor intra în vigoare în ordinea stabilită de articolul 16 al prezentului Acord.
Articolul 13
    Dispoziţiile prezentului Acord nu aduc atingere obligaţiunilor asumate de Părţi în conformitate cu alte tratate internaţionale.
Articolul 14
    Fiecare Parte poate denunţa prezentul Acord, expediind despre aceasta o notificare scrisă depozitarului cu nu mai puţin de şase luni înainte de preconizata denunţare.
Articolul 15
    Prezentul Acord rămîne deschis pentru aderarea altor state, care împărtăşesc scopurile şi principiile lui şi sunt gata să-şi asume obligaţiunile, care derivă din prezentul Acord, transmiţînd depozitarului documentele de aderare.
Articolul 16
    Prezentul Acord se aplică cu titlu provizoriu din ziua semnării, dacă aceasta nu contravine legislaţiei Părţilor, şi va intra în vigoare din ziua remiterii pentru păstrare depozitarului a celei de-a treia notificări cu privire la realizarea de către statele semnatare a procedurilor lor interne necesare intrării lui în vigoare.
    Pentru Părţile, care vor îndeplini mai tîrziu necesarele proceduri interne, Acordul va intra în vigoare din ziua remiterii respectivei notificări depozitarului.

    Încheiat la Moscova, la 11 septembrie 1998, într-un singur exemplar original, în limba rusă.
    Exemplarul original se păstrează la Secretariatul executiv al Comunităţii Statelor Independente, care va remite fiecărui stat semnatar al prezentului Acord copia lui certificată.
    _____________________
    * Republica Uzbekistan a semnat Acordul cu următoarea observaţie:
    "Republica Uzbekistan consideră, că în prezentul Acord trebuie operate următoarele modificări:
    — să se excludă alineatul al doilea al paragrafului 1) al articolului 7;
    — ţinînd cont de faptul că problemele importului şi exportului producţiei peste frontieră se reglementează de legislaţia internă a Părţilor, propunem să se excludă paragraful 1) al articolului 9.”