AMAE/1996
ID intern unic:  359919
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 1996
din  30.10.1996
între Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Armenia
privind traficul auto international*

Publicat : 30.12.2002 în Tratate Internationale Nr. 29     art Nr : 4     Data intrarii in vigoare : 24.12.1998
    _______________________
    * În vigoare pentru Republica Moldova din 24 decembrie 1998.

    Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Armenia, denumite în continuare "Părţi Contractante",
    pornind de la necesitatea aprofundării relaţiilor economice şi comerciale bilaterale şi
    dorind să pună bazele dezvoltării şi colaborării în domeniul transporturilor,
    au convenit asupra celor ce urmează:
Articolul 1
    Părţile vor efectua transporturi regulate şi neregulate de pasageri cu autobuze şi de încărcături cu autocamioane cu sau fără remorci sau cu remorchere cu semiremorci, precum şi călătorii particulare sau în grup cu autoturisme între cele două state, precum şi în tranzit prin teritoriile lor în ţări terţe.
Articolul 2
    Transporturile regulate de pasageri cu autobuze se efectuează fără autorizaţii în urma înţelegerii dintre organele de resort ale Părţilor, convenindu-se în prealabil asupra denumirii organizaţiei (firmei), tipului de transport, itinerarului, orarului circulaţiei, tarifelor, punctelor de îmbarcare şi debarcare a pasagerilor, perioadei şi regularităţii efectuării transporturilor.
Articolul 3
    Transporturile neregulate de pasageri cu autobuze între ambele state sau în tranzit prin teritoriile lor, cu excepţia transporturilor prevăzute în articolul 4 al prezentului Acord, se vor efectua în baza autorizaţiilor, eliberate de organele de resort ale Părţilor.
    Cererea privind acordarea de autorizaţii pentru efectuarea transportului neregulat de pasageri se înaintează de către transportator organului de resort al ţării lui, care, la rândul său, o readresează organului de resort al celeilalte ţări.
    Autorizaţia eliberată acordă dreptul de a efectua o singură cursă tur-retur.
Articolul 4
    Părţile au convenit că nu sunt necesare autorizaţii pentru efectuarea transporturilor neregulate de pasageri în următoarele cazuri:
    1) dacă grupul de pasageri se deplasează în aceeaşi componenţă şi cu acelaşi autobuz pe tot parcursul călătoriei, care începe şi se termină pe teritoriul acelei Părţi, unde este înmatriculat autobuzul;
    2) dacă grupul de pasageri se deplasează în aceeaşi componenţă şi cu acelaşi autobuz într-o direcţie pe tot parcursul călătoriei, care începe pe teritoriul Părţii, unde este înmatriculat, autobuzul, şi se termină pe teritoriul celeilalte Părţi cu condiţia, că autobuzul se va întoarce gol în ţara unde este înmatriculat;
    3) dacă capacitatea autobuzului, inclusiv locul şoferului, nu depăşeşte 8 locuri;
    4) în cazul, în care autobuzul care efectuează transporturi autorizate neregulate de pasageri se defectează şi este înlocuit cu un alt autobuz;
    5) călătoriile cu autoturisme.
    La efectuarea transporturilor, prevăzute în prezentul articol, şoferul mijlocului de transport auto trebuie să dispună de lista nominală a pasagerilor.
Articolul 5
    Transporturile de mărfuri între ambele state sau în tranzit prin teritoriile lor se efectuează cu autocamioane cu sau fără remorci sau cu remorchere cu semiremorci, în temeiul autorizaţiilor eliberate de organele de resort ale Părţilor.
    Transporturile de mărfuri, prevăzute de prezentul Acord, se efectuează în baza unor facturi, forma cărora trebuie să corespundă mostrelor internaţionale stabilite.
    Organele de resort ale Părţilor vor efectua anual schimb reciproc de formulare de autorizaţii pentru transportul încărcăturilor. Aceste formulare trebuie să aibă ştampila şi semnătura organului de resort, care a eliberat autorizaţia.
Articolul 6
    Autorizaţiile, prevăzute în articolul 5, nu sunt necesare la efectuarea transporturilor:
    1) averii, în caz de imigrare sau emigrare;
    2) corpurilor decedaţilor, inclusiv a celor balsamate sau cremate;
    3) exponatelor şi utilajului pentru târguri şi expoziţii;
    4) automobilelor, motocicletelor, bicicletelor, animalelor, precum şi a inventarului şi bunurilor, destinate organizării acţiunilor sportive şi teatrale;
    5) decorurilor şi rechizitelor teatrale, instrumentelor muzicale, utilajului şi accesoriilor pentru înregistrări sonore, filmări, emisiuni televizate şi reprezentaţii teatrale;
    6) poştei;
    7) mijloacelor de transport defectate;
    8) ajutorului umanitar, precum şi acordării de ajutor în cazul calamităţilor naturale şi accidentelor industriale.
    Excepţiile, prevăzute la subparagrafele 3), 4), 5) ale prezentului articol se aplică în cazurile când încărcătura transportată urmează a fi returnată în ţara de înmatriculare a mijlocului de transport sau în cazul în care încărcătura va fi transportată pe teritoriul unei ţări terţe.
Articolul 7
    Când dimensiunile sau greutatea mijlocului de transport auto, cu sau fără încărcătură, depăşesc normele stabilite pe teritoriul celeilalte Părţi, transportatorul trebuie să primească autorizaţia specială a organelor de resort ale celeilalte Părţi.
    Aceeaşi procedură trebuie respectată şi în cazul transportării încărcăturilor calificate drept periculoase, în conformitate cu normele în vigoare pe teritoriul celeilalte Părţi.
    Dacă autorizaţia, menţionată în primul alineat al prezentului articol, limitează deplasarea mijlocului de transport pe o rută stabilită, transportul se va efectua doar pe ruta indicată.
Articolul 8
    Transporturile internaţionale, prevăzute de prezentul Acord, pot fi efectuate doar de transportatorii, care, conform legislaţiei ţării lor, sunt abilitaţi să înfăptuiască transporturi internaţionale.
    Mijloacele de transport auto, care efectuează transporturile internaţionale prevăzute de prezentul Acord, trebuie să aibă numărul de înmatriculare naţional şi semnul de distincţie al ţării lor.
    Părţile vor recunoaşte reciproc documentele pentru mijloacele de transport auto, eliberate de organele lor de resort.
Articolul 9
    Transportatorului i se permite efectuarea transporturilor de pasageri sau încărcături între doua puncte situate pe teritoriul celeilalte Părţi doar având autorizaţia specială a organului de resort al celeilalte Părţi.
    Transportatorul poate efectua transporturi de pe teritoriul celeilalte Părţi pe teritoriul unei ţări terţe, precum şi de pe teritoriul unei ţări terţe pe teritoriul celeilalte Părţi, dacă legislaţia ţării terţe sau acordurile încheiate între ţara transportatorului şi ţara terţă admit posibilitatea efectuării unor asemenea transporturi.
Articolul 10
    Conducătorul mijlocului de transport auto trebuie să dispună de permisul de conducere naţional sau internaţional şi de documentele naţionale de înmatriculare a mijlocului de transport auto.
    Permisele de conducere naţionale sau internaţionale trebuie să corespundă mostrei stabilite de Convenţia Internaţională privind Circulaţia Rutieră.
Articolul 11
    La efectuarea transporturilor internaţionale în baza prezentului Acord trebuie să se respecte regulile circulaţiei rutiere, precum şi alte legi şi reglementări, inclusiv cele fiscale.
    Pentru încălcarea acestor legi sau reglementări transportatorul sau conducătorul mijlocului de transport auto poartă răspundere conform legislaţiei ţării în cauză.
    Transporturile internaţionale în baza prezentului Acord se permit cu condiţia că la momentul intrării pe teritoriul fiecăreia dintre Părţi transportatorul, care efectuează transportul, va fi asigurat în vederea responsabilităţii civile de eventuale prejudicii.
Articolul 12
    Achitarea pentru transporturile efectuate în baza prezentului Acord se va înfăptui în valută convertibilă care are liberă circulaţie în ambele ţări, dacă o altă formă de achitare nu este prevăzută în acordurile dintre Părţi.
Articolul 13
    La efectuarea transporturilor Părţile se scutesc reciproc de taxe vamale, încasări şi autorizaţii pentru importul pe teritoriul celeilalte Părţi:
    1) a cantităţii de combustibil aflat în rezervoarele prevăzute de uzina producătoare pentru fiecare model al mijloacelor de transport auto;
    2) a cantităţii de lubrifianţi în cantităţi necesare pentru utilizare în timpul transportării;
    3) a pieselor de schimb şi instrumentelor destinate reparaţiei mijlocului de transport auto, ce efectuează transporturi internaţionale.
    Piesele de schimb neutilizate vor fi înapoiate, iar cele schimbate urmează a fi scoase din ţară, predate sau trecute la pierderi în ordinea stabilită pe teritoriul Părţii respective.
Articolul 14
    Controlul de frontieră, cel vamal şi sanitar, precum şi alte chestiuni, care nu sunt special prevăzute în prezentul Acord, se vor efectua aplicându-se prevederile acordurilor internaţionale, participante ale căror sunt ambele Părţi, iar în lipsa lor se va aplica legislaţia şi reglementările în vigoare ale Părţii respective.
Articolul 15
    Controlul de frontieră, vamal şi sanitar la transportarea bolnavilor în stare gravă, în cazul transporturilor regulate de pasageri cu autobuze, precum şi la transportarea animalelor şi încărcăturilor uşor alterabile se va efectua în mod favorizat.
Articolul 16
    În cazul încălcării vreunei prevederi a prezentului Acord organul de resort al ţării, pe teritoriul căreia a fost comisă încălcarea, va întreprinde măsurile necesare şi va aplica sancţiunile prevăzute de legislaţia sa în scopul asigurării îndeplinirii prezentului Acord. Organul de resort al uneia dintre Părţi va informa organul respectiv al celeilalte Părţi despre măsurile întreprinse şi sancţiunile aplicate.
Articolul 17
    Părţile vor contacta periodic şi se vor consulta, realizând schimb de experienţă, vor negocia în vederea soluţionării problemelor litigioase legate de realizarea prezentului Acord.
Articolul 18
    Prevederile prezentului Acord nu lezează drepturile şi interesele Părţilor, care reies din alte contracte şi acorduri internaţionale încheiate.
Articolul 19
    Prezentul Acord intră în vigoare la data primirii ultimei notificări, în scris, prin canale diplomatice, privind îndeplinirea de către Părţi a procedurilor statale interne, necesare intrării lui în vigoare.
    Prezentul Acord se încheie pentru un termen de cinci ani. Acţiunea lui se va prelungi în mod automat pentru următorii termeni de cinci ani, dacă nici una dintre Părţi nu va înştiinţa, în scris, cealaltă Parte, prin canale diplomatice, cu cel puţin şase luni până la expirarea acţiunii prezentului Acord, despre intenţia sa de a-1 denunţa.
    Întocmit la Chişinău, la 30 octombrie 1996, în două exemplare originale, în limbile moldovenească, armeană şi rusă, toate textele fiind egal autentice.
    În cazul apariţiei unor divergenţe de interpretare sau aplicare a prevederilor prezentului Acord, textul în limba rusă va fi de referinţă.