AMAE/1998
ID intern unic:  359493
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 1998
din  10.02.1998
ÎNTRE GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA ŞI GUVERNUL
REPUBLICII UZBEKISTAN
PRIVIND PRINCIPIILE DE COLABORARE
COMERCIAL-ECONOMICĂ PE ANII 1998—2000*
Publicat : 30.12.1999 în Tratate Internationale Nr. 22     art Nr : 495     Data intrarii in vigoare : 10.06.1998
    ___________________
    *Semnat la Chișinău, la 10 februarie 1998.
    În vigoare din 10 iunie 1998.


    Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Uzbekistan, denumite în continuare "Părţi",
    conducându-se de Tratatul de prietenie şi colaborare dintre Republica Moldova şi Republica Uzbekistan din 30 martie 1995,
    tinzând spre dezvoltarea colaborării comercial-economice reciproc avantajoase,
    ţinând cont de interesul reciproc în aprofundarea şi extinderea în continuare a colaborării bilaterale,
    conducându-se în relaţiile comercial-economice de principiile Acordului între Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Uzbekistan cu privire la comerţul liber din 30 martie 1995,
    recunoscând importanţa promovării reformelor economice, restructurării structurale a economiei naţionale, creării condiţiilor favorabile de dezvoltare a relaţiilor de piaţă între agenţii economici ai Părţilor,
    bazându-se pe principiile dreptului internaţional,
    au convenit asupra celor ce urmează.:
Articolul 1
    Colaborarea comercial-economică între Republica Moldova şi Republica Uzbekistan se bazează pe principiile de parteneriat pe termen lung, ceea ce corespunde intereselor strategice ale Părţilor, de egalitate, avantaj reciproc şi se realizează prin încheierea contractelor directe între agenţii economici, indiferent de formele de proprietate şi subordonare cu respectarea legislaţiei în vigoare în ambele state.
    Responsabilitatea pentru executarea contractelor o poartă agenţii economici care le-au încheiat.
    Părţile nu poartă răspundere pentru obligaţiunile contractuale ale agenţilor economici, dacă aceste obligaţiuni nu le-au fost garantate.
    Părţile se vor abţine de la acţiuni care pot prejudicia interesele economiei celeilalte Părţi.
Articolul 2
    Părţile vor întreprinde acţiuni practice pentru stimularea creşterii reciproce a schimbului de mărfuri, realizarea pe teritoriile statelor lor a regimului de comerţ liber în conformitate cu Acordul între Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Uzbekistan cu privire la comerţul liber din 30 martie 1995, crearea unor condiţii juridice şi economice egale pentru agenţii economici.
    Părţile vor întreprinde măsuri corelate pentru coordonarea politicii vamale în corespundere cu Acordul încheiat între Departamentul Controlului Vamal al Republicii Moldova şi Comitetul Fiscal de Stat al Republicii Uzbekistan cu privire la recunoaşterea reciprocă a documentelor vamale şi asigurările vamale din 30 martie 1995.
Articolul 3
    Părţile vor acorda susţinere colaborării întreprinderilor şi organizaţiilor Părţilor în scopul creării condiţiilor pentru livrarea principalelor tipuri de produse industriale şi agricole care satisfac necesităţile agenţilor economici, în condiţii contractuale reciproc avantajoase.
    Relaţiile de achitare, decontare şi creditare a agenţilor economici ai Părţilor urmează a fi reglementate în bază contractuală între ei.
    Decontările pentru livrările de producţie între agenţii economici se efectuează la preţuri contractuale, cu excepţia unor tipuri distinse a ei, preţul cărora este reglementat de legislaţia naţională a Părţilor.
Articolul 4
    Părţile prevăd o livrare anuală către Republica Moldova a firelor de bumbac în volum de 10—15 mii tone şi laminatelor de cupru în volum de 2— 3 mii tone, cu condiţia achitării în valută liber convertibilă.
    Volumul livrărilor menţionate poate fi precizat de către agenţii economici la momentul încheierii contractelor directe.
    Coordonarea şi precizarea volumului de livrări pentru anii perioadei examinate se va efectua în baza unui Protocol adiţional la prezentul Acord.
Articolul 5
    Părţile vor contribui la menţinerea şi dezvoltarea cooperării reciproc avantajoase tehnico-ştiinţifice şi tehnologice de producţie între întreprinderile industriale şi organizaţiile ştiinţifice în interesul sporirii volumului de producţie, sporirii gradului ei de competitivitate pe pieţele interne şi mondiale, realizării programelor pentru dezvoltarea în continuare a producţiilor cu tehnologii de unicat.
    Părţile vor contribui la crearea şi funcţionarea întreprinderilor mixte ce prezintă interes reciproc.
Articolul 6
   În domeniul colaborării tehnico-ştiinţifice Părţile vor contribui la formarea şi realizarea programelor tehnico-ştiinţifice mixte reciproc avantajoase în domeniul cercetărilor fundamentale şi aplicate şi activităţii inovaţionale.
Articolul 7
    Părţile vor continua colaborarea în domeniul transportului şi comunicaţiilor, vor susţine crearea condiţiilor pentru tranzitarea liberă prin teritoriile statelor lor a tuturor tipurilor de comunicaţii electrice, trimiteri poştale şi comunicaţii speciale.
    Părţile vor asigura, pe bază de reciprocitate, în conformitate cu legislaţia în vigoare, condiţii favorabile pentru transportarea pasagerilor şi mărfurilor cu transportul feroviar, aerian şi auto.
Articolul 8
    Părţile vor intensifica coordonarea, vor elabora şi realiza măsuri comune suplimentare pentru lupta cu criminalitatea în sfera comercial-economică, vor extinde baza oganizatorico-juridică de interacţiune a organelor competente ale statelor lor, ţinând cont de acordurile bilaterale încheiate.
Articolul 9
    Părţile vor contribui la instituirea la Chişinău şi la Taşkent a Reprezentan-ţelor Comerciale, precum şi la deschiderea şi activitatea pe teritoriul statelor Părţilor a reprezentanţelor organizaţiilor şi agenţilor economici.
    Sarcinile, funcţiile şi drepturile reprezentanţelor vor fi determinate de legislaţia naţională a statelor Părţilor, precum şi prin acorduri separate încheiate între organele împuternicite ale Părţilor.
Articolul 10
    Părţile vor însărcina organele executive respective să asigure gratuit schimbul regulat de informaţii în probleme de interes comun.
    Informaţia obţinută pe bază de reciprocitate şi care nu are caracter confidenţial poate fi periodic publicată în presa Părţilor.
Articolul 11
    În cazul apariţiei diferendelor de interpretare sau aplicare a prevederilor prezentului Acord, Părţile le vor soluţiona prin negocieri, ţinând cont de normele dreptului internaţional.
    În cadrul Comisiei mixte interguvernamentale moldo-uzbece pentru colaborarea bilaterală, Părţile, în caz de necesitate, vor efectua consultări privind aprecierea realizării prezentului Acord şi oportunitatea operării de modificări în el.
Articolul 12
    Prezentul Acord intră în vigoare din data ultimei notificări, în scris, prin canale diplomatice, privind îndeplinirea de către Părţi a procedurilor interne necesare intrării lui în vigoare.
    Prezentul Acord se încheie pe un termen de trei ani. Acţiunea lui se va prelungi automat pe următoarele termene de trei ani, dacă nici una din Părţi, cu cel puţin şase luni înainte de expirarea termenului respectiv, nu va notifica, în scris, prin canale diplomatice, despre intenţia sa de a-l denunţa.

    Întocmit la Chişinău, la 10 februarie 1998, în două exemplare autentice, fiecare în limbile moldovenească, uzbekă şi rusă, toate textele având aceeaşi valoare.
    În cazul apariţiei divergenţelor de interpretare şi aplicare a prevederilor prezentului Acord, textul de referinţă este cel în limba rusă.