AMAE/1996
ID intern unic:  359359
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 1996
din  10.06.1996
ÎNTRE GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA
ŞI GUVERNUL REPUBLICII KÂRGÂZSTAN
PRIVIND COOPERAREA ÎN DOMENIUL
TURISMULUI*

Publicat : 30.12.1999 în Tratate Internationale Nr. 19     art Nr : 244     Data intrarii in vigoare : 11.01.1998
    __________________________________
    *Semnat la Chișinău, la 10 iunie 1996.
    În vigoare din 11 ianuarie 1998.

    Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Kârgâzstan, denumite în continuare "Părţi”,
    dorind să contribuie la dezvoltarea relaţiilor turistice dintre Republica Moldova şi Republica Kârgâzstan şi la cooperarea între organele oficiale turistice ale ambelor state,
    ţinând cont de interesul comun al ambelor state pentru stabilirea unei cooperări strânse pe termen lung în acest domeniu în condiţii de avantaj reciproc,
    ţinând cont de importanţa turismului pentru cunoaşterea reciprocă şi stabilirea bunei înţelegeri între popoarele ambelor state,
    luând în consideraţie recomandările Declaraţiei de la Haga privind turismul, adoptată de Conferinţa interparlamentară în domeniul turismului ţinută în Olanda în 1989,
    au convenit asupra celor ce urmează:
Articolul 1
    Părţile vor contribui pe toate căile la dezvoltarea cooperării egale şi reciproc avantajoase în domeniul turismului.
    Fiecare Parte se obligă să contribuie la călătoriile turistice ale cetăţenilor ţării sale în altă ţară şi terţe ţări. În acest scop va fi stabilită o cooperare mai strânsă între organele oficiale pentru turism ale ambelor state. Va fi facilitată, pe bază de reciprocitate, difuzarea materialelor publicitare şi informaţiei turistice între cele două state, în conformitate cu prevederile expuse în Articolele 4 şi 5 ale prezentului Acord.
Articolul 2
    Fiecare Parte va elibera, în conformitate cu propria legislaţie, vizele necesare cetăţenilor celeilalte Părţi care le solicită în scopuri turistice.
Articolul 3
    Părţile, în conformitate cu legislaţia statelor sale, vor tinde spre simplificarea formalităţilor de frontieră, vamale, precum şi altele, legate de schimbul de turişti dintre acestea, asigurarea protecţiei sociale şi securităţii personale a turiştilor în ţara de şedere.
    Fiecare Parte va tinde ca măsurile luate, în conformitate cu reglementările în vigoare, faţă de turiştii celeilalte Părţi, care au comis pe teritoriul acesteia infracţiuni ale reglementărilor, să fie reduse la minimum.
    Organele competente ale fiecărei Părţi vor conveni asupra chestiunilor privind asigurarea turiştilor, în scopul compensării satisfăcătoare a daunelor aduse turiştilor pe teritoriul celeilalte Părţi.
Articolul 4
    Părţile vor efectua schimb de cea mai nouă informaţie din domeniul turismului, inclusiv:
    - privind actele legislative şi alte acte normative care reglementează schimbul turistic şi activitatea turistică în statele sale;
    - privind situaţia pieţei turistice;
    - materiale informaţionale, metodice şi publicitare, precum şi planurile dezvoltării turismului dintre Părţi.
    Părţile vor acorda asistenţă organizaţiilor turistice la organizarea reclamei turismului, schimbului de ziarişti, persoane oficiale şi pregătirea specialiştilor în domeniul turismului în scopul extinderii cunoaşterii reciproce a posibilităţilor turistice ale fiecăreia dintre Părţi.
Articolul 5
    Părţile vor contribui la organizarea de expoziţii turistice şi alte activităţi privind cooperarea în domeniul turismului.
    Părţile vor proceda la schimbul de experienţă în problemele construcţiei şi reconstrucţiei obiectelor turistice, creării şi exploatării întreprinderilor mixte, precum şi recomandării partenerilor pentru organizarea proiectelor comune şi altor proiecte de afaceri în chestiunile legate de turism.
Articolul 6
    În scopul dezvoltării schimbului turistic pe bază de avantaj reciproc, fiecare Parte va contribui la activitatea birourilor şi organizaţiilor turistice.
Articolul 7
    Pentru examinarea măsurilor îndreptate spre realizarea prezentului Acord se instituie o grupă mixtă de lucru din care fac parte reprezentanţi ai organelor turistice oficiale ale Părţilor.
    Grupa de lucru se va reuni cel puţin o dată pe an, consecutiv, în fiecare din cele două ţări. Aceasta va elabora recomandări utile în scopul stimulării schimbului şi cooperării în domeniul turismului între cele două state.
Articolul 8
    În caz de necesitate, Părţile vor încheia între ele acorduri şi protocoale suplimentare care precizează formele realizării prezentului Acord.
Articolul 9
    Prezentul Acord intră în vigoare la data primirii ultimei notificări în scris, prin canale diplomatice, despre îndeplinirea de către Părţi a procedurilor interne necesare intrării lui în vigoare.
    Prezentul Acord se încheie pentru un termen de cinci ani. Acţiunea lui se va prelungi în mod automat pentru următorii termeni de cinci ani, dacă nici una dintre Părţi nu va notifica în scris cealaltă Parte, cu cel puţin şase luni până la expirarea acţiunii prezentului Acord, despre intenţia sa de a-l denunţa.
    Întocmit la Chişinău, la 10 iunie 1996, în două exemplare originale, în limbile moldovenească, kârgâză şi rusă, toate textele fiind egal autentice.
    În cazul apariţiei unor divergenţe de interpretare sau aplicare a prevederilor prezentului Acord, textul de limbă rusă va fi de referinţă.