AMAE/1996
ID intern unic:  359361
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 1996
din  10.06.1996
ÎNTRE GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA ŞI GUVERNUL
REPUBLICII KÂRGÂZSTAN PRIVIND COLABORAREA ÎN
DOMENIUL ÎNVĂŢĂMÂNTULUI, ŞTIINŢEI ŞI CULTURII*
Publicat : 30.12.1999 în Tratate Internationale Nr. 19     art Nr : 250     Data intrarii in vigoare : 19.03.1998
      __________________________________
    *Semnat la Chișinău, la 10 iunie 1996.
    În vigoare din 19 martie 1998.


    Guvernul Republicii Moldava şi Guvernul Republicii Kârgâzstan denumite în continuare "Părţi Contractante",
    dorind să consolideze şi să dezvolte relaţiile între cele două ţări şi popoarele lor;
    fiind convinse că schimburile şi colaborarea în domeniul învăţământului, ştiinţei şi culturii, la fel ca şi în alte domenii, contribuie la o mai bună cunoaştere reciprocă şi înţelegere între poporul moldovenesc şi poporul kârgâz;
    au convenit asupra celor ce urmează:
Articolul 1
    Părţile Contractante, în scopul extinderii relaţiilor bilaterale în domeniul învăţământului, vor stimula şi susţine:
    a) colaborarea directă, contactele şi schimburile între persoane, instituţii şi organizaţii implicate în instruirea din ambele ţări;
    b) studierea şi predarea limbilor şi literaturii celeilalte Părţi Contractante;
    c) colaborarea, elaborarea şi schimbul de metodici de predare, materiale didactice şi programe;
    d) asigurarea cu burse şi alte mijloace pentru întreţinerea studiilor şi cercetărilor.
Articolul 2
    Părţile Contractante vor încuraja şi vor susţine dezvoltarea schimburilor şi cercetărilor în problemele, care prezintă interes reciproc, din domeniul ştiinţei şi tehnicii, inclusiv colaborarea directă dintre instituţiile ştiinţifice şi de cercetări din ambele ţări.
Articolul 3
    Părţile Contractante vor încuraja şi vor susţine contactele directe în domeniul literaturii, artei plastice şi interpretative, muzeelor şi galeriilor, Bibliotecilor şi arhivelor şi în alte domenii ale culturii.
Articolul 4
    Fiecare Parte Contractantă va încuraja amplasarea pe teritoriul său a centrelor culturale şi informaţionale ale celeilalte Părţi Contractante pentru organizarea şi realizarea activităţii în vederea îndeplinirii prevederilor prezentului Acord şi va asigura orice condiţii favorabile, în limitele legislaţiei proprii şi a posibilităţilor, pentru a acorda ajutor unor astfel de centre. Expresia Centre culturale şi informaţionale include şcoli, instituţii pentru studierea limbii, biblioteci, centre metodico-ştiinţifice şi alte instituţii care corespund scopului prezentului Acord.
Articolul 5
    Părţile Contractante vor încuraja colaborarea directă dintre organele de presă şi organizaţiile editoriale ale celor două ţări.
Articolul 6
    Părţile Contractante vor sprijini schimbul de informaţii despre măsurile de protecţie a patrimoniului cultural.
Articolul 7
    Părţile Contractante vor încuraja colaborarea dintre instituţiile oficiale respective în vederea asigurării reciproce a dreptului de autor.
Articolul 8
    Părţile Contractante vor încuraja contactele şi colaborarea directă a organizaţiilor pentru tineret din ambele ţări.
Articolul 9
    Părţile Contractante vor încuraja dezvoltarea turismului între cele două ţări.
Articolul 10
    Părţile Contractante vor încuraja colaborarea dintre organizaţiile sportive şi participarea la competiţiile sportive în ţările sale.
Articolul 11
    Părţile Contractante vor sprijini în modul corespunzător participarea la seminare, festivaluri, competiţii, expoziţii, conferinţe, simpozioane şi consfătuiri în domeniile prevăzute de prezentul Acord şi organizate în oricare din cele două ţări.
Articolul 12
    Părţile Contractante vor încuraja colaborarea directă şi schimburile dintre organizaţiile nestatale în domeniile prevăzute de prezentul Acord.
Articolul 13
    Toată activitatea prevăzută de prezentul Acord se va desfăşura în conformitate cu legislaţia şi prevederile în vigoare în ţara Părţii Contractante, unde are loc această activitate.
Articolul 14
    În scopul realizării prezentului Acord, se va crea Comisia mixtă din reprezentanţii Părţilor Contractante.
Articolul 15
    Prezentul Acord intră în vigoare la data ultimei notificări în scris, prin canale diplomatice, privind îndeplinirea de către Părţile Contractante a procedurilor interne, necesare intrării lui în vigoare.
    Prezentul Acord se încheie pentru un termen de cinci ani. Acţiunea lui se va prelungi pentru următorii termeni de cinci ani, dacă nici una dintre Părţile Contractante nu va înştiinţa în scris, prin canale diplomatice, cealaltă Parte Contractantă, cu cel puţin şase luni înaintea expirării termenului de acţiune, despre intenţia sa de a-l denunţa.
    Întocmit la Chişinău la 10 iunie 1996, în două exemplare originale, fiecare în limbile moldovenească, kârgâză şi rusă, toate textele fiind egal autentice.
    În cazul apariţiei unor divergenţe de interpretare sau aplicare a prevederilor prezentului Acord, Părţile Contractante se vor conduce de textul de limbă rusă.