AMAE/1997
ID intern unic:  359205
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 1997
din  22.06.1997
ÎNTRE GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA
ŞI GUVERNUL STATULUI ISRAEL CU PRIVIRE
LA COLABORAREA ÎN DOMENIUL MEDICINEI
ŞI SĂNĂTĂŢII*
Publicat : 30.12.1999 în Tratate Internationale Nr. 19     art Nr : 117     Data intrarii in vigoare : 27.07.1998
      _____________________________
    *Semnat la Ierusalim, la 22 iunie 1997.
    În vigoare din 27 iulie 1998


    Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Statului Israel (denumite în continuare Părţi Contractante),
    dorind sa dezvolte relaţii de cooperare între cele două ţări în domeniile sănătăţii şi medicinei,
    au convenit încheierea următorului Acord:
Articolul l
    Părţile Contractante vor încuraja cooperarea în domeniile sănătăţii şi medicinei pe bază de egalitate, reciprocitate şi beneficiu mutual. Domeniile specifice de cooperare vor fi determinate prin acord mutual în dependenţă de interesele lor.
Articolul 2
    În special, Părţile Contractante vor depune toate eforturile pentru a facilita:
    - schimbul de informaţii de interes reciproc în domeniul sănătăţii:
    - schimbul de specialişti pentru consultări şi studii, aşa cum este specificat în Planul de Colaborare, în conformitate cu articolul 5 al prezentului Acord;
    - contactele directe între instituţiile şi organizaţiile din ţările respective;
    - schimbul de informaţii referitoare la noile echipamente de produse farmaceutice, utilaje şi dezvoltarea tehnologiei legată de medicină şi sănătatea publică; şi
    - orice alte forme de cooperare în domeniile medicinei şi sănătăţii publice, convenite cu acordul reciproc.
Articolul 3
    Părţile Contractante vor face schimb de informaţie despre congresele şi simpozioanele cu participare internaţională organizate în problemele sănătăţii şi medicinei, care vor fi desfăşurate în ţările lor respective, iar, la cererea unei Părţi Contractante, cealaltă Parte Contractantă va trimite materiale corespunzătoare cu privire la această activitate.
Articolul 4
    Instituţiile de profil ale Părţilor Contractante vor face schimb de liste de literatură medicală şi filme despre asistenţa medicală, precum şi orice altfel de materiale informative scrise, vizuale sau audio-vizuale în domeniul ştiinţelor medicale.
Articolul 5
    Părţile Contractante încredinţează implementarea prezentului Acord Minis-terului Sănătăţii al Republicii Moldova şi Ministerului Sănătăţii al Statului Israel.
    Pentru implementarea prezentului Acord Ministerele Sănătăţii ale celor două ţări vor semna Planuri de Cooperare în care, printre altele, vor specifica şi clauzele financiare.
Articolul 6
    Prezentul Acord va fi aprobat sau ratificat în conformitate cu procedurile legale interne ale Părţilor Contractante. Prezentul Acord va intra în vigoare odată cu schimbul de note diplomatice privind aprobarea sau ratificarea lui şi vă rămâne în vigoare pentru o perioadă de timp nedefinită. Fiecare Parte Contractantă poate înceta acţiunea prezentului Acord prin notificare scrisă celeilalte Părţi Contractante despre intenţia sa de a-l denunţa, caz în care prezentul Acord îşi va înceta acţiunea după şase (6) luni de la data notificării cu privire la denunţare.

    Întocmit la Ierusalim, la 22 iunie 1997, care corespunde 17 sivan 5757, în două exemplare originale în limbile moldovenească, ebraică şi engleză, toate textele fiind egal autentice.
    În cazul unor divergenţe de interpretare textul de limbă engleză va prevala.