AMAE/1995
ID intern unic:  359487
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 1995
din  21.11.1995
ÎNTRE GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA ŞI GUVERNUL
REPUBLICII UZBEKISTAN
CU PRIVIRE LA TRAFICUL AUTO
INTERNAŢIONAL*

Publicat : 30.12.1999 în Tratate Internationale Nr. 22     art Nr : 475     Data intrarii in vigoare : 11.03.1996
    __________________
    *Semnat la Tașkent, la 21 noiembrie 1995.
    În vigoare din 11 martie 1996.


    Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Uzbekistan, denumite în continuare "Părţi",
    pornind de la necesitatea aprofundării relaţiilor economice şi comerciale bilaterale şi
    dorind să pună bazele dezvoltării şi colaborării în domeniul transporturilor,
    încheie prezentul Acord interguvernamental:
Articolul 1
    Părţile au convenit să efectueze transporturile regulate şi neregulate de persoane şi mărfuri cu autobuze şi vehicule cu sau fără remorci sau cu Remorci şi semiremorci, precum şi călătorii individuale sau în grup cu autoturisme între cele două ţări precum şi în tranzit pe teritoriul acestora spre ţări terţe.
Articolul 2
    Transporturile regulate de persoane cu autobuze se organizează la înţelegerea între organele de resort ale Părţilor, convenindu-se în prealabil asupra denumirii organizaţiei (firmei), tipului de transport, itinerarului, orarului circulaţiei, tarifelor, punctelor de îmbarcare şi debarcare a pasagerilor, perioadei şi regularităţii traficului şi se efectuează fără autorizaţii.
Articolul 3
    Efectuarea transporturilor neregulate de persoane cu autobuze între ambele Părţi sau în tranzit pe teritoriul acestora, cu excepţia transporturilor prevăzute în articolul 4 al prezentului Acord, se va efectua cu autorizaţii eliberate de organele de resort ale Părţilor.
    Cererea privind acordarea de autorizaţii pentru transportarea neregulată de persoane se adresează de transportator organului de resort al ţării sale, care, la rândul său, o readresează organului de resort al celeilalte Părţi.
    Organele de resort ale Părţilor vor elibera autorizaţii pentru sectorul de drum respectiv de pe teritoriul lor.
    Autorizaţia eliberată acordă dreptul de a efectua o singură cursă tur-retur.
Articolul 4
    Părţile au consimţit că nu sunt necesare autorizaţii la efectuarea transporturilor neregulate de persoane cu autobuze în următoarele cazuri:
    1) dacă grupul în aceeaşi componenţă se deplasează cu acelaşi autobuz pe tot parcursul călătoriei, care începe şi se termină pe teritoriul acelei Părţi unde este înmatriculat vehiculul;
    2) dacă grupul în aceeaşi componenţă se deplasează cu acelaşi autobuz într-o direcţie pe tot parcursul călătoriei, care începe pe teritoriul Părţii, unde este înmatriculat autobuzul şi se termină pe teritoriul celeilalte Părţi cu condiţia, că autobuzul gol se va întoarce în ţara unde este înmatriculat;
    3) dacă capacitatea autobuzului, inclusiv locul şoferului, nu depăşeşte 8 locuri;
    4) în cazul, când autobuzul care efectuează transporturi autorizate neregulate de persoane se defectează şi este înlocuit cu un alt vehicul;
    5) călătoriile cu autoturisme.
    La efectuarea transporturilor prevăzute în prezentul articol şoferul trebuie să dispună de lista nominală a pasagerilor.
Articolul 5
    Transporturile de mărfuri între ambele ţări sau în tranzit pe teritoriul lor se efectuează cu vehicule cu sau fără remorci sau cu remorci şi semiremorci în temeiul autorizaţiilor eliberate de organele de resort ale Părţilor.
    Transporturile de mărfuri prevăzute de prezentul Acord se efectuează în temeiul unor bonuri aprobate de modelul celor internaţionale.
    Organele de resort ale Părţilor anual vor efectua un schimb reciproc de formulare pentru autorizaţii de transportare a mărfurilor. Aceste formulare trebuie să aibă ştampila şi semnătura organului respectiv, care a eliberat autorizaţia.
Articolul 6
    Fără autorizaţiile prevăzute în articolul 5 se efectuează transporturile:
    1) averii în caz de strămutare;
    2) corpurilor decedaţilor, inclusiv a celor îmbălsămate sau cremate;
    3) exponatele pentru târguri şi expoziţii;
    4) automobilelor, motocicletelor, bicicletelor, animalelor, precum şi a inventarului şi bunurilor destinate pentru organizarea măsurilor sportive şi teatrale;
    5) decorurilor şi rechizitelor teatrale, instrumentelor muzicale, utilajului şi accesoriilor pentru înregistrări sonore, filmări, emisiuni televizate şi reprezentaţii teatrale;
    6) poştei;
    7) mijloacelor de transport defectate.
    Prevederile subpunctelor 3), 4), 5) ale prezentului articol sunt aplicabile în cazurile când mărfurile urmează a fi restituite ţării, în care este înmatriculat mijlocul de transport.
Articolul 7
    Când gabaritele sau greutatea mijlocului de transport cu sau fără marfă depăşeşte normele prevăzute pe teritoriul celeilalte Părţi, transportatorul va primi o autorizaţie specială a organelor de resort ale celeilalte Părţi.
    Aceeaşi procedură trebuie respectată şi în cazul transportării mărfurilor clasificate ca periculoase, în conformitate cu normele în vigoare pe teritoriul celeilalte Părţi.
    Dacă autorizaţia menţionată la primul alineat al articolului prezent limitează deplasarea mijlocului de transport la o rută stabilită, transportul se efectuează pe ruta indicată.
Articolul 8
    Transporturile internaţionale prevăzute de prezentul Acord pot fi efectuate doar de transportatorii, care, conform legislaţiei ţării sale, sunt abilitaţi cu înfăptuirea transporturilor internaţionale.
    Mijloacele de transport auto, care efectuează transporturi internaţionale prevăzute de prezentul Acord, vor avea numărul de înmatriculare naţional şi semnul de distincţie al ţării sale.
    Părţile Contractante recunosc reciproc documentele mijloacelor de trans-port auto, eliberate de organele de resort.
Articolul 9
    Transportatorului i se permite să efectueze transporturi de persoane şi mărfuri între două puncte de pe teritoriul celeilalte Părţi, având autorizaţia specială a organelor de resort ale Părţii respective.
    Transportatorul poate efectua transporturi de pe teritoriul celeilalte Părţi Contractante în ţări terţe, precum şi de pe teritoriul unei ţări terţe pe teritoriul celeilalte Părţi Contractante, dacă legislaţia ţării terţe sau acordurile încheiate între ţara transportatoare şi ţara terţă permit efectuarea acestor transporturi.
Articolul 10
    Conducătorul vehiculului trebuie să dispună de permis de conducere naţional sau internaţional şi documente naţionale despre înmatricularea mijloacelor de transport.
    Permisul de conducere naţional sau internaţional trebuie să corespundă mostrelor stabilite de Convenţia Internaţională despre circulaţia rutieră.
Articolul 11
    La efectuarea transporturilor internaţionale în temeiul prezentului Acord trebuie să se respecte regulile circulaţiei, precum şi alte legi şi reglementări, inclusiv fiscale, în vigoare pe teritoriul ţării, unde se efectuează transporturile.
    Transporturile internaţionale, în temeiul Acordului prezent, se permit cu condiţia că în momentul intrării pe teritoriul fiecărei Părţi Contractante mijloacele de transport auto care efectuează transportul vor fi asigurate în vederea responsabilităţii civile de eventuale prejudicii.
Articolul 12
    Achitarea pentru transporturile efectuate în temeiul prezentului Acord se va înfăptui în valuta convertibilă care circulă liber în ambele ţări, dacă altă formă de achitare nu este prevăzută în acordurile despre plăţi.
Articolul 13
    La efectuarea transporturilor Părţile se scutesc de taxe vamale şi autorizaţii la importarea pe teritoriul celeilalte Părţi:
    1) a cantităţii de combustibil aflat în capacităţile prevăzute de uzina producătoare pentru fiecare model de mijloc de transport;
    2) a cantităţii de lubrifianţi prevăzută pentru utilizare în timpul transportării;
    3) a pieselor de schimb şi instrumentelor prevăzute pentru reparaţia mijlocului de transport ce efectuează transporturi internaţionale.
    Piesele de schimb neutilizate sunt predate, iar cele schimbate urmează a fi înapoiate, predate sau trecute la pierderi în ordinea stabilită pe teritoriul Părţii respective.
Articolul 14
    Controlul de frontieră, cel vamal şi sanitar, precum şi alte chestiuni, care nu sunt prevăzute în prezentul Acord, se vor efectua aplicându-se prevederile acordurilor internaţionale, participante ale cărora sunt ambele Părţi Contractante, iar în lipsa lor se va aplica legislaţia şi reglementările în vigoare ale Părţii Contractante respective.
Articolul 15
    Controlul de frontieră, vamal şi sanitar la transportarea bolnavilor în stare gravă, în cazul transporturilor regulate de persoane cu autobuze, precum şi la transportarea, animalelor şi mărfurilor uşor alterabile se va efectua în mod favorizat.
Articolul 16
    În caz de încălcare pe teritoriul unei Părţi a unei sau altei prevederi a Acordului prezent, organul de resort al ţării, unde este înmatriculat mijlocul de transport, la rugămintea organului respectiv al celeilalte Părţi, va aplica toate măsurile şi sancţiunile necesare pentru a asigura respectarea prezentului Acord. Despre măsurile întreprinse organul de resort al unei Părţi informează organul respectiv al celeilalte ţări.
Articolul 17
    Părţile Contractante vor întreţine permanent contacte şi periodic se vor consulta în ce priveşte schimbul de experienţă şi vor negocia în vederea soluţionării problemelor litigioase legate de realizarea prezentului Acord.
Articolul 18
    Prevederile prezentului Acord nu lezează drepturile şi interesele Părţilor Contractante, care reies din alte contracte şi acorduri internaţionale încheiate.
Articolul 19
    Acordul intră în vigoare din ziua când ambele Părţi se vor înştiinţa reciproc despre faptul ca toate procedurile juridice necesare pentru aprobarea lui, în corespundere cu reglementările legislative, sunt executate şi rămâne în vigoare timp de cinci ani. În continuare, acţiunea lui se prelungeşte în mod tacit până la expirarea a 90 de zile din momentul când una din Părţile Contractante va anunţa cealaltă Parte, în scris, despre hotărârea de a suspenda acţiunea Acordului.

    Întocmit la Taşkent, la 21 noiembrie 1995, în două exemplare, fiecare în limbile moldovenească, uzbekă şi rusă, textele având aceeaşi valabilitate.