PMAE/1997
ID intern unic:  359214
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
PROTOCOL Nr. 1997
din  22.06.1997
CU PRIVIRE LA CONSULTĂRI ÎNTRE MINISTERUL
AFACERILOR EXTERNE AL REPULICII MOLDOVA
ŞI MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE AL
STATULUI ISRAEL*
Publicat : 30.12.1999 în Tratate Internationale Nr. 19     art Nr : 122     Data intrarii in vigoare : 22.06.1997
    ______________________________
    * Semnat la Ierusalim, la 22 iumie 1997.
    În vigoare din ziua semnării


    Ministerul Afacerilor Externe al Republicii Moldova şi Ministerul Afacerilor Externe al Statului Israel, denumite în continuare "Părţi",
    recunoscând importanţa consultărilor pentru dezvoltarea şi extinderea relaţiilor între ambele ţări şi popoare,
    au convenit asupra celor ce urmează:
Articolul 1
    Părţile vor efectua schimburi sistematice de păreri referitoare la problemele de interes comun.
Articolul 2
    Părţile convin să coopereze prin intermediul întâlnirilor, în funcţie de necesităţi, în scopul consultărilor între experţi şi reprezentanţi ai Ministerelor Afacerilor Externe al ambelor ţări, în subiectele de interes comun convenite anterior. Aceste întâlniri vor avea loc, alternativ, în capitalele celor două state.
Articolul 3
    Părţile convin că, la cererea unei Părţi, consultările pot avea loc la nivelul miniştrilor şi viceminiştrilor, cu condiţia că Partea solicitantă primeşte preliminar acceptul altei Părţi.
Articolul 4
    Prezentul Protocol intră în vigoare la data semnării şi va rămâne în vigoare pentru un termen de cinci ani. După aceasta, el va fi prelungit în mod automat pentru perioade ulterioare de câte un an, dacă nici una dintre Părţi nu va înştiinţa în scris cealaltă Parte, prin canale diplomatice, cu cel puţin şase luni până la expirarea termenului de acţiune al prezentului Protocol, despre intenţia sa de a-1 denunţa.
    Întocmit la Ierusalim, la 22 iunie 1997, care corespunde datei de 17 sivan 5757, în două exemplare originale, în limbile moldovenească, ebraică şi engleză, toate textele fiind egal autentice.
    În cazul apariţiei divergenţelor de interpretare, textul de limbă engleză va prevala.