AMAE/2000
ID intern unic:  359195
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 2000
din  24.04.2000
ÎNTRE GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA ŞI GUVERNUL ROMÂNIEI
PRIVIND COOPERAREA VAMALA ŞI ASISTENŢA ADMINISTRATIVĂ
 RECIPROCĂ PENTRU PREVENIREA, INVESTIGAREA ŞI COMBATEREA
 INFRACŢIUNILOR ÎN DOMENIUL VAMAL*
Publicat : 30.12.2001 în Tratate Internationale Nr. 24     art Nr : 405     Data intrarii in vigoare : 15.10.2000
    –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
    * Semnat la Bucureşti, la 24 aprilie 2000.
    Aprobat prin Hotărârea Guvernului Republicii Moldova nr. 732 din 24 iulie 2000 (" Monitorul Oficial al Republicii Moldova" nr. 94-97 din 03.08.2000).
    În vigoare din 15 octombrie 2000.


    Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul României, denumite în cele ce urmează "Părţi Contractante",
    dorind să dezvolte relaţiile de prietenie, inclusiv prin intermediul colaborării în domeniul vamal,
    luând în considerare faptul că infracţiunile şi contravenţiile la legislaţia vamală prejudiciază interesele lor economice, fiscale, sociale, culturale şi comerciale,
    recunoscând importanţa asigurării evaluării exacte a taxelor vamale şi a altor taxe percepute la import şi export şi a aplicării corecte a măsurilor de prohibiţie, restricţionare sau control,
    luând în considerare Convenţia Naţiunilor Unite, din 19 decembrie 1988, privind lupta contra traficului ilicit de stupefiante şi substanţe psihotrope şi Convenţia asupra substanţelor psihotrope, 1971,
    având convingerea că lupta împotriva infracţiunilor la legislaţia vamală va deveni mai eficientă printr-o strânsă colaborare între administraţiile lor vamale,
    luând în considerare Acordul de comerţ liber dintre Republica Moldova şi România, încheiat la Bucureşti, la 15 februarie 1994,
    având în vedere instrumentele relevante ale Consiliului de Cooperare Vamală în special Recomandarea privind asistenţa reciprocă, din 5 decembrie 1953
    au convenit următoarele:
Articolul 1
Definiţii
    În sensul prezentului Acord, se înţelege prin:
    a) administraţie vamală: în Republica Moldova — Departamentul Controlului Vamal, în România - Direcţia Generală a Vămilor;
    b) legislaţie vamala: actele normative în domeniul importului, exportului tranzitului de mărfuri şi punerii lor sub orice alt regim vamal, inclusiv măsurile de prohibiţie, restricţie şi control, adoptate de fiecare Parte Contractantă;
    c) drepturi de import: taxele vamale, taxa pe valoarea adăugată, accizele şi orice alte sume care se cuvin statului la importul de mărfuri;
    d) drepturi de export: taxele vamale şi orice alte sume care se cuvin statului la exportul de mărfuri;
    e) autoritatea solicitanta: administraţia vamală a Părţii Contractante, care formulează o cerere de asistenţă în domeniul vamal;
    f) autoritatea solicitată: administraţia vamală a Părţii Contractante care primeşte o cerere de asistenţă în domeniul vamal;
    g) infracţiuni sau contravenţii; orice încălcări sau tentative de încălcare a legislaţiei vamale.
Articolul 2
Domeniul de aplicare a Acordului
    1) Părţile Contractante îşi acordă reciproc asistenţă, în modul şi în condiţiile stabilite prin prezentul Acord, pentru asigurarea aplicării corecte a legislaţiei vamale, în special prin prevenirea, depistarea şi investigarea infracţiunilor şi contravenţiilor la această legislaţie.
    2) Prevederile prezentului Acord se aplică numai în ceea ce priveşte asistenţa vamală şi nu vor prejudicia reglementările existente referitoare la asistenţa reciprocă în domeniul penal. Acestea nu se aplică nici informaţiilor obţinute la cererea autorităţilor judiciare, dacă autorităţile respective nu hotărăsc altfel.
Articolul 3
Asistenţă la cerere
    1) La cererea autorităţii vamale a unei Părţi Contractante, autoritatea solicitată comunică acesteia orice informaţie utilă pentru a se asigura că legislaţia vamală este corect aplicată, inclusiv operaţiunile constatate sau planificate care contravin sau ar putea contraveni acestei legislaţii.
    2) La cererea autorităţii vamale a unei Părţi Contractante, autoritatea solicitată o informează pe aceasta dacă mărfurile în cauză exportate de pe teritoriul uneia din Părţile Contractante au fost importate pe teritoriul celeilalte Părţi Contractante, specificând, dacă este cazul, regimul vamal aplicat mărfurilor.
    3) La cererea autorităţii vamale a unei Părţi Contractante, autoritatea solicitată ia măsurile necesare pentru asigurarea supravegherii:
    a) persoanelor fizice sau juridice despre care există motive temeinice să se creadă că încalcă sau au încălcat legislaţia vamală;
    b) circulaţiei mărfurilor semnalate că pot conduce la comiterea unor infracţiuni sau contravenţii la legislaţia vamală;
    c) mijloacelor de transport despre care există motive temeinice să se creadă că au fost, sunt sau pot fi folosite pentru comiterea de infracţiuni la legislaţia vamală.
Articolul 4
Asistenţă spontană
    Părţile Contractante îşi acordă reciproc asistenţă, din proprie iniţiativă, în domeniile ce ţin de competenţa lor, dacă ele consideră că acest lucru este necesar în vederea aplicării corecte a legislaţiei vamale, îndeosebi când obţin informaţii referitoare la:
    a) operaţiuni care au contravenit, contravin sau ar contraveni legislaţiei vamale a Părţilor Contractante sau care pot interesa Părţile Contractante;
    b) mijloace şi metode noi folosite în realizarea acestor operaţiuni;
    c) mărfuri cunoscute că pot fi obiectul unor contravenţii sau infracţiuni grave la legislaţia vamală.
Articolul 5
Comunicare/Notificare
    La cererea autorităţii vamale a unei Părţi Contractante, autoritatea solicitată ia, în conformitate cu legislaţia sa, toate măsurile necesare în scopul:
    a) comunicării oricărui document necesar;
    b) notificării oricărei hotărâri care intră în domeniul de aplicare a prezentului Acord, unui destinatar, rezident sau stabilit pe teritoriul său.
Articolul 6
Forma şi conţinutul cererilor de asistenţă
    1) Cererile formulate în conformitate cu prezentul Acord sunt adresate în scris. Documentele necesare răspunsului la aceste cereri însoţesc cererea respectivă, în cazul unor urgenţe, pot fi acceptate cereri verbale, dar acestea trebuie confirmate imediat în scris.
    2) Cererile prezentate în conformitate cu paragraful 1) al prezentului articol conţin următoarele informaţii:
    a) autoritatea vamală care face cererea;
    b) măsura solicitata;
    c) obiectul şi motivul cererii;
    d) legile, reglementările şi alte dispoziţii legale aplicabile;
    e) indicaţii cât mai exacte şi cuprinzătoare despre persoanele fizice sau juridice care constituie obiectul investigaţiilor.
    3) Dacă o cerere nu îndeplineşte condiţiile de formă, poate fi cerută corectarea sau completarea ei.
Articolul 7
Soluţionarea cererilor
    1) În scopul soluţionării cererii de asistenţă, autoritatea solicitată sau, când aceasta nu poate acţiona singură, departamentul administrativ căruia i-a fost adresată cererea de către această autoritate procedează, în cadrul competenţelor şi posibilităţilor, ca şi cum ar acţiona pe cont propriu sau la cererea altor autorităţi ale aceleiaşi Părţi Contractante, prin furnizarea informaţiilor pe care le deţine deja, efectuând sau dispunând efectuarea cercetărilor adecvate.
    2) Cererile de asistenţă sunt soluţionate în conformitate cu legile şi reglementările interne ale Părţii Contractante solicitate.
    3) Funcţionarii unei Părţi Contractante pot, cu acordul celeilalte Părţi Contractante, să fie prezenţi la investigaţiile efectuate pe teritoriul acesteia din urmă.
Articolul 8
Forma de comunicare a informaţiilor
    1) Autoritatea solicitată comunică rezultatele investigaţiilor autorităţii solicitante sub formă de documente, rapoarte şi texte similare.
    2) Documentele prevăzute la paragraful 1) pot fi înlocuite cu informaţii transmise prin reţeaua de calculatoare, sub orice formă şi în acelaşi scop.
Articolul 9
Derogări de la obligaţia de a acorda asistenţă
    1) Părţile Contractante pot refuza acordarea asistenţei prevăzute în prezentul Acord, în cazul în care o astfel de asistenţă încalcă un secret industrial, comercial sau profesional, ori este susceptibilă de a prejudicia ordinea publică sau securitatea celeilalte Părţi Contractante.
    2) Dacă autoritatea vamală a unei Părţi Contractante cere o asistenţă pe care ea însăşi nu ar putea să o acorde dacă i-ar fi cerută, ea atrage atenţia în cererea ei asupra acestui fapt. În acest caz, autoritatea solicitată hotărăşte asupra modului de soluţionare a unei astfel de cereri.
    3) Dacă asistenţa este retrasă sau refuzată, hotărârea şi motivele trebuie notificate imediat autorităţii solicitante.
Articolul 10
Obligaţia de a respecta secretul informaţiilor
    1) Orice informaţie comunicată sub orice formă, în conformitate cu prezentul Acord, are caracter confidenţial. Ea reprezintă un secret oficial şi beneficiază de protecţia acordată prin legile aplicabile în domeniul respectiv de către Partea Contractantă care a primit-o.
    2) Datele personale nu sunt transmise atunci când există motive temeinice să se creadă că transmiterea sau folosirea acestora ar fi contrare principiilor legale de bază ale uneia dintre Părţile Contractante şi, în special, dacă persoana respectivă ar fi prejudiciată în mod nejustificat. La cerere, Partea Contractantă solicitantă va informa Partea Contractantă solicitată despre utilizarea informaţiilor transmise şi despre rezultatele obţinute.
    3) Datele personale pot fi transmise numai autorităţilor vamale şi, în cazul în care ele sunt necesare unei urmăriri penale, parchetelor şi autorităţilor judiciare. Orice persoană sau autoritate poate obţine astfel de informaţii numai în baza aprobării prealabile a autorităţii solicitate.
    4) Partea solicitată verifică exactitatea informaţiei. Dacă se constată că informaţia furnizată a fost inexactă sau trebuie distrusă, Partea Contractantă solicitantă este informată imediat.
Articolul 11
Folosirea informaţiilor
    1) Informaţiile obţinute pot fi folosite numai în scopul aplicării prezentului Acord, iar oricare dintre Părţile Contractante nu le poate folosi în alte scopuri decât cu acordul prealabil scris al autorităţii care a furnizat informaţiile, ele fiind, de altfel, supuse restricţiilor impuse de această autoritate. Aceste prevederi nu se aplică informaţiilor referitoare la infracţiunile legate de stupefiante şi substanţe psihotrope. Aceste informaţii pot fi transmise celeilalte autorităţi direct implicate în lupta împotriva traficului ilicit de stupefiante, în limitele articolul 2.
    2) Paragraful 1) al acestui articol nu împiedică folosirea informaţiilor în acţiuni judiciare sau administrative iniţiate în urma nerespectării legislaţiei vamale.
    3) Părţile Contractante pot folosi, drept probe, informaţii cum ar fi rapoarte, mărturii şi orice alte informaţii şi documente obţinute în conformitate cu prevederile prezentului Acord.
Articolul 12
Experţi şi martori
    O persoană oficială a autorităţii solicitate poate fi autorizată să compară, în limitele autorizării acordate, ca expert sau martor în procese judiciare sau administrative angajate în domeniile la care se referă prezentul Acord, în jurisdicţia altei Părţi Contractante şi să prezinte obiectele, documentele sau copiile certificate ale acestora, ce pot fi necesare procedurii. Cererea pentru o astfel de acţiune trebuie să indice cu precizie în ce problemă, cu ce titlu şi în ce calitate va fi audiată persoana oficială.
Articolul 13
Cheltuieli de asistenţă
    1) Părţile Contractante renunţă la toate pretenţiile de rambursare a cheltuielilor rezultate din aplicarea prezentului Acord, cu excepţia, dacă este cazul, a indemnizaţiilor pentru experţi şi martori, precum şi pentru interpreţi care nu aparţin de serviciile publice.
    2) Dacă pentru executarea solicitării sunt sau pot fi necesare cheltuieli de natură substanţială şi extraordinară, Părţile Contractante se vor consulta pentru a stabili termenul şi condiţiile în care va fi rezolvată cererea, ca şi modalitatea în care vor fi suportate costurile.
Articolul 14
Aplicare
    1) Aplicarea prevederilor prezentului Acord revine administraţiilor vamale ale Părţilor Contractante. Ele decid asupra tuturor măsurilor şi dispoziţiilor practice, necesare aplicării sale, ţinându-se seama de reglementările în vigoare în domeniul protejării datelor.
    2) Părţile Contractante se consultă şi se informează reciproc asupra modalităţilor detaliate de aplicare care sunt adoptate în conformitate cu prevederile prezentului articol.
Articolul 15
Cooperarea pentru simplificarea procedurilor vamale
    1) Administraţiile vamale ale celor două Părţi Contractante se vor consulta în vederea simplificării controlului vamal al mărfurilor şi călătorilor, şi al mijloacelor de transport.
    2) Părţile Contractante pot adopta măsuri de simplificare a formalităţilor vamale la frontieră, în vederea desfăşurării operative şi eficiente a acestora.
    3) În acest sens, pot fi organizate activităţi de efectuare a controlului în comun, cu participarea tuturor autorităţilor şi instituţiilor care îşi desfăşoară activitatea în punctele de frontieră.
    4) Administraţiile vamale ale Părţilor Contractante îşi acordă asistenţă în domeniile pregătirii profesionale, ştiinţifice şi tehnice a personalului, precum şi ale schimbului de experţi şi informaţii, privind pregătirea profesională.
Articolul 16
Soluţionarea diferendelor
    Orice diferend privitor la interpretarea sau aplicarea prezentului Acord va fi soluţionat prin negocieri directe între administraţiile vamale ale Păţilor Contractante.
    În cazul în care administraţiile vamale nu vor ajunge la o înţelegere, diferendul va fi rezolvat pe cale amiabilă între organele ierarhic superioare.
    Părţile sunt de acord ca administraţiile lor vamale:
    a) să comunice direct în scopul soluţionării problemelor apărute aplicarea prezentului Acord; şi
    b) să elaboreze, în urma consultărilor, orice directivă administrativă pe îndeplinirea prevederilor prezentului Acord.
Articolul 17
Dispoziţii finale
    1) Prezentul Acord va intra în vigoare după 30 de zile de la data primirii ultimei comunicări, prin care Părţile Contractante se informează reciproc, pe căi diplomatice, în legătură cu îndeplinirea procedurilor legale interne necesare intrării în vigoare a acestuia.
    2) Acordul se încheie pe o perioadă de 5 ani şi se prelungeşte automat pe noi perioade de câte un an, dacă nici una din Părţile Contractante nu îl denunţă.
    3) Părţile se întâlnesc pentru a revizui prezentul Acord, la cerere sau la expirarea unui termen de 5 ani de la data intrării lui în vigoare.
    4) Oricare Parte Contractantă poate denunţa Acordul printr-o comunicare scrisă transmisă celeilalte Părţi Contractante pe căi diplomatice.
    Acordul îşi încetează valabilitatea după expirarea a trei luni de la data primirii notei de denunţare de către una dintre Părţile Contractante. Procedurile în curs de derulare în momentul denunţării vor fi încheiate conform dispoziţiilor prezentului Acord.

    Încheiat la Bucureşti, la 24 aprilie 2000, în două exemplare originale, ambele texte având aceeaşi valabilitate.