AMAE/1998 ID intern unic: 359495 Версия на русском | Fişa actului juridic |
Republica Moldova | |
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE | |
ACORD
Nr. 1998
din 10.02.1998 | |
ÎNTRE GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA ŞI GUVERNUL REPUBLICII UZBEKISTAN PRIVIND COLABORAREA ŞI ASISTENŢA RECIPROCĂ ÎN PROBLEMELE RESPECTĂRII LEGISLAŢIEI FISCALE* | |
Publicat : 30.12.1999 în Tratate Internationale Nr. 22 art Nr : 503 Data intrarii in vigoare : 10.06.1998 | |
___________________ *Semnat la Chișinău, la 10 februarie 1998. În vigoare din 10 iunie 1998. Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Uzbekistan, denumite în continuare "Părţi”, reieşind din importanţa colaborării internaţionale şi asistenţei reciproce în problemele respectării legislaţiei fiscale, şi dorind în acest scop să-şi acorde una alteia întreaga susţinere, au convenit asupra celor ce urmează: Articolul 1
În sensul prezentului Acord, termenii folosiţi au următoarele semnificaţii:Definiţii legislaţie fiscală — totalitatea actelor normative, care stabilesc tipurile impozitelor şi modul de percepere a acestora în teritoriul statului Părţii respective şi care reglementează relaţiile, ce ţin de apariţia, modificarea şi încetarea angajamentelor fiscale; încălcare a legislaţiei fiscale —o acţiune sau inacţiune ilicită, exprimată prin neexecutarea sau executarea defectuoasă de către contribuabil a angajamentelor faţă de bugetul de stat, pentru care este stabilită o răspundere în conformitate cu legislaţiile naţionale ale statelor Părţilor; autorităţi competente: — în cazul Republicii Moldova — Inspectoratul Fiscal Principal de Stat de pe lângă Ministerul Finanţelor al Republicii Moldova sau reprezentantul lui împuternicit; — în cazul Republicii Uzbekistan — Comitetul Fiscal de Stat al Republicii Uzbekistan; autoritate competentă solicitantă — autoritatea competentă a Părţii, care înaintează cererea cu privire la acordarea asistenţei necesare în probleme fiscale (denumită în continuare cerere de asistenţă); autoritate competentă solicitată — autoritatea competentă a Părţii, care primeşte cererea de asistenţă. În cazul modificării denumirii oficiale a organelor competente, Părţile se vor informa reciproc neîntârziat în scris, prin canale diplomatice. Articolul 2
Părţile, prin intermediul autorităţilor sale competente şi în scopul asigurării executării legislaţiei fiscale, îşi vor acorda reciproc asistenţă în ceea ce priveşte:Domeniul de aplicare a Acordului — prezentarea, în baza cererii de asistenţă sau în calitate de iniţiativă, a informaţiei despre respectarea legislaţiei fiscale de către contribuabili; — prezentarea datelor privind sistemele fiscale naţionale şi modificările curente ale legislaţiei fiscale; — crearea şi funcţionarea sistemelor computerizate, care asigură activitatea organelor fiscale; — organizarea lucrului cu contribuabilii şi organele fiscale, inclusiv elaborarea recomandărilor metodice în problemele asigurării controlului asupra respectării legislaţiei fiscale; — prevenirea şi reprimarea încălcărilor legislaţiei fiscale; — schimbul de experienţă în domeniul instruirii cadrelor; — alte probleme, care prezintă interes comun şi pot contribui la sporirea eficienţei activităţii Părţilor. Prevederile prezentului Acord nu vor împiedica acţiunile de conlucrare ale autorităţilor competente, derulate în conformitate cu alte acorduri încheiate de Părţi. Articolul 3
Cererea de asistenţă se remite în scris, anexându-se documentele necesare pentru examinarea ei. În situaţii excepţionale cererea de asistenţă poate fi făcută oral, cu confirmarea ei ulterioară obligatorie, în scris, în cel mai scurt termen.Forma şi conţinutul cererii de asistenţă Cererea de asistenţă va include: — denumirea autorităţii competente solicitante; — denumirea autorităţii competente solicitate; — elementele contribuabilului, referitor la care se face cererea; — expunerea succintă a esenţei cererii şi a circumstanţelor juridice aferente, cu indicarea perioadei examinate şi a tipurilor concrete de impozite; — alte informaţii, necesare pentru executarea ei. Cererea trebuie să fie scrisă în limba rusă. Autoritatea competentă solicitată a Părţilor are dreptul să ceară, pentru executarea cererii de asistenţă primite, informaţii suplimentare, prezentând argumentarea corespunzătoare. Articolul 4
Autorităţile competente ale Părţilor îşi vor acorda reciproc asistenţă, în conformitate cu legislaţia lor naţională şi prezentul Acord.Modul de executare a cererii de asistenţă Executarea cererii de asistenţă poate fi refuzată, dacă executarea ei contravine legislaţiei naţionale a statelor Părţilor. Dacă autoritatea competentă solicitată nu poate îndeplini cererea de asistenţă, ea va comunica acest fapt în scris, în termen de o lună din ziua primirii cererii, autorităţii competente solicitante, indicând cauza refuzului. Partea solicitată suportă toate cheltuielile, ce ţin de executarea cererii de asistenţă în teritoriul statului ei. Articolul 5
Autorităţile competente ale Părţilor vor prezenta una alteia informaţii referitoare la:Conţinutul informaţiei prezentate — înregistrarea întreprinderilor, filialelor şi reprezentanţelor lor, inclusiv datele despre sediul, subordonarea, tipul proprietăţii, rechizitele bancare şi altele; — deschiderea conturilor în băncile de stat şi comerciale de către contribuabili, precum şi numerarul şi circulaţia mijloacelor băneşti ale acestora, în modul stabilit de legislaţia naţională a statelor Părţilor; — toate tipurile de venituri şi obiectele impozabile ale contribuabililor, realizate în teritoriul statului Părţii respective, sumele impozitelor plătite sau orice alte informaţii, ce ţin de impozitare. Articolul 6
Autoritatea competentă solicitată prezintă, potrivit cererii de asistenţă, actele normative, copiile autentificate ale documentelor şi alte materiale necesare pentru executarea cererii de asistenţă.Prezentarea documentelor şi altor materiale Originalele documentelor şi ale altor materiale pot fi cerute în cazul, când pentru cercetare copiile autentificate nu sunt suficiente. Originalele documentelor şi ale altor materiale transmise trebuie să fie remise în termenele convenite. Materialele pot fi prezentate sub formă de informaţie computerizată, cu transmiterea suplimentară a informaţiei însoţitoare necesare pentru interpretarea sau utilizarea acestor materiale. Articolul 7
Cererile de asistenţă, documentele, materialele şi alte informaţii vor fi transmise în modul convenit de către Părţi.Modul de transmitere a informaţiei Asistenţa se va acorda în cadrul legăturilor directe ale persoanelor oficiale, desemnate de către conducătorii autorităţilor competente ale Părţilor. Articolul 8
Informaţia, referitoare la contribuabilii concreţi, este confidenţială şi se supune unui regim de protecţie, în conformitate cu legislaţia naţională a statului fiecărei Părţi.Respectarea confidenţialităţii Informaţia primită poate fi utilizată de Părţi numai în scopurile prevăzute de prezentul Acord, inclusiv pentru dezbateri administrative sau judiciare. Pentru alte scopuri atare informaţii pot fi utilizate numai cu acordul autorităţii competente solicitate. Articolul 9
Părţile vor tinde să soluţioneze pe cale amiabilă problemele litigioase, care pot apărea la interpretarea sau aplicarea prezentului Acord.Realizarea Acordului În caz de necesitate, Părţile vor efectua consultări pentru a evalua etapele realizării prezentului Acord şi oportunitatea modificării lui. Termenele unor atare consultări vor fi determinate suplimentar de către Părţi. În scopul realizării prevederilor prezentului Acord, Părţile pot încheia acorduri suplimentare în probleme separate. Articolul 10
Cu asentimentul comun, în scris, al Părţilor, în prezentul Acord pot fi operate modificări şi completări, perfectate printr-un protocol separat care este parte integrantă a prezentului Acord.Modificări şi completări Articolul 11
Prezentul Acord intră în vigoare din data ultimei notificări, în scris prin canale diplomatice, privind îndeplinirea de către Părţi a procedurilor interne necesare intrării lui în vigoare.Intrarea în vigoare şi încetarea acţiunii Prezentul Acord se încheie pe un termen de cinci ani. Acţiunea lui se va prelungi în mod automat pentru următorii termeni de cinci ani dacă nici una dintre Părţi nu va notifica, în scris, celeilalte Părţi, prin canale diplomatice cu cel puţin şase luni până la expirarea termenului de acţiune a prezentului Acord, intenţia sa de a-1 denunţa. Întocmit la Chişinău, la 10 februarie 1998, în două exemplare, fiecare în limbile moldovenească, uzbekă şi rusă, toate textele având aceeaşi valoare. În cazul apariţiei divergenţelor de interpretare a prevederilor prezentului Acord va prevala textul în limba rusă. |