AMAE/1999
ID intern unic:  360024
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 1999
din  23.09.1999
între Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Estonia
privind
colaborarea în combaterea criminalităţii*
Publicat : 30.12.2002 în Tratate Internationale Nr. 29     art Nr : 134     Data intrarii in vigoare : 28.12.2000
    __________________
    * În vigoare din 28 decembrie 2000.


    Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Estonia, denumite în continuare "Părţi Contractante",
    atribuind o atenţie importantă colaborării internaţionale în combaterea criminalităţii şi dorind, în acest scop, să acorde asistenţă profesională reciprocă cât mai amplă şi să aprofundeze colaborarea în acest domeniu,
    ţinând cont de convenţiile şi rezoluţiile Organizaţiei Naţiunilor Unite, precum şi de documentele altor organizaţii internaţionale, ce se referă la combaterea criminalităţii,
    dorind să ridice eficienţa colaborării în domeniul schimbului operativ de informaţii referitoare la criminalitate, precum şi în sferele activităţii poliţiei ambelor state,
    au convenit asupra celor ce urmează:
Articolul 1
Dispoziţii generale
    În scopul prezentului Acord termenii enunţaţi în continuare desemnează:
    1) căutarea persoanei - stabilirea locului aflării persoanei suspectate de comiterea unei infracţiuni, a inculpatului, victimei, martorului sau a persoanei dispărute fără urmă;
    2) identificarea persoanei - recunoaşterea persoanei suspectate de comiterea unei infracţiuni, a inculpatului sau victimei în baza amprentelor digitale, altor semnalmente personale, fotografiei sau altor date;
    3) percheziţie - măsură forţată întreprinsă în vederea examinării unui loc anumit sau a unei persoane în scopul depistării şi ridicării armei infracţiunii şi valorilor dobândite pe cale criminală, precum şi a altor obiecte sau documente, care pot fi importante în cercetarea circumstanţelor infracţiunii;
    4) ridicarea —procedeu, cu ajutorul căruia un obiect anumit sau un document este ridicat de organul oficial, în cazul în care există temeiuri de a presupune, că ele pot servi drept probe într-o acţiune penală, că ele au fost acaparate pe cale criminală sau ele vor fi anunţate de judecată ca fiind confiscate;
    B) Organele competente ale Părţilor Contractante:
    în Republica Moldova - Procuratura Generală, Ministerul Afacerilor Interne, Ministerul Securităţii Naţionale, Ministerul Justiţiei şi Departamentul Controlului Vamal;
    în Republica Estonia — Procuratura de Stat, Departamentul Poliţiei Securitate, Departamentul Poliţiei, Departamentul Pază Frontieră şi Departamentul Vamal.
Articolul 2
Sfera aplicării Acordului
    1) Obiect al prezentului Acord îl constituie colaborarea organelor competente ale Părţilor Contractante în scopul prevenirii, descoperirii, curmării şi cercetării infacţiunilor.
    2) Organele competente ale Părţilor Contractante, la solicitare reciprocă, acordă asistenţă mutuală, în special prin:
    a) efectuarea chestionării persoanelor, precum şi interogării victimei, inculpatului, martorului sau expertului;
    b) obţinerea probelor infracţiunii şi transmiterea lor către autorităţile oficiale;
    c) stabilirea persoanei, căutarea persoanelor şi prezentarea lor spre identificare;
    d) exercitarea percheziţiei şi ridicării;
    e) intentarea acţiunii penale în conformitate cu legislaţia internă a statului;
    f) prezentarea documentelor necesare anchetei şi dezbaterilor judiciare;
    g) examinarea accidentelor, inclusiv a celor ce au avut loc în procesul de producţie, elucidarea cauzelor decesului şi stabilirea prejudiciului cauzat persoanelor sau averii;
    h) schimbul de informaţii în problemele, ce decurg din realizarea prezentului Acord, în special pe problemele curmării criminalităţii organizate şi criminalităţii ce ţine de stupefiante.
Articolul 3
Organele centrale
    1) La realizarea prezentului Acord solicitarea de acordare a asistenţei sau informaţia se transmite nemijlocit de către organele centrale ale Părţilor Contractante şi sub controlul lor.
    2) După intrarea în vigoare a prezentului Acord Părţile Contractante se informează reciproc despre organele Părţilor Contractante, care vor exercita atribuţiile organelor centrale.
    3) Măsurile prevăzute de prezentul Acord pot fi realizate nemijlocit şi la nivel local în cazul în care organele centrale vor conveni asupra unei astfel de modalităţi.
Articolul 4
Forma şi conţinutul solicitării oficiale de acordare a asistenţei
    1) Solicitarea de acordare a asistenţei urmează a fi transmisă în scris sau prin intermediul teletyp-ului, telefax-ului sau altor mijloace de legătură. În cazuri de neamânat, solicitarea poate fi transmisă şi prin telefon, însă ea trebuie să fie confirmată neîntârziat în scris. La utilizarea teletyp-ului, telefax-ului sau altor mijloace de legătură, precum şi atunci când corectitudinea sau conţinutul cererii nu sunt clare, organul care a recepţionat demersul poate solicita confirmarea scrisă.
    2) Solicitarea de acordare a asistenţei trebuie să conţină următoarele rechizite:
    a) denumirea organului solicitant;
    b) denumirea organului solicitat;
    c) descrierea detaliată a infracţiunii sau a accidentului şi alte date referitoare la acestea;
    d) numele şi prenumele persoanelor implicate în acţiune, data şi locul naşterii, cetăţenia lor şi, în limitele posibilităţilor, ocupaţiile, domiciliul sau locul aflării;
    e) conţinutul şi motivarea cererii, iar referitor la acţiunile penale - calificarea juridică a faptei în conformitate cu legislaţia Părţii Contractante solicitante şi textul legii aplicate.
    3) Solicitarea de acordare a asistenţei, transmisă sau confirmată în scris, trebuie să fie semnată de persoana competentă şi legalizată prin ştampilă.
    4) Solicitarea de acordare a asistenţei poate conţine de asemenea:
    a) indicarea termenului convenabil pentru executarea măsurilor solicitate;
    b) demersul cu privire la oferirea posibilităţii reprezentantului Părţii Contractante solicitante de a asista la realizarea măsurilor indicate în solicitare;
    c) demersul referitor la exercitarea măsurilor într-o anumită ordine;
    d) la necesitate, alte cerinţe suplimentare ce ţin de executarea solicitării.
Articolul 5
Ordinea de executare a solicitării
    1) Organele competente ale Părţilor Contractante acordă asistenţă reciprocă în conformitate cu legislaţia statului său şi în limitele competenţei lor.
    2) În cazul în care executarea solicitării nu ţine de competenţa organului care a primit-o, acesta trebuie s-o transmită neîntârziat organului competent corespunzător şi să înştiinţeze despre aceasta organul solicitant.
    3) Organul solicitat execută solicitarea în modul prevăzut de legislaţia statului său, însă, la rugămintea organului solicitant, el poate aplica o formă şi o ordine specială, în măsura în care aceasta nu contravine legislaţiei statului Părţii Contractante solicitate.
Articolul 6
Acordarea asistenţei
    1) Organul solicitat execută solicitarea imediat şi, în limitele posibilităţilor, în termenele indicate în aceasta. Organul solicitat poate cere informaţii suplimentare, în cazul când este necesar pentru executarea solicitării.
    2) Demersul, indicat în subpunctul b) al punctului 4) al articolului 4 se execută în limita posibilităţilor.
    3) Organul solicitat informează neîntârziat organul solicitant despre circumstanţele, care cauzează reţinerea executării solicitării sau răspunsului la demers.
Articolul 7
Refuzul de acordare a asistenţei
    1) Se refuză acordarea asistenţei, dacă executarea solicitării poate cauza prejudicii suveranităţii sau securităţii, ori contravine legislaţiei statului Părţii Contractante solicitate sau acordurilor internaţionale, parte la care este Partea Contractantă solicitată.
    2) Acordarea asistenţei se poate refuza şi în cazul, când în baza solicitării rezidă o infracţiune, pe care Partea Contractantă solicitată o consideră ca fiind politică sau o asemenea infracţiune militară, care conform dreptului penal cutumiar nu se califică drept infracţiune.
    3) Despre refuzul de acordare a asistenţei şi motivele acestui refuz se înştiinţează organul solicitant.
Articolul 8
Limbile
    Solicitările de acordare a asistenţei şi documentele anexate, precum şi răspunsurile urmează a fi întocmite în limbile rusă sau engleză.
Articolul 9
Legalizarea documentelor
    La acordarea asistenţei documentele oferite reciproc de Părţile Contractante se primesc fără legalizare sau alte formalităţi.
Articolul 10
Utilizarea informaţiei
    1) Informaţia şi documentele primite în cadrul asistenţei reciproce pot fi utilizate doar în scopurile prevăzute de prezentul Acord, inclusiv în cazul utilizării lor în procedura judiciară sau administrativă. Informaţia şi documentele menţionate pot fi utilizate în alte scopuri doar cu autorizarea Părţii Contractante solicitate.
    2) Solicitările, informaţia şi documentele recepţionate de una dintre Părţile Contractante sunt tratate ca fiind confidenţiale la cererea Părţii Contractante care le oferă. Motivul unei asemenea cereri trebuie să fie indicat. Partea Contractantă solicitantă asigură, în baza prezentului Acord, informaţiei primite de la Partea Contractantă solicitată regimul de confidenţialitate cerut de Partea Contractantă solicitată.
Articolul 11
Cheltuielile
    Partea Contractantă solicitată suportă cheltuielile ce apar în legătură cu executarea solicitării pe teritoriul statului său. În cazul în care intervin cheltuieli considerabile, organele centrale pot conveni în mod separat asupra divizării lor posibile. Cheltuielile apărute cu aplicarea prevederilor punctului 2) al articolului 6 al prezentului Acord le suportă Partea Contractantă solicitantă.
Articolul 12
Consultaţii
    La necesitate, Părţile Contractante vor organiza consultaţii în vederea aprecierii mersului realizării prezentului Acord şi oportunităţii introducerii modificărilor la acesta. Consultaţiile iniţiale vor avea loc la expirarea unui an după intrarea în vigoare a prezentului Acord.
Articolul 13
Alte prevederi
    1) Prevederile prezentului Acord nu creează obstacole colaborării organelor competente ale Părţilor Contractante în conformitate cu alte acorduri în vigoare dintre Părţile Contractante:
    2) Prezentul Acord nu aduce atingere drepturilor şi obligaţiunilor Părţilor Contractante, care decurg din alte tratate şi acorduri internaţionale, la care sunt participante.
Articolul 14
Dispoziţii finale
    1) Prezentul Acord intră în vigoare în a treizecea zi după înştiinţarea, în scris, de către ambele Părţi Contractante despre îndeplinirea procedurilor interne, necesare intrării lui în vigoare.
    2) Prezentul Acord se încheie pe un termen nedeterminat. Acesta îşi va înceta acţiunea la expirarea a 6 luni din ziua, când una dintre Părţile Contractante va înştiinţa, în scris, cealaltă Parte Contractantă despre intenţia sa de a-1 denunţa.
    Întocmit la Tallinn, la 23 septembrie 1999, în două exemplare, în limbile moldovenească, estoniană şi rusă, toate textele având aceeaşi putere.
    În caz de apariţie a divergenţelor de interpretare şi aplicare a prevederilor prezentului Acord, textul în limba rusă va prevala.