AMAE/1998
ID intern unic:  359322
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 1998
din  23.10.1998
între guvernul Republicii Moldova și Cabinetul de Miniștri
al Ucrainei privind colaorarea în
domeniul telecomunicațiilor
guvernamentale*
Publicat : 30.12.1999 în Tratate Internationale Nr. 23     art Nr : 312     Data intrarii in vigoare : 29.01.1999
    ________________________
    * Semnat la Chișinău, la 23 octombrie 1998.
    În vigoare din 29 ianuarie 1999.


    Guvernul Republicii Moldova și Cabinetul de Miniștri al Ucrainei, denumite in continuare ”Părți”,
    călăuzindu-se de tendința consolidării continue a relațiilor de prietenie existente între ambele state,
    luînd în considerare interesul Părților pentru menținere și dezvoltarea telecomunicațiilor guvernamentale interstatale,
    în baza încrederii și respectului reciproc,
    au convenit asupra următoarelor:
Articolul 1
    În sensul prezentului Acord, termenii utilizați semnifică:
    organizații competente – Ministerul Securității Naționale al Republicii Moldova și Serviciul de Securitate al Ucrainei;
    telecomunicații guvernamentale – legătură telefonică cifrată și documentară;
    telecomunicații guvernamentale interstatale - sistemul de legătură guvernamentală destinat schimbului de informații confidențiale între abonații telecomunicațiilor guvernamentale din Republica Moldova și Ucraina;
    mijloace cifru - cifru manual, aparatură cifru și de asigurare a secretului, aparataj auxiliar secret și furnitură aferentă, documente de ordin normativ și tehnic, coduri-cheie și aparataj pentru confecționarea lor.
Articolul 2
    Părțile organizează legătura guvernamentală instalată permanentă.
    Părțile au drepturi egale la rezolvarea problemelor ce țin de organizarea, exploatarea tehnică și asigurarea securității telecomunicațiilor guvernamentale interstatale.
    Problemele ce țin de organizare, exploatarea tehnică, de asigurarea securității și funcționării meîntrerupte a legăturii guvernamentale interstatale sunt soluționate de către Organizații competente.
Articolul 3
    Legătura guvernamentală pentru persoanele oficiale de prim rang din statul uneia dintre Părți, în perioada aflării provizorii pe teritoriul statului celeilalte Părți, se asigură în limitele și în modul convenit de Organizații competente.
    Organizarea canalelor de legătură și a liniilor de abonat, precum și montarea mijloacelor de legătură guvernamentală aferente, se efectuează din contul Părții interesate.
Articolul 4
    Fiecare dintre Părți oferă pe teritoriul statului său legătură guvernamentală persoanelor oficiale de prim rang di statul celeilalte Părți, în conformitate cu normele în vigoare pe teritoriul statului său, dacă alte condiții nu sunt stipulate de înțelegerile interguvernamentale corespunzătoare.
Articolul 5
    Cheltuielile pentru crearea, punerea în funcție, exploatarea tehnică și perfecționarea ulterioară a telecomunicațiilor guvernamentale între Republica Moldova și Ucraina, în limitele teritoriului fiecărui stat, sunt suportate de fiecare Parte de sine stătător.
Articolul 6
    Părțile împuternicesc Organizațiile competente:
    - să execute lucrări de cercetări științifice și de proiectări-construcții în vederea elaborării și producerii unor noi sisteme și mijloace pentru telecomunicații guvernamentale interstatale, precum și pentru rețelele naționale de telecomunicații guvernamentale, în modul stabilit în documente aparte, coordonate cu Organizații competente:
    - să interacționeze în domeniul producerii mijloacelor de telecomunicații guvernamentale;
    - să interacționeze în vederea rezolvării problemelor din domeniul protecției informației în sistemele și mijloacele de telecomunicații guvernamentale;
    - să efecuteze pregătirea, perfecționarea și ridicarea calificării cadrelor din Organizațiile competente.
Articolul 7
    Părțile se obligă să asigure livrarea, în cantități convenite, a mijloacelor cifru, a tehnicii și mijloacelor de legătură, a pieselor compleare și de schimb, necesare pentru organizarea și exploatarea telecomunicațiilor guvernamentale între Republica Moldova și Ucraina, precum și a rețelelor naționale de telecomunicații guvernamentale, în conformitate cu legislația și procedura de control asupra exportului ale statelor ambelor Părți și cu respectarea obligațiilor internaționale.
Articolul 8
    Livrările reciproce între Republica Moldova și Ucraina de mijloace cifru, thnică și mijloace de legătură, piese complementare și de schimb, precum și reparația și prestarea serviciilor cu destinație specială se efectuează în conformitate cu prevederile acordurilor semnate.
Articolul 9
    Părțile pun în sarcina Organizațiilor competente, în condiții de comun acord, să exercite prin reprezentanțele lor militare, la întreprindrile corespunzătoare, controlul militar asupra elaborării, producerii, livrării și exploatării mijloacelor cifru, a tehnicii și mijloacelor de legărută, a pieselor complementare și de schimb.
Articolul 10
    Părțile convin ca limba rusă să fie limba de lucru la interacțiunea Organizațiilor competente în vederea realizării prezentului Acord.
Articolul 11
    Părțile pun în sarcina Organizațiilor competente purtarea de tratative (consultări) în problemele ce țin de realizarea prezentului Acord.
Articolul 12
    Prezentul Acord se încheie pentru un termen de zece ani și intră în vigoare la data primirii de către Părți, prin canale diplomatice, a înștiințării, în scris, despre îndeplinirea de către Părți a procedurilor interne necesare intrării lui în vigoare.
    Acțiunea Acordului se va prelungi în mod automat pentru următoarele termene cosecutive de zece ani, dacă nici una dintre Părți nu va notifica, cu cel puțin 6 luni pînă la expirarea termenului de acțiune a Acordului, despre intenția sa de a-l denunța.
Articolul 13
    Oricare dintre Părți poate notifica despre încetarea acțiunii prezentului Acord, înștiințînd în scris despre aceasta cealaltă Parte. În acest caz, acțiunea Acordului încetează după expirarea a șase luni de la data primirii nitificării.
Articolul 14
    Conform înțelegerii reciproce a Părților, în acest Acord pot fi operate modificări și completări, perfectate în protocoale, care vor fi parte integrantă a prezentului Acord.

    Întocmit în or. Chișinău, la 23 octombrie 1998, în două exemplare, fiecare în limbile moldovenească, ucraineană și rusă, toate textele fiind autentice.
    În scopul interpretării prevederilor prezentului acord, de referință va fi textul în limba rusă.