AMAE/1981
ID intern unic:  359662
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD MULTILATERAL Nr. 1981
din  12.02.1981
privind tarifele de rută aeriană*
Publicat : 30.12.2001 în Tratate Internationale Nr. 27     art Nr : 187     Data intrarii in vigoare : 01.03.2000
     ____________________
    * În vigoare pentru Republica Moldova din 1 martie 2000.

    Republica Federală Germania,
    Republica Austria,
    Regatul Belgiei,
    Spania,
    Republica Franceză,
    Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord,
    Irlanda,
    Marele Ducat de Luxemburg,
    Regatul Olandei,
    Republica Portugalia,
    Confederaţia Elveţiană,
    denumite în continuare «State contractante»,

    Organizaţia Europeană pentru Securitatea Navigaţiei Aeriene, denumită în continuare EUROCONTROL,
    considerînd că acordurile încheiate de statele europene cu EUROCONTROL pentru încasarea tarifelor de rută, trebuie înlocuite datorită amendamentului la Convenţia internaţională EUROCONTROL privind cooperarea pentru securitatea navigaţiei aeriene, din 13 decembrie 1960,
    recunoscînd faptul că cooperarea privind stabilirea modului de încasare a tarifelor de rută s-a dovedit, în trecut, eficientă,
    dorind să continue şi să întărească cooperarea stabilită,
    hotărîte să administreze, respectînd în modul cuvenit direcţiile recomandate de Organizaţia Aviaţiei Civile Internaţionale, un sistem uniform european de tarife de rută accesibil unui număr cît mai mare de state europene,
    fiind convinse că această uniformitate va facilita, de asemenea, consultările cu beneficiarii,
    considerînd că este de dorit ca statele participante la sistemul EUROCONTROL de tarife de rută să întărească autoritatea Organizaţiei în ceea ce priveşte recuperarea tarifelor,
    recunoscînd că acest sistem necesită o nouă bază juridică,
    au convenit următoarele:
Articolul 1
    1) Statele contractante sunt de acord să adopte o politică comună în privinţa tarifelor pentru instalaţiile şi serviciile de navigaţie aeriană de rută, denumite în continuare tarife de rută, în spaţiul aerian al regiunilor de informare a zborurilor aflate în competenţa lor.
    2) În consecinţă, ele sunt de acord să creeze un sistem comun pentru stabilirea şi încasarea tarifelor de rută şi să folosească în acest scop serviciile EUROCONTROL.
    3) În acest scop, Comisia permanentă şi Comitetul de conducere ale EUROCONTROL vor fi lărgite pentru a include reprezentanţi ai Statelor contractante, care nu sunt membre ale EUROCONTROL şi care sunt denumite în continuare Comisia lărgită şi Comitetul lărgit.
    4) Regiunile de informare a zborurilor menţionate în paragraful 1) de mai sus sunt enumerate în Anexa I la acest Acord. Orice amendament pe care un Stat contractant doreşte să-l facă la lista Regiunilor de informare a zborurilor va fi supus acordului unanim al Comisiei lărgite, dacă acesta ar duce la modificarea limitelor totale ale spaţiului aerian tratat de acest Acord. Orice amendament care nu duce la o astfel de modificare va fi notificat la EUROCONTROL de Statul contractant interesat.
Articolul 2
    Fiecare Stat contractant va avea dreptul la un vot în Comisia lărgită, în conformitate cu prevederile art. 6 paragraful 1) subparagraful b).
Articolul 3
    1) Comisia lărgită va stabili un sistem comun de tarife de rută, astfel încît:
    a) acele tarife să fie stabilite potrivit unei formule comune, care ia în considerare costurile făcute de către Statele contractante în privinţa instalaţiilor şi a serviciilor de navigaţie aeriană de rută şi a exploatării sistemului, precum şi costurile făcute de EUROCONTROL în exploatarea sistemului;
    b) acele tarife să fie încasate de EUROCONTROL ca un singur tarif de zbor.
    2) Pentru aplicarea celor de mai sus, Comisia lărgită:
    a) va stabili principiile care reglementează evaluarea costurilor la care s-a făcut referire în paragraful 1) subparagraful a) de mai sus;
    b) va stabili formula care se va aplica la calcularea tarifelor de rută;
    c) va aproba, pentru fiecare perioadă de tarifare, rata de recuperare a costurilor, la care s-a făcut referire în paragraful 1) subparagraful a) de mai sus;
    d) va determina unitatea de calcul, în care sunt exprimate tarifele de rută;
    e) va determina condiţiile de aplicare a sistemului, inclusiv condiţiile de plată, precum şi tarifele pe unitate şi perioadă în care se vor aplica;
    f) va determina principiile care reglementează scutirea de tarife de rută;
    g) va aproba rapoartele Comitetului lărgit;
    h) va adopta reglementările financiare aplicabile sistemului de tarife de rută;
    i) va aproba acorduri între EUROCONTROL şi orice stat, care doreşte să se folosească de resursele EUROCONTROL sau de asistenţă tehnică în legătură cu tarifele de navigaţie aeriană, care nu sunt tratate de acest Acord;
    j) va aproba anexa bugetară propusă de Comitetul lărgit, în conformitate cu art. 5 paragraful 1) subparagraful c).
    3) Comisia lărgită va stabili propriile reguli de procedură prin unanimitate de voturi ale tuturor Statelor contractante.
Articolul 4
    Fiecare Stat contractant va avea dreptul la un vot în cadrul Comitetului lărgit, în conformitate cu prevederile art. 6 paragraful 2) subparagraful b).
Articolul 5
    1) Comitetul lărgit se va angaja:
    a) să pregătească hotărîrile pentru Comisia lărgită;
    b) să supravegheze exploatarea sistemului de tarife de rută, inclusiv folosirea resurselor angajate de EUROCONTROL în acest scop, precum şi să ia măsurile necesare, în special în privinţa recuperării tarifelor de rută, în conformitate cu deciziile Comisiei lărgite;
    c) să raporteze Comisiei lărgite despre resursele necesare funcţionării sistemului de tarifare pe rută şi să-i supună anexa bugetară referitoare la activităţile EUROCONTROL în problema tarifelor de rută;
    d) să îndeplinească orice altă sarcină, care i-a fost încredinţată de către Comisia lărgită.
    2) Comitetul lărgit îşi va stabili propriile reguli de procedură, în conformitate cu prevederile art. 6, paragraful 2) subparagraful a).
Articolul 6
    1) Deciziile Comisiei lărgite vor fi luate după cum urmează:
    a) deciziile asupra problemelor, la care s-a făcut referire în art. 3 paragraful 2) subparagrafele a)-f) şi h), necesită votul unanim al tuturor Statelor contractante şi vor fi obligatorii pentru toate Statele contractante; dacă nu se realizează o decizie unanimă, Comisia lărgită va lua o decizie cu o majoritate de 2/3 din voturi; orice Stat contractant, care, din motive naţionale superioare, nu poate să aplice acea decizie, va supune Comisiei lărgite o expunere de motive;
    b) deciziile asupra problemelor, la care s-a făcut referire la art. 3 paragraful 2) subparagrafele i) şi j), vor necesita o majoritate de 2/3 din voturi, cu condiţia ca voturile să cuprindă majoritatea ponderată a Statelor membre ale EUROCONTROL, în conformitate cu prevederile reproduse în Anexa 2 la acest Acord; în fiecare an, EUROCONTROL va notifica Statelor contractante, care nu sunt state membre ale EUROCONTROL numărul de voturi, de care dispun statele membre EUROCONTROL în baza prevederilor menţionate;
    c) deciziile asupra problemelor, la care s-a făcut referire în art. 3 paragraful 2) subparagraful g), vor necesita o majoritate de 2/3 din voturi. Aceeaşi prevedere se aplică acţiunilor introduse, în numele EUROCONTROL, de Comisia lărgită, la tribunalul arbitral menţionat în art. 25.
    2) a) Regulile de procedură ale Comitetului lărgit, inclusiv regulile privitoare la luarea deciziilor, trebuie aprobate de Comisia lărgită cu unanimitatea de voturi ale tuturor Statelor contractante;
    b) cu toate acestea, asupra problemelor, la care s-a făcut referire în art. 5 paragraful 1) subparagraful c), deciziile Comitetului lărgit vor fi adoptate în conformitate cu prevederile paragrafului 1) subparagraful b) din acest articol.
Articolul 7
    EUROCONTROL va stabili, în conformitate cu regulile aplicabile, tarifele de rută cuvenite pentru fiecare zbor în spaţiul aerian definit în art. 1.
Articolul 8
    EUROCONTROL va încasa tarifele de rută, la care s-a făcut referire în art. 7. În acest scop ele vor constitui un singur tarif pentru fiecare zbor, care va constitui singura pretenţie a EUROCONTROL, plătibilă la sediul său central.
Articolul 9
    Persoana, care răspunde de plata tarifului, va fi operatorul aeronavei în momentul executării zborului.
Articolul 10
    Dacă nu se cunoaşte identitatea operatorului, proprietarul aeronavei va fi considerat operator, în afară de cazul, cînd acesta dovedeşte cine a fost operatorul.
Articolul 11
    În cazul cînd debitorul nu a achitat suma datorată, se pot lua măsuri de aplicare a recuperării.
Articolul 12
    1) Acţiunile de recuperare a sumei datorate vor fi instituite fie de EUROCONTROL fie, la cererea EUROCONTROL, de către un Stat contractant.
    2) Recuperarea se va efectua printr-o procedură judiciară sau administrativă.
    3) Fiecare Stat contractant va informa EUROCONTROL asupra procedurilor aplicate în acel stat şi asupra curţilor, tribunalelor sau autorităţilor administrative competente.
Articolul 13
    Acţiunile de recuperare vor fi instituite pe teritoriul Statului contractant:
    a) acolo unde debitorul îşi are reşedinţa sau sediul;
    b) acolo unde debitorul îşi are locul unde îşi desfăşoară activitatea comercială, dacă atît reşedinţa cît şi sediul nu sunt situate pe teritoriul Statului contractant;
    c) în absenţa temeiurilor de jurisdicţie stabilite la subparagrafele a) şi b) de mai sus, acolo unde debitorul are bunuri;
    d) în absenţa temeiurilor de jurisdicţie stabilite la subparagrafele a)-c), acolo unde EUROCONTROL îşi are sediul central.
Articolul 14
    EUROCONTROL va avea capacitatea de a institui acţiuni în faţa curţilor, tribunalelor sau autorităţilor administrative competente ale statelor, care nu sunt Părţi la acest Acord.
Articolul 15
    Următoarele decizii luate într-un Stat contractant vor fi cunoscute şi aplicate în celelalte State contractante:
    a) deciziile finale ale unei curţi sau ale unui tribunal;
    b) deciziile unei autorităţi administrative, care au fost supuse unei reviziuri de către o curte sau un tribunal, dar care nu mai sunt astfel, fie pentru că curtea sau tribunalul a respins apelul printr-o decizie finală, fie pentru că apelul a fost retras, fie că termenul de apel a expirat.
Articolul 16
    Deciziile, la care s-a făcut referire în art. 15, nu vor fi recunoscute sau aplicate în următoarele situaţii:
    a) dacă curtea, tribunalul sau autoritatea administrativă a statului de origine nu a fost competentă în conformitate cu art. 13;
    b) dacă decizia este în mod evident incompatibilă cu ordinea publică a statului în cauză;
    c) dacă debitorul nu a primit notificarea privind decizia autorităţii administrative sau a promovării acţiunilor într-o perioadă de timp suficientă, care să-i dea posibilitatea să-şi apere cauza sau să apeleze la o curte sau la un tribunal;
    d) dacă acţiunile referitoare la aceleaşi tarife de rută au fost instituite anterior şi sunt încă în curs la o curte, un tribunal sau o autoritate administrativă a statului în cauză;
    e) dacă decizia este incompatibilă cu o decizie privind aceleaşi tarife de rută date în statul în cauză;
    f) dacă curtea, tribunalul sau autoritatea statului de origine, pentru a ajunge la decizia sa, a decis o interpelare preliminară privind statutul sau capacitatea juridică a persoanelor fizice, drepturile de proprietate provenite din relaţii matrimoniale, testamente sau succesiuni într-un mod, care intră în conflict cu regula dreptului internaţional privat a statului în care se caută recunoaşterea, în afară de cazul în care s-ar fi obţinut acealaşi rezultat prin aplicarea regulilor dreptului internaţional privat al acelui stat.
Articolul 17
    Deciziile la care s-a făcut referire în art. 15, dacă sunt aplicabile în statul de origine, vor fi aplicate în conformitate cu legislaţia statului în cauză. Dacă este necesar, se va emite, la cerere, ordin de aplicare de o curte, de un tribunal sau de o autoritate administrativă a statului în cauză.
Articolul 18
    1) Cererea va fi însoţită:
    a) de o copie legalizată de pe decizie;
    b) în cazul unei decizii a unei curţi sau a unui tribunal, interpretată ca din culpă, originalul sau copia certificată de pe documentul care stabileşte că această notificare de instituire a procedurilor a fost trimisă debitorului în timp util;
    c) în cazul unei decizii administrative, de un document care stabileşte că cerinţele art. 15 au fost îndeplinite;
    d) de un document care stabileşte că decizia este executorie în statul de origine şi că debitorul a primit notificarea deciziei în timp util.
    2) Se va asigura o traducere legalizată a documentelor, dacă curtea, tribunalul sau autoritatea administrativă a statului în cauză o solicită. Nu se va solicita nici o legalizare sau formalitate similară.
Articolul 19
    1) Cererea poate fi respinsă în baza unuia dintre motivele stabilite în art. 16. În nici o situaţie decizia nu poate fi revizuită, în esenţă, în statul în cauză.
    2) Procedura pentru recunoaşterea şi aplicarea deciziei va fi reglementată de legislaţia statului în cauză, în măsura în care acest Acord nu prevede altfel.
Articolul 20
    Suma încasată de EUROCONTROL va fi plătită Statelor contractante în conformitate cu deciziile Comitetului lărgit.
Articolul 21
    În cazul în care un Stat contractant îşi recuperează pretenţiile, suma încasată va fi plătită, fără întîrziere, EUROCONTROL, care va proceda în conformitate cu art. 20. Recuperarea costurilor făcute de un Stat contractant vor fi cerute de la EUROCONTROL.
Articolul 22
    Autorităţile competente ale Statelor contractante vor colabora cu EUROCONTROL pentru stabilirea şi încasarea tarifelor de rută.
Articolul 23
    Dacă Comitetul lărgit decide în unanimitate să abandoneze recuperarea unui tarif, Statele contractante interesate pot lua orice măsură pe care ele o consideră necesară. În acest caz, prevederile acestui Acord privind recuperarea, recunoaşterea şi aplicarea deciziilor vor înceta să se mai aplice.
Articolul 24
    În caz de urgenţă sau de război, prevederile acestui Acord nu vor afecta libertatea de acţiune a Statelor contractante implicate.
Articolul 25
    1) Orice diferend, care poate apărea între Statele contractante sau între Statele contractante şi EUROCONTROL, reprezentat de către Comisia lărgită, privind interpretarea sau aplicarea acestui Acord sau a Anexelor sale şi care nu a putut fi soluţionat prin negocieri sau prin orice altă metodă, va fi supus unui arbitraj, la cererea oricărei Părţi.
    2) În acest scop, fiecare dintre Părţi va desemna cîte un arbitru, iar aceştia vor conveni asupra desemnării celui de-al treilea arbitru.
    3) Tribunalul arbitral îşi va stabili propria procedură.
    4) Fiecare Parte va suporta cheltuielile în ceea ce priveşte propriul arbitru şi reprezentarea sa în acţiunile în faţa tribunalului; onorariul în privinţa celui de-al treilea arbitru şi orice alte costuri vor fi suportate în mod egal de către Părţile participante la diferend. Tribunalul arbitral poate, totuşi, determina un alt mod de împărţire a cheltuielilor, dacă îl consideră potrivit.
    5) Deciziile tribunalului arbitral vor fi obligatorii pentru Părţile participante la diferend.
Articolul 26
    Acest Acord va înlocui Acordul multilateral referitor la încasarea tarifelor de rută, semnat la 8 septembrie 1970.
    Această prevedere nu aduce nici un prejudiciu Acordului între EUROCONTROL şi un stat, care nu este membru al EUROCONTROL, privind încasarea tarifelor de rută în legătură cu regiunile de informare a zborurilor la care s-a făcut referire în art. 1 din acest Acord, care va rămîne în vigoare pînă ce statul respectiv va deveni Parte la acest Acord.
Articolul 27
    1) Acest Acord va fi deschis pentru semnare, înainte de intrarea sa în vigoare, oricărui stat, care este în momentul semnării participant la sistemul EUROCONTROL de încasare a tarifelor de rută sau i s-a acordat dreptul de semnătură printr-o decizie unanimă a Comisiei permanente.
    2) Acest Acord va fi supus ratificării. Instrumentele de ratificare vor fi depozitate la Guvernul Regatului Belgiei. Ratificarea Protocolului, deschis pentru semnare la Bruxelles, la 12 februarie 1981, care amendează Convenţia internaţională a EUROCONTROL privind cooperarea pentru securitatea navigaţiei aeriene, din 13 decembrie 1960, denumit în cele ce urmează Protocol, va constitui, de asemenea, o ratificare a acestui Acord.
    3) Acest Acord va intra în vigoare la data intrării în vigoare a Protocolului, în cazul EUROCONTROL, statele membre ale EUROCONTROL şi statele care au depus instrumentele de ratificare înainte de acea dată.
    4) În cazul în care vreun stat îşi depune instrumentele de ratificare după data intrării în vigoare a acestui Acord, acest Acord va intra în vigoare, în privinţa acelui stat, în prima zi a celei de-a doua luni, care urmează datei la care instrumentul de ratificare a fost depus.
    5) EUROCONTROL va deveni Parte la acest Acord prin semnare.
    6) Guvernul Regatului Belgiei va notifica guvernelor celorlalte state semnatare ale acestui Acord despre fiecare semnare a acestui Acord, depozitarea oricărui instrument de ratificare şi data intrării în vigoare a acestui Acord.
Articolul 28
    1) Orice stat poate adera la acest Acord.
    Cu excepţia statelor europene, care subscriu la Convenţia amendată, la care s-a făcut referire în art. 27 paragraful 2), statele pot intra în acest Acord numai cu aprobarea Comisiei lărgite, prin unanimitate de voturi.
    2) Instrumentul de aderare va fi depozitat la Guvernul Regatului Belgiei, care va notifica guvernelor celorlalte State contractante.
    3) Aderarea va intra în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni, care urmează depozitării instrumentului de aderare.
Articolul 29
    1) Statele-părţi la Convenţia amendată vor fi legate de acest Acord atît timp, cît Convenţia amendată este în vigoare.
    2) Statele care nu sunt Părţi la Convenţia amendată vor fi legate de acest Acord pe o perioadă de 5 ani de la data la care Acordul intră în vigoare cu privire la statul interesat, sau pînă la expirarea Convenţiei, funcţie de care se produce mai devreme. Perioada de 5 ani va fi prelungită în mod automat pentru o altă perioadă de 5 ani, cu excepţia cazului în care un stat interesat notifică, în scris, Guvernului Regatului Belgiei, nu mai puţin de 2 ani înainte de expirarea perioadei curente, intenţia sa de a se retrage din Acord. Guvernul Regatului Belgiei va notifica guvernelor celorlalte State contractante, în scris, despre această notificare.
    3) Guvernul Regatului Belgiei va notifica guvernelor celorlalte State contractante, în scris, orice notificare dată de o Parte contractantă la Convenţia amendată despre intenţia sa de denunţare a Convenţiei menţionate.
Articolul 30
    Guvernul Regatului Belgiei va înregistra acest Acord la Secretariatul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite, în conformitate cu art. 102 din Carta Organizaţiei Naţiunilor Unite, şi la Consiliul Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale, în conformitate cu art. 83 din Convenţia privind aviaţia civilă internaţională, semnată la Chicago, la 7 decembrie 1944.
    Drept pentru care, subsemnaţii plenipotenţiari, după prezentarea deplinelor puteri în formă corespunzătoare, au semnat acest Acord.

    Încheiat la Bruxelles, la 12 februarie 1981, în limbile germană, engleză, spaniolă, franceză, olandeză şi portugheză, cele şase texte fiind egal autentice, într-un singur exemplar original, ce va fi depozitat în arhivele Guvernului Regatului Belgiei, care va trimite copii legalizate guvernelor celorlalte state semnatare. În caz de divergenţă, textul în limba franceză va prevala.

Anexa 1

REGIUNILE DE INFORMARE A ZBORURILOR


Părţile contractante

Regiunile de informare a zborurilor

1
2
Republica Federală Germania

Regiunea superioară de informare
a zborurilor Hanovra
Regiunea superioară de informare
a zborurilor Rhein
Regiunea de informare a zborurilor Bremen
Regiunea de informare a zborurilor Düsseldorf
Regiunea de informare a zborurilor Frankfurt
Regiunea de informare a zborurilor München

Republica Austria
Regiunea de informare a zborurilor Viena
Regatul Belgiei

Regiunea superioară de informare
a zborurilor Bruxelles

Marele Ducat de Luxemburg
Regiunea de informare a zborurilor Bruxelles
Spania

Regiunea superioară de informare
a zborurilor Madrid
Regiunea de infromare a zborurilor Madrid
Regiunea superioară de informare
a zborurilor Barcelona
Regiunea de informare a zborurilor Barcelona
Regiunea superioară de informare
a zborurilor Insulele Canare
Regiunea de informare a zborurilor Insulele Canare

Republica Franceză

Regiunea superioară de informare
a zborurilor Franţa
Regiunea de informare a zborurilor Paris
Regiunea de informare a zborurilor Brest
Regiunea de informare a zborurilor Bordeaux
Regiunea de informare a zborurilor Marsilia

Regatul Unit al Marii Britanii
şi Irlandei de Nord

Regiunea superioară de informare
a zborurilor Scoţia
Regiunea de informare a zborurilor Scoţia
Regiunea superioară de informare
a zborurilor Londra
Regiunea de informare a zborurilor Londra

Irlanda

Regiunea superioară de informare
a zborurilor Shannon
Regiunea de informare a zborurilor Shannon

Regatul Olandei
Regiunea de informare a zborurilor Amsterdam
Republica Portugalia

Regiunea superioară de informare
a zborurilor Lisabona
Regiunea de informare a zborurilor Lisabona
Regiunea de informare a zborurilor
Santa Maria

Confederaţia Elveţiană

Regiunea superioară de informare
a zborurilor Geneva
Regiunea de informare a zborurilor Geneva
Regiunea superioară de informare
a zborurilor Zürich
Regiunea de informare a zborurilor Zürich

 
Anexa 2

(ARTICOLUL 6 PARAGRAFUL 1) SUBPARAGRAFUL B)
    Extrase din Convenţia internaţională EUROCONTROL privind cooperarea pentru securitatea navigaţiei aeriene, din 13 decembrie 1960, amendată de Protocolul deschis spre semnare la Bruxelles, în anul 1981
Articolul 7 paragraful 3) din Convenţie:
    «3) În afară de cazul cînd se prevede altfel, directivele şi măsurile pentru situaţiile prevăzute în art. 6 paragraful 1) subparagraful b) şi în art. 6 paragraful 4) vor necesita o majoritate de voturi în Comisie, înţeleg`ndu-se că:
    — acele voturi vor fi supuse evaluării prevăzute în art. 8 de mai jos;
    — acele voturi trebuie să reprezinte majoritatea Părţilor contractante care votează.»
Articolul 8 din Convenţie
"Articolul 8
    1) Evaluarea numărului de voturi, la care s-a făcut referire în art. 7, va fi stabilit în conformitate cu următorul tabel:

Contribuţia anuală a unei Părţi contractante
sub formă de procent din contribuţiile
anuale totale ale tuturor Părţilor contractante

Numărul de voturi

Sub 1%.....
1
De la 1 sub 2%......
2
De la 2 la sub 3%.........
3
De la 3 la sub 4 1/2%......
4
De la 4 1/2 la sub 6%.........
5
De la 6 la sub 7 1/2%....... 
6
De la 7 1/2 la sub 9%......  
7
De la 9 la sub 11%...........  
8
De la 11 la sub 13%.........  
9
De la 13 la sub 15%..........
10
De la 15 la sub 18%...........  
11
De la 18 la sub 21%..........
12
De la 21 la sub 24%..........  
13
De la 24 la sub 27%.............
14
De la 27 la sub 30%............
15
30%.........
16
 
    2) Numărul de voturi va fi stabilit iniţial cu începere de la data intrării în vigoare a Protocolului deschis spre semnare la Bruxelles, în anul 1981, prin referire la tabelul de mai sus, în conformitate cu regula din art. 19 al Statutului Agenţiei, pentru determinarea contribuţiilor anuale ale Părţilor contractante la bugetul Organizaţiei.
    3) În cazul aderării unui stat, numărul de voturi ale Părţilor contractante va fi restabilit în conformitate cu aceeaşi procedură.
    4) Numărul de voturi va fi restabilit, în fiecare an, în conformitate cu prevederile precedente.»
Articolul 19 din Anexa I la Convenţie (Statutul Agenţiei)
«Articolul 19
    1) Fără a prejudicia prevederile paragrafului 2) de mai jos, contribuţia anuală la buget a fiecărei Părţi contractante se va determina, pentru fiecare an financiar, conform următoarei formule:
    a) se va calcula un procent iniţial de 30% din valoarea contribuţiei, proporţional cu valoarea Produsului Naţional Brut al Părţii contractante, aşa cum se defineşte în paragraful 3) de mai jos;
    b) un alt procent de 70% din valoarea contribuţiei se va calcula proporţional cu valoarea bazei de cost a Părţii contractante pentru mijloacele de rută, aşa cum se defineşte în paragraful 4) de mai jos.
    2) Nici unei Părţi contractante nu i se va cere să plătească, în nici un an financiar, o contribuţie care să depăşească 30% din valoarea totală a contribuţiilor Părţilor contractante. În cazul în care contribuţia uneia dintre Părţile contractante, calculată conform paragrafului 1) de mai sus, depăşeşte 30%, excedentul va fi distribuit celorlalte Părţi contractante, conform regulilor expuse în paragraful sus-menţionat.
    3) Produsul Naţional Brut, care se va folosi în calcul, va fi obţinut din statisticile întocmite de Organizaţia de Cooperare Economică şi Dezvoltare sau, în lipsa acestora, din statisticile întocmite de oricare alt organism, care oferă garanţii echivalente şi sunt desemnate prin decizia Comisiei, astfel: se va calcula media aritmetică a ultimilor 3 ani, pentru care sunt disponibile aceste statistici. Valoarea Produsului Naţional Brut va fi cea, care se calculează pe baza costurilor şi preţurilor curente exprimate în Unităţi Europene de Calcul.
    4) Baza de cost pentru mijloacele de rută folosită pentru calcule va fi baza de cost stabilită avînd în vedere anul precedent anului financiar în cauză.»