AMAE/1995
ID intern unic:  359068
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 1995
din  19.04.1995
DINTRE GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA
ŞI GUVERNUL REPUBLICII UNGARE PRIVIND
COLABORAREA CULTURALĂ*
Publicat : 30.12.1999 în Tratate Internationale Nr. 22     art Nr : 348     Data intrarii in vigoare : 20.06.1996
    __________________
    *Semnat la Budapesta, la 19 aprilie 1995.
    În vigoare din 20 iunie 1996.



    Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Ungare, denumite în continuare "Părţi",
    bazându-se pe dorinţa de a dezvolta şi consolida relaţiile de prietenie şi schimbul în domeniul cultural dintre cele două ţări;
    luând în considerare rolul important pe care-1 are cultura în apropierea popoarelor ambelor ţări;
    exprimând interesele oamenilor de cultură şi creaţie ale celor două ţări;
    având convingerea că relaţiile sub aspect cultural contribuie la întărirea încrederii şi înţelegerii reciproce, în consens cu Acordul Final al Conferinţei pentru Securitate şi Cooperare în Europa, precum şi cu Carta de la Paris,
    au convenit asupra următoarelor:
Articolul 1
    Părţile vor stimula şi sprijini schimbul şi colaborarea dintre instituţiile de resort ale celor două ţări în domeniile culturii, învăţământului, sportului, activităţii editoriale şi presei, radioului şi TV, cinematografiei în spiritul principiilor de paritate, reciprocitate şi bună înţelegere.
Articolul 2
    Părţile au convenit asupra următoarelor moduri de realizare a schimbului şi colaborării în domeniul cultural şi artistic: — organizarea reciprocă a zilelor de cultură;
    — schimbul reciproc de vizite şi turnee ale grupurilor artistice profesioniste, de amatori şi ale actorilor;
    — schimbul reciproc de vizite dintre scriitori şi artişti;
    — schimbul reciproc de expoziţii culturale şi artistice;
    — invitaţiile reciproce la festivaluri artistice şi concursuri şi alte activităţi culturale internaţionale pe teritoriul propriu;
    Părţile vor stimula colaborările directe dintre grupurile artistice, asociaţiile de creaţie şi de cultură ale celor două ţări.
Articolul 3
    Părţile vor întreprinde următoarele acţiuni în domeniul învăţământului:
    — vor trimite reciproc profesori, savanţi şi specialişti în vizite, la studii, la ţinerea unor cursuri, în funcţie de necesităţi, vor sprijini schimbul de elevi şi studenţi;
    — în funcţie de necesităţi şi posibilităţi, îşi vor acorda reciproc burse de studii şi de specializare;
    — vor discuta posibilităţile semnării unui acord referitor la recunoaşterea reciprocă a certificatelor, diplomelor, gradelor şi titlurilor ştiinţifice, acordate de cealaltă Parte;
    — vor stimula şi sprijini colaborarea directă dintre instituţiile de învăţământ în achiziţionarea şi schimbul de manuale şi alte materiale didactice;
    — vor acorda ajutorul necesar savanţilor şi specialiştilor din cealaltă Parte întru participarea acestora la conferinţele internaţionale ştiinţifice ţinute pe teritoriul său şi vor acorda facilităţi pentru acestea.
Articolul 4
    Părţile vor crea premisele necesare pentru stabilirea de legături dintre Instituţiile sportive şi, în funcţie de necesităţi şi posibilităţi, vor stimula sportivii, antrenorii şi grupurile sportive în vederea efectuării turneelor amicale şi concursurilor în scopul schimbului de tehnică sportivă.
Articolul 5
    Părţile vor sprijini instituţiile de resort ale celor două ţări în ceea ce priveşte colaborarea privind protecţia patrimoniului cultural şi vor stimula schimbul şi colaborarea dintre muzeele şi bibliotecile celor două ţări.
Articolul 6
    Părţile vor colabora în domeniul schimbului cultural ce ţine de presă, publicitate, radiou şi TV, cinematografie.
Articolul 7
    Părţile au convenit să facă schimb în domeniul ştiinţelor sociale, inclusiv schimbul reciproc de vizite, conferinţe ale oamenilor de ştiinţă, precum şi schimbul de materiale.
Articolul 8
    În conformitate cu prezentul Acord, instituţiile de resort ale celor două ţări vor putea semna protocoale de colaborare, care vor cuprinde condiţiile privind finanţarea programelor ce urmează a fi realizate.
Articolul 9
    La propunerea Părţilor prezentul Acord poate fi completat şi modificat în urma înţelegerii reciproce.
Articolul 10
    Prezentul Acord intră în vigoare la data ultimei notificări despre îndeplinirea procedurilor interne necesare pentru intrarea lui în vigoare.
    Prezentul Acord se încheie pe un termen de 5 ani şi va fi prelungit în mod automat pe următorii 5 ani, dacă nici una dintre Părţi nu va notifica, în scris, cealaltă Parte, cu cel puţin 6 luni înainte de expirarea termenului respectiv, despre intenţia sa de a suspenda acţiunea prezentului Acord.

    Semnat la Budapesta, la 19 aprilie 1995 în două exemplare originale, fiecare în limbile moldovenească şi ungară, ambele texte având aceeaşi valoare