AMAE/1996
ID intern unic:  359378
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 1996
din  05.04.1996
DE COLABORARE ÎNTRE MINISTERUL AFACERILOR
INTERNE AL REPUBLICII MOLDOVA ŞI MINISTERUL
AFACERILOR INTERNE AL REPUBLICII LITUANIA*
Publicat : 30.12.1999 în Tratate Internationale Nr. 19     art Nr : 357     Data intrarii in vigoare : 05.04.1996
    ___________________________________
    * Semnat la Vilnius, la 5 aprolie 1996
    În vigoare din ziua semnării.



    Ministerul Afacerilor Interne al Republicii Moldova şi Ministerul Afacerilor Interne al Republicii Lituania, denumite în continuare "Părţi",
    călăuzindu-se de prevederile Tratatului între Republica Moldova şi Repub-lica Lituania cu privire la asistenţa juridică în materie civilă, familială şi penală din 9 februarie 1993,
    atribuind o importanţă deosebită dezvoltării colaborării în domeniile combaterii criminalităţii şi asigurării unei protecţii sigure a drepturilor şi libertăţilor cetăţenilor,
    călăuzindu-se de dorinţa reciprocă de a consolida şi dezvolta colaborarea între organele afacerilor interne ale Republicii Moldova şi Republicii Lituania,
    au convenit asupra următoarelor:
Articolul 1
    Părţile, în corespundere cu legislaţia statelor lor şi în limitele competenţei lor, asigură apărarea drepturilor personale şi patrimoniale, a libertăţilor, intereselor legitime ale cetăţenilor şi persoanelor juridice din statul celeilalte Părţi, în măsură egală cu cea asigurată cetăţenilor şi persoanelor juridice ale ţării sale.
    Părţile se obligă să asigure primirea şi examinarea plângerilor şi cererilor cetăţenilor şi persoanelor juridice ale statului celeilalte Părţi în problemele ce ţin de competenţa organelor de interne.
Articolul 2
    Părţile în baza legislaţiei în vigoare a statelor lor şi în limitele competenţei lor, vor colabora în domeniile combaterii criminalităţii, inclusiv în sfera traficului ilicit de stupefiante şi substanţele psihotrope; menţinerii ordinii publice; urmăririi infractorilor, ce au comis infracţiuni pe teritoriul statului celeilalte Părţi; căutării persoanelor dispărute fără urmă şi altor persoane, în cazurile prevăzute de legislaţie; identificării cadavrelor nerecunoscute, stabilirii identităţii bolnavilor şi copiilor necunoscuţi; căutării lucrurilor şi obiectelor de număr, de o importanţă culturală sau istorică; sistemului de autorizaţii şi paşapoarte; migraţiunii ilegale şi comerţului cu oameni; securităţii circulaţiei rutiere, securităţii antiincendiare; executării sancţiunilor penale; dezvoltării relaţiilor ştiinţifice, informaţionale şi tehnice, precum şi în alte direcţii de interes reciproc.
Articolul 3
    Părţile, în corespundere cu legislaţia statelor sale şi în limita competenţei lor, colaborează în următoarele direcţii:
    a) schimbul de informaţie operativă, de căutare, documentară şi crimina-listică, privind infracţiunile în curs de pregătire sau deja comise şi persoanele implicate, informaţie referitoare la evenimentele extraordinare şi infracţiunile grave cu caracter internaţional, precum şi informaţie de arhivă;
    b) acordarea ajutorului în desfăşurarea acţiunilor operative de investigaţii şi a acţiunilor procesuale;
    c) schimbul de experienţă, de legi şi acte normative, literatură didactică şi ştiinţifică în problemele activităţii organelor de interne;
    d) prestarea de servicii reciproce (inclusiv cu plată) în vederea pregătirii, reciclării şi perfecţionării cadrelor;
    e) livrarea reciprocă avantajoasă, în baza unor contracte speciale, a tehnicii criminalistice, antiincendiare şi speciale, a producţiei cu destinaţie tehnică, pieselor de rezervă, echipamentului, materialelor de consum şi altor bunuri materiale;
    f) acordarea de ajutor reciproc la stabilirea legăturilor directe cu întreprinderile-furnizori, situate pe teritoriul statelor ambelor Părţi;
    g) concursul la exercitarea escortării şi etapării, precum şi la paza transporturilor şi încărcăturilor de tranzit;
    h) realizarea în comun a cercetărilor ştiinţifice, elaborărilor şi programelor în problemele actuale de interes reciproc;
    j) asigurarea regimului secret la realizarea măsurilor operative şi schimbul de informaţii operative;
    i) dezvoltarea relaţiilor sportive şi culturale, concursul la tratarea şi întremarea în sanatorii şi staţiuni balneare a colaboratorilor şi familiilor acestora.
    Prezentul Acord nu împiedică Părţile să elaboreze şi să dezvolte şi alte forme de colaborare reciproc acceptabile.
Articolul 4
    Părţile, în corespundere cu legislaţia statelor sale şi în limita competenţei lor, îşi asumă obligaţia să acorde ajutor reciproc în:
    a) executarea adresărilor referitoare la dosarele penale, materialele evidenţei operative şi contravenţiile administrative;
    b) chemarea martorilor, victimelor, şi însoţirea persoanelor deţinute sub arest în vederea interogării în calitate de martori;
    c) arestarea persoanelor ce urmează a fi extrădate;
    d) cercetarea, reţinerea persoanelor, care se ascund de organele de cercetare preliminară, ancheta penală şi judecată, şi arestarea lor, în cazuri necesare;
    e) transmiterea obiectelor, ce constituie instrumente ale infracţiunilor, obţinute pe cale criminală, sau care au semne ale infracţiunilor.
Articolul 5
    În scopul realizării prezentului Acord, subdiviziunile structurale ale Părţilor, în limitele competenţei lor, pot stabili contacte directe şi semna acte contractuale de colaborare în anumite domenii de activitate.
Articolul 6
    La realizarea prezentului Acord relaţiile se întreţin prin intermediul M.A.I. al Republicii Lituania (departamente, direcţii şi comisariate principale) şi M.A.I. al Republicii Moldova (departamente, direcţii şi secţii ale M.A.I.).
    Părţile pot institui, de comun acord, şi o altă ordine de conlucrare.
    Părţile interacţionează în baza adresărilor şi solicitărilor, care trebuie să fie perfectate în modul corespunzător şi să conţină următoarele rechizite:
    a) denumirea subdiviziunii structurale, care adresează adresarea sau solicitarea şi denumirea subdiviziunii-destinatar;
    b) denumirea şi conţinutul sumar al dosarului sau materialului, în baza cărora este expediată adresarea sau solicitarea;
    c) lista chestiunilor, ce prezintă interes pentru Partea solicitantă.
    La adresare sau solicitare se anexează, de asemenea, actele perfectate în mod corespunzător, necesare pentru executare.
    Adresarea sau solicitarea trebuie să fie semnată şi atestată cu ştampila subdiviziunii solicitante.
    Adresările şi solicitările pot fi expediate prin canalele de legătură respec-tive.
    În cazuri urgente pot fi făcute adresări orale, acestea urmând să fie imediat confirmate în scris, inclusiv cu folosirea mijloacelor tehnice de transmitere a textului.
Articolul 7
    Partea, căreia i-au fost adresate solicitările şi cererile, poate refuza satisfacerea lor sau le poate satisface parţial, dacă consideră că acestea ameninţă suveranitatea, securitatea sau contravin legislaţiei statului Părţii solicitate.
    În cazul când se ia o asemenea decizie, Partea solicitantă este înştiinţată în scris, indicându-se motivele refuzului.
Articolul 8
    Fiecare dintre Părţi se obligă, în corespundere cu legislaţia statului său şi în limitele competenţei sale, să examineze posibilitatea transferului cetăţenilor altei Părţi, condamnaţi pentru infracţiunea comisă, pentru ispăşirea în continuare a pedepsei pe teritoriul statului altei Părţi.
    Condiţiile şi procedura unui astfel de transfer vor fi stabilite de un Protocol corespunzător.
Articolul 9
    Fiecare dintre Părţi asigură confidenţialitatea informaţiilor transmise celeilalte Părţi în cazurile când informaţiile respective poartă un caracter secret sau când Partea, care transmite, nu doreşte divulgarea conţinutului acestor informaţii. Gradul de confidenţialitate al informaţiilor se stabileşte de Partea care le transmite.
    Materialele, informaţia, precum şi utilajul tehnic primite în baza prezentului Acord, pot fi transmise unei terţe Părţi doar cu acordul în scris al organului respectiv sau al subdiviziunii structurale a Părţii, care a transmis această informaţie.
Articolul 10
    Cu acordul Părţilor, colaboratorii unei Părţi pot fi delegaţi în Republica Lituania şi Republica Moldova.
    Colaboratorilor aflaţi în delegaţii de serviciu li se acordă ajutorul necesar la realizarea sarcinilor încredinţate.
Articolul 11
    Părţile, angajând în serviciu foşti lucrători de interne ai altei Părţi, în conformitate cu legislaţia statului său referitor la satisfacerea serviciului în cadrul organelor respective, soluţionează chestiunile ce ţin de menţinerea vechimii lor de serviciu pentru acordarea gradelor speciale, achitarea sporului la salariu pentru vechime în muncă, remunerarea muncii, asigurarea cu pensii şi acordarea de drepturi şi înlesniri.
Articolul 12
    Părţile, în procesul colaborării, folosesc în calitate de limbi de lucru limbile moldovenească, lituaniană şi rusă.
Articolul 13
    Reprezentanţii împuterniciţi ai Părţilor se întrunesc, în măsura necesităţii, pentru coordonarea problemelor, ce ţin de realizarea prevederilor prezentului Acord.
Articolul 14
    Prevederile prezentului Acord nu afectează obligaţiile asumate de către Părţi, ce rezultă din alte acorduri şi tratate internaţionale.
Articolul 15
    Părţile suportă de sine stătător toate cheltuielile, ce vor apărea în procesul realizării prezentului Acord, dacă nu va fi stabilită o altă modalitate.
Articolul 16
    Prezentul Acord intră în vigoare din momentul semnării şi va acţiona până la expirarea a şase luni din ziua primirii de una dintre Părţi a notificării în scris a celeilalte Părţi despre intenţia sa de a-1 denunţa.
    Cu consimţământul ambelor Părţi, în prezentul Acord pot fi introduse modificări şi completări.
    Încheiat, la Vilnius, la 5 aprilie 1996, în două exemplare, în limbile moldovenească, lituaniană şi rusă, toate textele având valoare juridică egală.